М
Up

 

Этимологический словарь Тимофеева -М-

 

опубликовано 01.10.2020 - обновлено 08.05.2021

 

М

 

Маамад

«Маамад (Maamad) - совет распорядителей еврейских испанско-португальских общин.» [ВП]

«Того же корня, что ар.  عمادةъима:да "звание или должность омды, деревенского старосты"; "деканат", عمود ъаму:д "столб, опора", рус. дума.» [ЭСВ]

Maamad > mat-duma мать дума (слав.)(пропуск t, инв. mad)

Корневое слово от «маамад» - мать дума (слав.)

 

МА (му, ми)

«ар. приставка имени места, времени, инструмента сосуда, причины, причастия, имеет вариант (в зависимости от породы) му, в именах инструмента ми (иногда в диалектах – му). В таких рус. словах как мелодия, место, молот, миска, масленица; в заимствованиях из ар.: Мухаммад, мечеть, магарыч, магазин, макраме и др; а также  в качестве показателя инструмента в творительном падеже: ом (ем). В греч. в качестве суффикса ма : теорема, в лат. –ум : аквариум, odium "вражда", последнее от обратного прочтения ар.  معاداة    муъа:да:х (муъа:до:х).» [ЭСВ]

МА - определитель женского рода в арабских и еврейских словах.> ma > mat – мать (слав.)(пропуск t)

Му, ми - определитель мужского рода в арабских и еврейских словах. > mu, mi > muj – муж (слав.)(замена j/i)

 

Маары

«Маары (нем., единственное число Maar), воронкообразные или цилиндрические углубления вулканического происхождения, образовавшиеся на земной поверхности при однократном газовом взрыве, не сопровождавшемся излиянием лавы. Поперечник до 3200 м, глубина 300-400 м. Часто окружены кольцевым валом из обломков горных пород, раздробленных газами. Во влажном климате часто заполняются водой, образуя озёра, например Лахерское озеро в массиве Эйфель (ФРГ), озёра Павен и Годиваль в Оверни (Франция).» [БСЭ]

«От ар. مقعر мук#аъъар "вогнутый", "воронкообразный"» [ЭСВ]

мук#аъъар "вогнутый", "воронкообразный" (араб.) mukajjar > muj-kraj/karjer – муж край/карьев (слав.)

Maar > muj-krajмуж край (слав.)(пропуск k, j)

Корневое слово от «маары» - муж край (слав.)

 

Маасер

«Маасер (в иудаизме) — десятина, отделяемая согласно Торе от плодов и съедобных растений, выросших на территории Эрец-Исраэль (без этого они были запрещены к употреблению в пищу).» [ВП]

«От ар. عشر ъашар "десять".» [ЭСВ]

Маасер – maser > mat-desjatij мать десятый (слав.)(пропуск d, t)

Корневое слово от «маасер» - мать десятый (слав.)

 

 

Мавзолей

«Мавзолей (лат. mausoleum, от греческого Mausoleion), монументальное погребальное сооружение. Назван по гробнице карийского царя Мавсола (умер в середине 4 века до н. э.) в городе Галикарнас. М. получили распространение в Древнем Риме и в средние века на Востоке.» [БСЭ]

«От ар. معزل маъзил "место изоляции" (в целях сохранности мощей).» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Мы снова попали в ловушку, где имя нарицательное царя Мавсола стало названием погребального сооружения по фонетическому совпадению слов. Но есть и похожие слова.

«МАЗАР

а, м.

Место, почитаемое мусульманами как святое (обычно - надгробное сооружение)» [СИС]

Мазар > mazar > mazanij мазаный (слав.)(замена j/r)

Мавзолей имеет прямую связь со словом «мастаба».

«Слово «мастаба» происходит от арабского слова, в буквальном переводе обозначающего «грязную скамью». Гробницы назвали так, вероятно, потому, что, если смотреть с дальнего расстояния, мастаба напоминает форму скамьи. Предполагается, что египтяне позаимствовали идею конструкции строения из Древней Месопотамии, поскольку аналогичная форма гробницы возводилась и там.»

 [http://egyptopedia.info/m/1379-mastaby-drevnego-egipta]

Однако, в переводе со славянского «мастаба»- мать столба !

мастаба- mastaba > mat stolba – мать столба/столпа (слав.)(пропуск l) или

мастаба- mastaba > maz stolb мазаный столп (слав.)(редукция z/s), иначе, «грязная скамья».

Мастаба – это усечённый столб джед, иначе, пень от срубленного дерева или отава от скошенной травы.

Mausoleion > mausolei-on > mazanjstolei мазаный стол (слав.)(редукция z/s, пропуск t)

Таким образом, скорее всего имя Мавсол от мастабы, а не наоборот.

Корневое слово от «мавзолей» - мазаный столп (слав.)

 

Мавля

«Мавля, мауля (араб., множественное число - мавали), в доисламской Аравии и в раннем Арабском халифате вольноотпущенник, пользовавшийся покровительством своего бывшего господина - патрона, а также сам патрон, который оказывал покровительство; первый обозначался М. аль-асфал (низший М.), второй - М. аль-ала (высший М.). Термин «М.» применяется также (как синоним сеида) в обращении, в титулатуре монархов (например, в Марокко - мауля, мулай), почтенных лиц духовного звания (отсюда мулла).» [БСЭ]

В языкознании отмечена безусловная связь славянских и арабских слов. Об этом же пишет и известный арабист Н.Н. Вашкевич. Часто арабские слова начинаются с приставки «ма-», укоторая переводится по-славянски как «мать», указывая женский род слова.

Слово «мавля» славянского происхождения.

Мавля - mavlja > mat-voljaмать-воля (слав.)( пропуск t)

Корневое слово от «мавля» - мать-воля (слав.)

 

Мавры

«Мавры (лат. Mauri, от греч. mauros - тёмный), 1) в древности название, данное римлянами коренному населению Мавретании. 2) В средние века в Западной Европе название мусульманского населения Пиренейского полуострова и западной части Северной Африки (преимущественно горожан), которое говорило на местных диалектах арабского языка. = М. называют часть населения современной Мавритании.» [БСЭ]

«Мавритания от сложения море (см.) и  -тания "земля" от ар. وطن ват#ан "родина" или родственного ему ти:на "земля". Ср. Палестина, Британия. Букв.: "земля у моря, приморье".» [ЭСВ]

melanos – чёрный (греч.) > marevij/mrachnj/mavrмаревый /мрачный/мавр(слав.)(редукция r/l, пропуск ch; перест. l/n, замена v/n)

mauros > marevij/mrachnj/mavrмаревый /мрачный (слав.) от сущ. «мрак»

Корневое слово от «мавр» - мрак (слав.)

 

Маг

«Магия (лат. magia, от греч. mageia), колдовство, чародейство, волшебство, обряды, связанные с верой в способность человека сверхъестественным путём воздействовать на людей, животных, явления природы, а также на воображаемых духов и богов. М., как и другие явления первобытной религии, возникла в древнейшую эпоху, когда человек был бессилен в борьбе с природой. Магические обряды, распространённые у всех народов мира, чрезвычайно разнообразны.» [БСЭ]

«От ар. корня وحى вах#а: "внушать" или четвертая порода: اوحى  'аух#а:  то же. М  показатель причастия в ар. языке (см. ма). Букв.: "внушающий".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

magia >mogijможий (слав.), иначе, «могучий»

Корневое слово от «маг» - можий (слав.)

 

Магадан

«Магада́н — город-порт на северо-востоке России. Административный центр Магаданской области, образует муниципальное образование «город Магадан».» [ВП]

«Откуда взялось название, до сих пор точно не известно. По одной из версий, оно произошло от эвенского слова «монгодан» — морские наносы, по другой — «монгот» — высохшее дерево, тогда «монгодан» — скопление сухих деревьев, по третьей — от прозвища бедного эвена Магды — «трухлявого пенька», обитавшего здесь когда-то» [ВП]

«От ар.معادن  маъадин "минералы, рудники", производное от عدن ъадана "разрабатывать руду". Ср. татарс. мэгдэн "руда, рудник". Восходит к ар. دنا дана: "опускаться", того же корня, что и рус. дно.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Возможно, Магадан от села Гадля на реке Ола, где Гадля - название в переводе с эвенк. гадылдақ — «место нереста» > gadildak > xodulnik ходульник (слав.)

Магадан – Magadan > mat-gadlja > mat xodulnij мать Ходульный (слав.), иначе, «Мать нереста», где мать определитель женского рода в арабских и еврейских словах.

Корневое слово от «Магадан» - мать Ходульный (слав.)

 

Магазин (предприятие розничной торговли)

«Магазин (франц. magazin, через итал. magazzino, от араб. махазин - хранилища, склады, амбары), предприятие розничной торговли; см. также Магазин в технике, Магазин измерительный, Магазинная система снабжения.» [БСЭ]

«От ар. مخازن маха:зин "склады, магазины", производное отخزن   хазана "хранить". Того же корня казна (см.).» [ЭСВ]

Слово «магазин» славянского происхождения.

Махазин – maxazin > mat-kaznaмать-казна (слав.)(пропуск t, редукция k/x), где мать определитель женского рода в арабских и еврейских словах

Корневое слово от «магазин» - мать-казна (слав.)

 

Магария

«Названия данного религиозного течения дословно переводится как «люди пещер».[ https://historicus.ru/religioznie_techeniya_iudaizma] 

«От ар. غارة г#а:рат "пещера, грот".» [ЭСВ]

Магария – magarija > matgorijaмать горы (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «магария» - мать горы (слав.)

 

Магарыч

«МАГАРЫЧ, или могарыч м. или могарычи мн. могара ж. могарец м. угощенье, срыв при сделках и продажах, род взятки, побора; литки, особ. при оборотах лошадьми. Могарычи пропиваются.» [СД]

«От ар. مخرج махраж (мн. число: مخارج  маха:риж) "выход", "исход", "результат"» [ЭСВ]

Магарыч – magarich > mat-gorjachijмать горячий (слав.), иначе «горилка»

Корневое слово от «магарыч» - мать горячий (слав.)

 

Магдалина

Кающаяся Магдалина.

«Ироническая коннотация говорит о том, что выражение возникло во времена расцвета атеизма на основе механического осмысления библейского сюжета. Дело в том, что Магдалина – есть производное от миндаль, сравните латинское его название Amygdalus. С другой стороны это слово связано со словом мандала, которое на санскрите означает "круг, колесо" и имеет в индуизме сакральную функцию» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Магдалина – в христианской традиции – кающаяся грешника, ближайшая спутница Христа. Выбор имени опять же не случаен.

Магдалина – Magdalina > ma-greshijinaj мать грешная (прасл.)( пропуск r, замена sh/d, j/l).

madeleine - 1) кающаяся грешница; 2) бисквитное мороженное (франц.) > ma-gereshnj/Madlen/Magdalina - мать-грешная/Мадлен/Магдалина (прасл.)( замена g/d, редукция r/l, пропуск sh).

Магдалина – сложносоставное слово, которое имеет структуру существительного. в иврите, основанную на славянских корнях.

Маргарита – margaritamati-raskajanijaмать-раскаяния (прасл.)( пропуск s, n, редукция k/g, замена j/r)

Margerite - бот. маргаритка (нем.) > mati-raskajanj - мать-раскаяния (прасл.)( пропуск s, n, редукция k/g, замена j/r)

Корневое слово от «Магдалина» - мать-раскаяния (слав.)

 

Магистр (должность в Риме)

«Магистр (лат. magister - начальник, учитель), название ряда должностей в Древнем Риме (например, magister equitum - помощник диктатора, magister militum - главнокомандующий в период поздней империи). Позднее в Европе великий магистр (гроссмейстер) - глава католического духовно-рыцарского ордена (а также глава масонской великой ложи).» [БСЭ]

«От сложения рус. маковка, макушка с ар. ستر сатар "управлять, строить", букв.: "управляющая голова"» [ЭСВ]

Ошибочная этимология.

Слово «магистр» славянского происхождения.

magister > komandir – командир (греч.)(редукция j/s, d/t, l/r) > konci manit/glavnij delat концами манить / главный делать (слав.)(пропуск n), производное слово «могучий»

Корневое слово от «магистр» - концами манить / главный делать (слав.)

 

Магистраль

«Магистраль (от лат. magistralis - руководящий), 1) главное направление, основная линия в путях сообщения (железнодорожная М., водная М.). 2) Широкая улица большого города с интенсивным транспортным движением. 3) Главный кабель, провод в электрической сети, в телеграфной и телефонной связи. 4) Главная труба в канализационной или водопроводной сети.» [БСЭ]

Слово «магистраль» славянского происхождения.

magistralis > konci strojконцами строить (слав.)(замена j/l)

Корневое слово от «магистраль» - концами строить (слав.)

 

Магистратура

«Магистратура [новолат. magistratura, от лат. magistratus (единственное число) - сановник, начальник], 1) государственные должности в Древнем Риме. …2) Термин, употребляемый как синоним судебного ведомства.» [БСЭ]

Слово «магистратура» славянского происхождения.

magistratura > konci stroj tvorit/glavnijконцами/главный строй творить (слав.)(инв. mag, пропуск l

Корневое слово от «магистратура» - концами/главный строй творить (слав.)

 

Магия

«Магия (лат. magia, от греч. mageia), колдовство, чародейство, волшебство, обряды, связанные с верой в способность человека сверхъестественным путём воздействовать на людей, животных, явления природы, а также на воображаемых духов и богов.» [БСЭ]

mageia > komandovat > konci maniа – концов мания (слав.), т.е. «руками манить», «руками манипулировать»

Корневое слово от «магия» - концов мания (слав.)

 

Магма

«Магма (от греч. magma - густая мазь), расплавленная масса преимущественно силикатного состава, образующаяся в глубинных зонах Земли.» [БСЭ]

«От ар. حم х#амма "быть горячим", откуда حمم х#умам "пепел", "лава", "магма" или от второй породы: حمى х#амма: "нагревать раскалять", откуда  محمىмух#амма: "раскалённый".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

magma - густая мазь (греч.) > mat-ognja мать огня (слав.)(пропуск t, замена nj/m)

Корневое слово от «магма» - мать огня (слав.) [ЭСВ]

 

Магнат

«Магнаты (позднелат., единственное число magnas или magnatus - богатый, знатный человек), крупные феодалы, родовитая и богатая знать в некоторых странах Европы, особенно в феодально-крепостнической Польше и Венгрии. В переносном смысле слово «М.» употребляется в применении к представителям крупного промышленного и финансового капитала.» [БСЭ]

«От ар.  غني     г#аний "богатый".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

magnatus - богатый, знатный человек (лат.) > mat-znatnijмать знатный (слав.)(пропуск t, ред. z/g)

Корневое слово от «магнат» - мать знатный (слав.)

 

Магний

«Магний (лат. Magnesium), Mg, химический элемент II группы периодической системы Менделеева, атомный номер 12, атомная масса 24,305. Природный М. состоит из трёх стабильных изотопов: 24Mg (78,60% ), 25Mg (10,11%) и 26Mg (11,29%). М. открыт в 1808 Г. Дэви, который подверг электролизу с ртутным катодом увлажнённую магнезию (давно известное вещество); Дэви получил амальгаму, а из неё после отгонки ртути - новый порошкообразный металл, названный магнием. В 1828 французский химик А. Бюсси восстановлением расплавленного хлорида М. парами калия получил М. в виде небольших шариков с металлическим блеском» [БСЭ]

«Того же корня, что и огонь, Агни (см.). Букв. "горючий".» [ЭСВ]

Magnesium > mat-ognij мать огня (слав.)(пропуск t, ред. j/s)

Корневое слово от «магний» - мать огня (слав.)

 

Магнит постоянный

«Магнит постоянный [греч. Magnetis, от Magnetis Lithos, буквально - камень из Магнесии (древний город в Малой Азии)], изделие определённой формы (в виде подковы, полосы и др.) из предварительно намагниченных ферромагнитных или ферримагнитных материалов, способных сохранять большую магнитную индукцию после устранения намагничивающего поля (так называемых магнитно-твёрдых материалов).» [БСЭ]

«От ар.حجن  х#агана "пригибать", "притягивать (ветку)". Защитные функции магнита отражаются в прочтении рус. слова по-арабски مجنة миганнат "щит".» [ЭСВ]

Magnetis Lithos > mat gnutij litijмать гнутый литый (слав.)(пропуск t), т. е. притягивать

Корневое слово от «магнит» - мать гнутый литый (слав.)

 

Магнито…

Магнито – составное слово, обозначающая свойство природного материала притягивать металлы с помощью направленности полюсов (концов).

Magnetis > mat gnutij litijмать гнутый  (слав.)( пропуск t)

Корневое слово от «магнито…» - – мать гнутый  (слав.)

 

Магнитофон

«Магнитофон (от магнит и греч. phone - звук), аппарат для магнитной записи и воспроизведения звука» [БСЭ]

магнит – мать гнутый  (слав.)

phone > zvonзвон (слав.)(пропуск z, редукция v/ph)

Корневое слово от «магнитофон» - мать гнутый  звон (слав.)

 

Магнолия

«Магнолия (Magnolia), род растений семейства магнолиевых. Деревья или реже кустарники с вечнозелёными или опадающими простыми листьями. Цветки верхушечные, одиночные, обоеполые» [БСЭ]

Magnolia > makushnajмакушная (слав.), иначе, цветы на макушке

Корневое слово от «магнолия» - макушная (слав.)

 

Магомед

«Магомет, устаревшая транскрипция имени Мухаммеда, основателя ислама. Отсюда ислам в старой литературе иногда называли магометанством.» [БСЭ]

Магомет - Magomet > mat komandovatмать командовать (слав.)/mat konci manit мать концами манить (слав.), т.е. магистр, управитель. Здесь имя Магомед женского рода.

Корневое слово от «Магомет» - мать концами манить (слав.)

Мухаммед  - Muxammed > muj komandovatмуж командовать (слав.)/muj konci manitмуж концами манить (слав.), т.е. магистр, управитель.  Здесь имя Мухаммед мужского рода.

Корневое слово от «Мухаммед» - муж концами манить (слав.)

 

Мадам

«МАДАМ, мадама ж. франц. иностранка, особ. француженка, при детях, воспитательница, гувернантка; содержательница модной лавки, портниха и пр.» [СД]

«от мадемуазель (см.).» [ЭСВ]

Мадам – madam > mat-domмать дома (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «мадам» - мать дома (слав.)

 

Мадемуазель

«наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах» [ВКС]

«Происходит от франц. mademoiselle «девушка, барышня», далее от ??» [ВКС]

«От ар. ما دام أعزل ма: да:ма 'аъзаль (ъазла:') "все еще одинокий(кая)". Отсюда по отчленении  عزلъазала "быть одиноким(ой)", оставшаяся часть была осмыслена как замужняя (женщина).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский и французский.

фр. mademoiselle < mа demoiselle "моя девушка, барышня" ?

mademoiselle > mat-devushnajjaмать девушная (слав.)(пропуск t, ред. v/m, sh/s, замена n/ll)

Корневое слово от «мадемуазель» - мать девушная (слав.)

 

Мадера

«Мадера, крепкое (содержание спирта 18-20% по объёму и сахара 4-9%) вино виноградное с характерными вкусом и букетом. Вино выдерживают в бочках в специально искусственно нагреваемых помещениях (мадерниках) или в остеклённых нагреваемых солнцем камерах при контакте с воздухом: ординарные при 60-65 ¦С - 3 месяца, среднего качества при 50-55 ¦С - 4-6 месяцев, высококачественные при 40-50 ¦С - не менее 6 месяцев. Марочную М. выдерживают ещё около 2 лет. После тепловой обработки вино купажируют (см. Купаж). Производство М. впервые возникло на острове Мадейра в Атлантическом океане (откуда и название).» [БСЭ]

«Маде́ра (в оригинале мадейра: порт. vinho da Madeira — «вино Мадейры») — креплёное вино, изначально изготавливавшееся на лесистом острове Мадейра (порт. madeira — лес, древесина). Вина данного типа могут быть как сухими, так и десертными.» [ВП]

«От ар.مضر мад#ара "скисать о вине или молоке".» [ЭСВ]

madeira — лес, древесина (порт.) > mat-drevaмать древа (слав.)(пропуск t, замена v/i) от древо

Корневое слово от «мадера» - мать древа (слав.)

 

Мадия

«Мадия (Madia), род растений семейства сложноцветных. Однолетние, редко двулетние или многолетние травы с линейно-ланцетными листьями. Цветки жёлтые, в небольших корзинках, собранных в общее соцветие, краевые цветки - язычковые (пестичные), срединные - трубчатые (обоеполые). 18-20 видов на западе Северной Америки и в Чили. М. посевную (М. sativa) культивируют в Америке, на юге Западной Европы и в ряде южных районов СССР как масличное растение. Семена её содержат густое высыхающее масло, употребляемое в пищу и для технических целей.» [БСЭ]

«От ар. مد мадда "тянуться", что происходит с загустевшими жидкостями. Ср. мёд (см.).» [ЭСВ]

Не мёд, а масло.

Madia > maslia > маслия (слав.)(замена cl/d, ред. s/c)

Корневое слово от «мадия» - маслия (слав.)

 

Мадонна

«Мадонна, в христианской мифологии то же, что Мария, богородица.» [БСЭ]

«Итальянское – madonna (моя госпожа, Богоматерь).

Латинское – ma domina (мой дом).» [ЭСС]

«Сложение ма (от мать) + ар. حضن    х#ад#ана "прижимать к груди".» [ЭСВ]

Итальянское и латинское слово не одно и тоже.

Мадонна > Madonna > mat dannajмать даванная (слав.)(замена v/n), т.е. «мать дающая»

Корневое слово от «Мадонна» - мать даванная (слав.)

 

Мадригал

«Мадригал [франц. madrigal, итал. madrigale, от позднелат. matricale (от лат. mater - мать) - песня на родном (материнском) языке (в отличие от лат. песнопений)], светский музыкально-поэтический жанр эпохи Возрождения.» [БСЭ]

«Такие стихотворения обычно записывались в альбомы. От ар. المدرج    аль-мадраг "сложенная книга", "сложенная запись", лист бумаги, на котором пишется письмо". Буквально: "то, что содержит запись". Ср. также  أدرج   'адрага "записывать", вписывать", "помещать"; درج дург "ящик стола (где держат вещи)". Того же корня, что и рус.содержание, метрика (см.).» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Здесь по смыслу дожно быть слово «мать».

madrigal > materinskajматеринский (слав.)(редукция t/d, k/g, пропуск ns, замена j/l)

Корневое слово от «мадригал» - материнский (слав.)

 

Мадрид

«Мадрид (Madrid), столица Испании, крупнейший политический, экономический, культурный центр страны. Главный город провинции Мадрид и исторической области Новая Кастилия. Расположен в центре Пиренейского полуострова, на плато Месета (на высоте свыше 650 м), к югу от гор Сьерра-де-Твадаррама, по обоим берегам маловодной реки Мансанарес (бассейн Тахо).» [БСЭ]

 «От обратного прочтения ДРДМ (дурдом) – "понятие, отражающее красный цвет, соответствующий номеру 1, который носит Испания (см.) и экспансивному характеру испанцев. Ср. рус. пословицу: солдат любит ясное, а дурак красное.» [ЭСВ]

Действительно дурдом арабиста.

Madrid > mat-corrida мать корриды (слав.)(замена cl/d, ред. r/l)

Корневое слово от «Мадрид» - материнский (слав.)

 

Мадьяры

«Мадьяры, самоназвание венгров» [БСЭ]

«От ар. مجر маджар "Венгрия", произошедшего в результате редукции ар. مهجر махджар "чужбина", производное от глагола هجر  хаджара "убегать", "мигрировать".» [ЭСВ]

Мадьяр – madjar > mardva мордва (слав.)(перест. d/r, замена v/j)

Венгры > hungari > ugornij > ugriугры (слав.), т. е. селённые «у горы», а именно у Уральких гор.

Корневое слово от «мадьяры» - мордва (слав.)

 

Мажары

«МАЖАРА, маджара ж. крымская большая арба; верблюжья парная телега, мажа, южн. большой чумацкий воз, т. е. воловья телега. Мажары м. мн. орл. мазарки, древнее кладбище, бугристое место.» [СД]

«От ар. махджар "покинутое место".» [ЭСВ]

махджар "покинутое место" (араб.) > maxdjar > mat-xojdenije мать хождения (слав.)(пропуск t, n, перест. d/j), иначе «телега»

маджара – madjara > mat-xojdenije мать хождения (слав.)(пропуск t, n, x, перест. d/j), иначе «телега», «уход»-кладбище.

Корневое слово от «мажары» - мать хождения (слав.)

 

Мажор

«Мажор (франц. majeur, итал. maggiore, от лат. major - больший; также dur, от лат. durus - твёрдый), лад, в основе которого лежит большое (мажорное) трезвучие, а также ладовая окраска (наклонение) этого трезвучия.» [БСЭ]

«Образовано на почве лат. языка с помощью суффикса R от ар. مجح мажах#а "гордиться" "стараться выглядеть большим, чем есть", "возноситься", ср. مجاح мажжа:х"горделивый" (М., с. 747), родственно ماج ма:ж "вздыматься о волнах".» [ЭСВ]

Слишком сложно на арабском.

maggiore > moguchij могучий (слав.)(редукция ch/g, замена j/r)

Корневое слово от «мажор» - могучий (слав.)

 

Мазар

«Мазар (араб. - место паломничества, поклонения), место, почитаемое мусульманами как святое; обычно гробница или могила с возведённым над ней сооружением.» [БСЭ]

«От ар. مزار маза:р "место посещения", производное от глагола زار  за:Ра "посещать".» [ЭСВ]

Мазар аналог мастабы и мавзолея (см. мавзолей)

Мазар – mazar > mazanj мазаная (слав.), т.е. «мазаная» скамья

Корневое слово от «мазар» - мазаная (слав.)

 

Мазать

«МАЗАТЬ, твер. мазанить; мазывать, мазнуть что чем; натирать или покрывать чем жидким, мокрым, жирным: марать, пачкать, грязнить.» [СД]

«Родственно лтш. (iz)muôzêt "мучить, перехитрить" (из "намазать"), muôzêt "есть много, жадно; дурачить, колотить", лит. mė́žti "унавоживать", лтш. mêzt "чистить навоз, мести", греч. μσσω (μεμαγμνος) "давлю, мешу, мажу", μαγες "пекарь", μαγς "месиво, тесто", μζα "тесто", д.-в.-н. mahhôn "соmроnеrе, jungere, instituere", нов.-в.-н. mасhеn "делать", арм. mасаnim "густею"; см. Бернекер 2, 28 и сл.; Мерингер, IF 17, 148; Эндзелин, KZ 44, 66; М.–Э. 2, 684; Мейе, МSL 19, 122; Мейе–Эрну 669; Младенов, WuS 12, 59; Траутман, ВSW 173.» [СФ]

«От ар.  مسح   масах# "тереть", "растирать". Того же корня, что мессия "помазанник" (см.).» [ЭСВ]

Отчасти верно.

Мазать – mazat > mat-gat/girit/zijatмать жать/жирить/зиять (слав.)(пропуск t, r, j, ред. g/z)

Корневое слово от «мазать» - мать жать/жирить/зиять (слав.)

 

Маздакизм

«Маздакизм, религиозно-философское учение, распространившееся в Иране и некоторых соседних странах в раннее средневековье. Названо по имени Маздака - руководителя маздакитского движения (хотя учение возникло ещё в конце 3 века). Главным в М. была идея о том, что в основе мирового процесса лежит борьба между светлым, добрым началом, действующим разумно и закономерно, и тёмным, злым началом, представляющим собой хаос и случайность, и что эта борьба неизбежно завершится (уже в «этом мире») победой «добра» над «злом».» [БСЭ]

«Связано с созвучием имени руководителя с ар. корнем صدق с#идк# ( مصدقмас#дак# имя места или мимический масдар от этого корня) "искренность, правдивость", качество несовместимое с социальным неравенством.» [ЭСВ]

Маздак – Mazdak > mat-za-drakaмать за драку (слав.), иначе, борьба

Корневое слово от «маздакизм» - мать за драку (слав.)

 

Мазохизм

«Мазохизм, половое извращение, при котором для достижения оргазма больному необходимо подвергаться мучениям или унижениям со стороны полового партнёра. М. назван по имени австрийского писателя Л. Захер-Мазоха (L. Sacher-Masoch; 1836-95), у которого это извращение заочно, по его романам, было диагностировано венским психиатром Р. Крафт-Эбингом.» [БСЭ]

«Склонность к описанию подобного рода извращений у писателя происходит от части его имени Sacher, которое созвучно ар. سخر сахар "издеваться, надсмехаться". См. также садизм. Другая часть имени Мазох созвучна مزق маззак# "рвать, терзать", и в обратную сторону х#азама "связывать", что реально имеет место в сценах мазохизма.» [ЭСВ]

Sacher-Masoch > kaznij-mat-kaznij – казний-мать казний (слав.)(инв. Sach, Masoch, ред. k/chm z/s, пропуск n)

Корневое слово от «мазохизм» - казний-мать казний (слав.)

 

Мазуры

«Мазуры (Mazury), название и самоназвание населения северо-восточных районов Польши; в прошлом М. - этнографическая группа поляков. По религии - в основном протестанты. Сохраняют некоторые диалектные особенности, а также специфические черты в народной одежде, жилище, народном искусстве (резьба по дереву и др.).» [БСЭ]

«От ар. مزور мазаввир (пишется МЗУР) "фальсификатор", "поддельщик".» [ЭСВ]

К мазурам относится слово «мазурик» из воровского жаргона.

«МАЗУРИК новг. мазурник, мазурин (от мазур. поляк или от мозуля, замарашка, оборванец?), карманный вор, комнатный и уличный в городах, особ. в столицах, где они придумали свой язык, байковый или музыку. » [СД]

Mazury > mat gulijмать жулья (слав.)

Вероятно из еврейского блатного жаргоны в Польше, заимствовано у арабов с префиксом женского рода «ма-» - мать.

 

Мазут

«Мазут (тюрк.), остаток после отгона от нефти бензина, лигроина, керосина и фракций дизельного топлива.» [БСЭ]

«Турецкое – mazut.

Арабское – mahzulat (отходы).

Слово «мазут», означающее «отходы при переработке нефти», пришло в русский язык из арабского через турецкий в конце XIX в.» [ЭСС]

«От ар. زات за:та или زيت заййата "мазать", смазывать", откудаريت  зейт "масло", مريتة   мизйата "масленка" (М., с. 312). Не исключено, что ар. корень идет от рус. мазать (см.) в результате переразложения (осмысления первого М как префикса).» [ЭСВ]

Слово «мазут» славянского происхождения.

mazut > mazatмазать (слав.)

Корневое слово от «мазут» - мазать (слав.)

 

Мазхаб

«Мазхаб (араб., буквально - путь, образ действия), религиозно- юридический толк (доктрина, школа) мусульманского суннитского права.» [БСЭ]

Мазхаб – mazxab > matobrazмать образа (слав.)(инв. zxab, пропуск r)

Корневое слово от «мазхаб» - мать образа (слав.)

 

Мазь, на мази

Выражение «дело на мази» - «близко к осуществлению, завершению чего либо» [ФСРЯ]

«От обратного прочтения ар. الزمان из-зама:н "время", "пора", ср. такой ар. оборот: زمانه جه зама:ну гах "он вот-вот подойдет", букв. "его время пришло".» [ЭСВ]

из-зама:н "время", "пора" (араб.) > iz-zaman  > iz zameniиз замены (слав.), т. е. смена интервалов времени.

Можно было бы считать происхождения выражения от смазки колёс ходового средства, но ударение в слове мазь не на переднем слоге «мАзи», а на последнем «мазИ», что путает решение вопроса.

Возможно, здесь игра слов «на мази – нами свито»» и к слову «мазь» (слав.), а также «время» (араб.) выражение не имеет отношения.

Иначе «дело нами свито», т. е. дело подготовлено.

 

Маис

«МАИС м. растен. Zea mais и хлебные семена его; пшенка, пшеничка, белоярова пшеница, турецкая пшеничка, кукуруза, початки, кийки (от кий или киёк, а не кияхи и не кихт), киюшки. Маисовый, к нему относящ.» [СД[

«Слово означает "хлеб", ср. латышск. maize "хлеб", происходит от рус. мясо. Хлеб и мясо понятия соотносимые, Ср. высказывание Христа "вот хлеб, это плоть (мясо – В.Н.) мое. Ядите его". Дело в том, что ар. слово, означающее "мясо, плоть" (لحم лах#м) в иврите означает "хлеб". Ср. также макароны (см.), заменяющие в итальянской культуре мясо (carne)» [ЭСВ]

Русское мясо происходит от слова «семя», «земля», т. е. землерожденное, также как и маис.

Zea mais – semja/zemljanojсемя/земляной (слав.)(ред. s/z)

Мясо – mjaso > semja семя  (слав.)(инв. mjas)

Макароны – macarne > mat-zernoмать зерно (слав.)

Это говорит о связи мезоамериканских, семитских и индоевропейских корней слова на базе осмысления праславянского языка..

Корневое слово от «маис» - семя/земляной (слав.)

 

Май

«Май (латинское Maius, вероятно, от имени древнеиталийской богини земли Майи, которой в первый день месяца М. жрецы приносили жертвы), пятый месяц календарного года (31 день).» [БСЭ]

«От лат. majus "май", того же корня, что и рус. мясо, латышское mieso "плоть", производное от  ар. مس масса "касаться", "щупать".» [ЭСВ]

Того же корня, что и русское «семя».

Maius > semjaсемя (слав.)(инв. maius), т. е. май-время сева, бросании я семени в почву.

Корневое слово от «май» - семя ( (слав.)

 

Майдан

«МАЙДАН м. площадь, место, поприще; | возвышеная прогалина и | стоящий на ней лесной завод: смолокурня, дегтярня, поташня, смолевой, селитряный майдан, завод, работающий на воле; см. буда; | сборное место; | станичная, сборная изба; | охотничья хижина в лесу, на прогалине; | ниж. суводь, водоворот на широком плесу; | торг, базар, или место на нем, где собираются мошенники, для игры в кости, в зерн, орлянку, карты, откуда пожеланье: талан на майдан! что в Сиб. значит: удачи на ловлю! | Южн. курган, древняя могила. Майданище ср. род городища, особ. в лесу, или где был лес, и будний, смолевой майдан. Майданный, к майдану относящ. Майданный курган, могила, разрытый, раскопанный сверху, с котловиною. - подъямок, род ларя, для стока смолы, под курною печью. Майданить, майданничать, мошенничать, промышлять игрою; | мотать, прогуливать и проигрывать свое. Майданник, майданщик, мошенник, шатающийся по базарам, обыгрывающий людей в кости, зерн,» [СД]

«майда́н

"площадь, место сходок"; "просека в лесу на высоком месте"; "смолокурня", арханг. (Подв.), стар. маида́н "базарная площадь" (Хожд. Котова 84 и сл.). Из тат., кыпч., казах., туркм. maidan "ровное, свободное место", тур., крым.-тат. mäidan (Радлов 4, 1990, 2069); см. Мi. ТЕl. 2, 125; Бернекер 2, 6.» [СФ]

«Майда́н — многозначное слово: Майдан (с тюрк. — «ровное, свободное место») — любая открытая площадка, парк или площадь; главная торговая площадь в городе, базар. Майдан — место собраний, сходов у казаков; станичный круг.» [ВП]

«В тюрк. языках от ар. ميدان мейда:н "площадь". В ар. языке ошибочно сближено с корнем ماد ма:д "качаться", на самом деле слово идет от корня مد мдд "простираться", ср.: ساحса:х#а "расширяться" и  ساحة  са:х#ат "площадь".» [ЭСВ]

Майдан – majdan > mat-jedinajaмать единая (слав.)(пропуск t), иначе, место сбора

Cвязь семитских, тюркских и индоевропейских корней слова на базе осмысления праславянского языка..

Корневое слово от «майдан» - мать единая ( (слав.)

 

Майка

«майка Заимств. в XX в. из итал. яз., где maglia «майка» того же корня, что франц. maille «петля», mailler «взять». Словообразовательно переоформлено с помощью суф. -к(а). Первоначально — «вязаная футболка». Связь с май вторична.» [ЭСШ]

«От ар. ميه маййах "покрывать, закрывать, аналогично трусы (см.).» [ЭСВ]

maglia «майка» (итал.) > mat-golajaмать голая (слав.), иначе, рубашка на голое тело как и трусы – рубашка в виде набедренной повязки.

«Трусы́ (фр. culotte troussée — закатанные, засученные и вообще «короткие штаны») — разновидность мужского и женского нательного белья. Традиционные трусы закрывают нижнюю часть торса и верхнюю часть ног. Традиционно делаются из хлопка, реже — из шёлка или льна, порой дополняются эластаном для лучшей посадки. В настоящее время существует большое число моделей как для мужчин, так и для женщин:» [ВП]

Трусы – короткие дорожные штаны.

culotte troussée  > corotij dorognijкоротий дорожные (слав.)(ред. r/l, d/t, g/s, пропуск n)

 

Майолика

«Майолика (итальянское maiolica, от Majolica - старого названия острова Мальорка, через который ввозились в Италию произведения испано-мавританской керамики), 1) в узком смысле - итальянские керамические изделия 15 - 17 веков с цветным пористым черепком и не допускающей исправлений сюжетной росписью по сырой непрозрачной оловянной глазури (продукция мастерских Фаэнцы, Флоренции, Кафаджоло, Сиены, Урбино, Кастельдуранте), а иногда и с нанесённым сверху люстром (Дерута, Губбио). Итальянская майоликовая живопись (портреты)» [БСЭ]

«От ар. ما يليق ма: йоули:к# "превосходное", букв. "что приличествует". По-видимому, не без влияния имени известного мастера Лука дела Робиа, произведения которого по высокой художественности ценятся весьма дорого и по настоящее время и составляют гордость Флоренции (см. Брокгауз, Гончарное производство).» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Majolica > ceramajкерамика (слав.)(инв. Majolic, редукция l/r)

Корневое слово от «Майолика» - керамика (слав.)

 

Майонез

«Майонез (франц. mayonnaise), 1) холодный соус, приготовленный из высококачественного растительного масла, яичного желтка, уксуса, горчицы, сахара, иногда и других приправ. 2) Холодное кушанье из рыбы, мяса с этим соусом.» [БСЭ]

«От сложения ар. ماء ма' "вода, жидкость", здесь "поливка, пoдливкa" + ар. جنس    жинс, йинс "секс", буквально "сексуальная полива". Яйца под майонезом – самое франц. блюдо.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Слово «майонез» славянского происхождения.

mayonnaise > mazanj souseмазание соусом (слав.)(замена z/y, пропуск s)

Корневое слово от «майонез» - мазание соусом (слав.)

 

Майор

«майо́р

род. п. -а, впервые майеор, 1615 г.; см. Христиани 32; маиор; см. Котошихин 149. Через нем. Маjоr (с ХVI в.; см. Шульц–Баслер 2, 59) из исп. mауоr, лат. māior "больший, старший, высший"; см. Преобр. I, 503; Клюге-Гётце 371.» [СФ]

«См. мажор.» [ЭСВ]

Major > mujnij мужний (слав.)(пропуск n)

Корневое слово от «майор» - мужний (слав.), т. е. большой, превосходящий

 

Майотены

«Майотены (maillotins, от maillet или maillot - бердыш, боевой топор; иногда в русской литературе - молотобойцы), участники восстания 1382 в Париже, вызванного увеличением налогового гнёта во время Столетней войны (1337-1453).» [БСЭ]

Слово «майотены» славянского происхождения.

maillot > molotмолот (слав.)

Корневое слово от «майотены» - молот (слав.)

 

Майя (инд. народ в Мексике)

«Ма́йя — народ (группа родственных народов) индейского происхождения численностью не менее 6 миллионов человек в Мезоамерике.» [ВП]

«От рус. маячить. Майя принадлежат мезоамериканской культуре под номером 2.З (см. Новый Свет), о чем свидетельствует характерный головной убор из перьев, колеблющийся как мятник, передники мужчин треугольной формы, женский обычай подвязывать к передней части волос каучуковый шарик, который маячил перед глазами женщины, отчего она со временем получала косоглазие, что, как считалось, способствовало беременности (ср. ар. حولاء х#аула: "косая" и حبلاء# х#абла: "беременная"); (ср. рус. коса как символ украинской нации, носящий номер 3).» [ЭСВ]

Ложная этимология от надуманного, совпадающего по звуку слова «маячить».

Майя – majja > mejija межия (слав.), от между – Мезоамерика.

Корневое слово от «майя- межия (слав.)

 

Майя (санскр.- иллюзия)

«Майя (санскр. - видимость, иллюзия), одно из важнейших и наиболее универсальных понятий древней и средневековой индийской религии, философии и культуры. Первоначально, по-видимому, означало магическую способность шамана, мага или жреца преобразовывать друг в друга вещи и события видимого мира. Впоследствии из первоначального мифологического представления развились три концепции М., отразившие три стороны её исходного значения. Во-первых, «энергетическая» концепция: М. как божественная творческая сила, ассоциирующаяся с рождающим женским началом («шакти»), служащая необходимым дополнением образа любого индийского божества - способом его раскрытия в универсуме. Во-вторых, «материальная» концепция: М. представляется «тканью» любой действительности и конечным продуктом всякой (не только божественной) деятельности и таким образом приравнивается к понятию «сотворённая вселенная», противополагаясь несотворённому духовному началу. В-третьих, «психологическая» концепция: М. выступает синонимом игры психических сил («хрида», или «лила»), иллюзорности всего воспринимаемого и мыслимого, завесы, закрывающей от человеческого взора высшую сущность бытия и действительный смысл обыденного существования. = В философском толковании адвайта-веданты (учение «майя-вада») М. предстаёт как способность, промежуточная между абсолютной реальностью (брахманом) и абсолютной нереальностью («круглый квадрат»). Она не сотворена и не уничтожима. Противопоставление брахмана как абсолютной реальности и М. как мира явлений позволило основателю адвайта-веданты Шанкаре создать законченную систему метафизики, в которой онтологические, гносеологические и психологические антиномии и парадоксы решаются за счёт введения понятия об уровнях реальности, образующих структуру М.» [БСЭ]

«От рус. маячить[ЭСВ]

Майя – majja > mejija межия (слав.), от между, т. е. способность промежуточная между абсолютной реальностью (брахманом) и абсолютной нереальностью

Корневое слово от «майя- межия (слав.)

 

Мак

«Мак (Papaver), род однолетних, двулетних или многолетних растений семейства маковых. Около 100 видов, распространённых преимущественно в Северном полушарии. Для получения семян, содержащих масло растительное, и опия возделывают 1 вид - М. снотворный (P. somniferum), подразделяемый на 8 подвидов» [БСЭ]

«Мак - сырьё для опия, потому название происходит от ар. ماق ма:к#а или حمق     х#амак#а "одуреть". (М., с. 780).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Некоторые исследователи полагают, Papaver > pap-ver – каша настоящая [http://www.mnemosyne.ru/flowers/flowers2.html], наивно полагая, что каша из млечного сока маковых зёрен – настоящая каша. Но происхождение Papaver гораздо проще, опиум такое же зелье как и спиртное, т.е. опойное, попойное, срав. русское «попойка».

Papaver > opijnij/popojnijопийный/попойный (слав.)(замена n/v, j/r)

Слово «мак» по происхождению, вероятно, от «млеко» - молоко, млечный.

Мак – mak > mleko млеко (слав.)(пропуск l), т.е. млечный сок, выделяемый семенами мака.

Корневое слово от «мак» - млеко (слав.)

Корневое слово от латинского термина «мак» - опийный/попойный (слав.)

 

Мак…

Приставка мак- у шотландских фамилий означает «маг», т.е. могучий (слав.), определяя принадлежность к высшему роду.

 

Макаки

«Макаки (Macaca, Macacus), род низших узконосых обезьян подсемейства мартышковых. Шерсть жёлто-бурых оттенков, у некоторых чёрная. Развиты седалищные мозоли.» [БСЭ]

«От ар. ماق ма:к#а "дуреть"; того же корня, что и мак1, маки2 (см.). К семантическому соответствию ср. ар. قرد к#рд "обезьяна", которое от рус. дурак.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Macacus > mat-scoc мать скока (слав.)

Корневое слово от «макаки» - мать скока (слав.)

 

Макама

«Макама (араб. - сходка, место сбора племени, речь на сходке), жанр плутовской новеллы; зародился в арабской литературе 9-10 веков и получил затем распространение в персидско-таджикской и еврейской литературах.» [БСЭ]

сome – приходить (англ.) > conконец (слав.)(редукция n/m), т.е. приходить к концу

Макама > ma-kama > mat kon мать конца (слав.)

Корневое слово от «макама» - мать конца (слав.)

 

Макароны

«МАКАРОНЫ ж. мн. трубчатая лапша, итальянские трубки.» [СД]

«Макароны – итальянское изобретение. Эта еда появилась в силу того что итальянцы являются носителями этнического номера 7, который задается уже формой полуострова, на котором находится Италия» [ЭСВ]

Ложная этимология.

 «Греческое – makaria (варево из ячменной муки или крупы).» [ЭСС]

Семёнов сравнивает макароны с греческим варевом из крупы.

Но это не макароны.

makaria > mat krupia – мать крупы (слав.)(пропуск p)

Макароны – macaroni > mat-zerniмать зёрны (слав.)(пропуск t, ред. z/c), срав. маис

Корневое слово от «макароны» - мать зёрны (слав.)

Выражение «макароны по-флотски» "макароны, смешанные с мясным фаршем"

«За рус. словом флот рус. же плоть, т.е. мясо[ЭСВ]

В самом деле, здесь игра слов «флот-плоть», иначе звучит «макароны по-плотски», т. е. с мясом

 

Макао

«мака́о

название карточной игры; порода попугаев. Вероятно, через франц. mасао – то же, от названия португальской колонии Масао в Китае (см. Гамильшег, ЕW 576).» [СФ]

«От ар. ماق ма:к# "быть дураком", родственно макака, мак1, маки2 (см.). Назван по неосмысленности речи; см. также попугай» [ЭСВ]

«От ар. ماق ма:к# "быть дураком", ср. у нас: "дурак" и "дурак подкидной".» [ЭСВ]

Попугай макао от попугая «ара», сокр. «карла», «Карлуша» - распространённое имя попугаев.

Макао – makao > mat-karloмать Карло (слав.)

Карточная игра макао от мать-карта (слав.)

Макао - makao > mat-kartaмать карта (слав.)(пропуск t. rt), т. е. азартная игра в карты

Макао к китайскому острову Макао и к дуракам отношения не имеет, разве, что «попка-дурак».

Корневое слово от «макао» - мать Карло /  мать карта (слав.)

 

Макар

Выражение «куда Макар телят не гонял» - (послать, отправить, упрятать) – "очень далеко".

«За именем Макар скрывается ар. مقر мак#арр "место", за рус. телят – ар. طالت та:лят "быть долгим" (женск. род), за не го... – ар. نحو нагв (нах#в) "путь" + نال на:л "получить", буквально "получил такое место, куда долго длится путь", при том, что О передается в ар. языке буквой Вав (него = нгв).» [ЭСВ]

Весьма путанное объяснение с привязкой к арабскому.

Здесь игра слов «Макар – мать край», где мать края – отдалённое место.

Выражение «на бедного Макара все шишки валятся» - «чем беднее и несчастнее человек, тем больше бед и неудач он испытывает» 

«За именем Макар скрывается ар. глагол حكر х#акара "обижать", "причинять вред и трудности",  сложенный  с ма (в иврите ми, сокращение от من ман "тот кто"). Букв. "Макар" это "тот, на кого все трудности валятся". Падение гортанного х## – обычно и закономерно.» [ЭСВ]

Весьма путанное объяснение с привязкой к арабскому.

Здесь тоже игра слов ««Макар – мать край», где мать края – крайняя бедность.

 

Макать

«МАКАТЬ, макнуть, макивать что, во что или куда; окунывать, опускать в жидкость и вынимать; погружать, потоплять и снова вытаскивать (см. также мокнуть).» [СД]

«мака́ть

а́ю, ма́канец "пирог, обмакиваемый в масло", болг. ма́кам, ма́кна, чеш. mákati "мочить"; ма́киво "похлебка из трески, которую едят не ложкой, а хлебом, макая его", арханг. (Подв.); ср. мо́крый, мо́кнуть; см. Мi. ЕW 200; Бернекер 2, 8.» [СФ]

«От ар. مكس макаса "макать", "погружать в воду" (М., с. 770)» [ЭСВ]

Макать – makat > mat-kanutмать кануть (слав.)(пропуск t, n)

 

 

Маквис

«Маквис, маккия (франц. maquis, корсиканск. macchia), заросли вечнозелёных жестколистных и колючих кустарников и невысоких деревьев (дикая фисташка, мирт, земляничное дерево, можжевельники, дикая маслина, ладанники и другие). М. - наиболее типичны в странах Средиземноморья в нижнем поясе гор до высоты 700 м, где они образуют густые, часто труднопроходимые заросли или реже подлесок в вечнозелёных жестколистных лесах. » [БСЭ]

«От ар. معاكس муъа:кис (миъа:кис) "цеплялка".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

То же самое, что и «маки».

Вероятно, имеет происхождение арабское через славянское слово.

maquis > mat kustмать куста (слав.)(редукция k/qu, пропуск t)

macchia > mat kuchiaмать кучи (слав.)

Корневое слово от «маквис» - мать куста (слав.)

 

Макет

«Макет (франц. maquette, от итал. macchietta - набросок) архитектурный, объёмно-пространственное изображение (из гипса, дерева, пластмасс, картона и других материалов) уже построенного или проектируемого здания, архитектурного ансамбля, города» [БСЭ]

«От ар. مخطط мухат#т#ат# "схема, план", буквально: "начертанное".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Даже если макет от позднелат. macchia – «пятнышко» - это всё равно славянское слово.

macchia > pachcatпачкать (слав.)(редукция p/m, перест. c/ch), отсюда и набросок

Корневое слово от «макет» - пачкать (слав.)

 

Макиавеллизм

«политика, пренебрегающая законами морали, не останавливающаяся ни перед какими коварными средствами: насилие, обман, предательство"; от имени Макиавелли, писателя и политического деятеля Флорентийской республики» [СИС]

«От ар. مقاولة мук#а:валя "торг", созвучного с ар. محايل мух#а:йил "мошенник, коварный человек". Ссылка на Макиавелли плод недоразумения. Ср.: "Макиавелли разделял веру большинства гуманистов в могучие творческие возможности человека" (см. БСЭ).» [ЭСВ]

мук#а:валя "торг" (араб.) > mukavalja > muj- kovarnajaмуж коварный (слав.)(пропуск j, n, ред. r/l)

Макиавелли – Makiavelli > mat-kovarnijмать коварный (слав.), где мать-определитель женского рода в семитских языках

Можно быть гуманистом и одновременно коварным в политических делах.

Корневое слово от «макиавеллизм» - мать коварный (слав.)

 

Макинтош

«Макинтош (одежда) (англ. mackintosh) — плащ из непромокаемой прорезиненной ткани, а также летнее (обычно габардиновое) мужское пальто по типу такого плаща, бывшее в моде в середине XIX века. Название происходит от фамилии Чарльза Макинтоша.» [ВП]

«макинто́ш

"вид плаща-дождевика". Через франц. mackintosh или непосредственно из англ. mackintosh – по фам. изобретателя непромокаемой ткани Чарлза Мэкинтоша (1766–1843 гг.); см. Чемберс 301.» [СФ]

«От ар. مجنة  МГНТ "защита", "щит".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Mackintosh > moknut-schit мокнуть щит (слав.)(инв. tosh, ред. sch/sh)

Корневое слово от «макинтош» - мокнуть щит (слав.)

 

Макияж

«МАКИЯЖ

{фр. maquillage - гримирование} - подкрашивание лица, гримирование различными косметическими средствами; грим.» [ССИСРЯ]

«Макия́ж (от фр. maquillage) — искусство оформления лица с помощью декоративной косметики, красок, теней, кремов, а также само такое оформление. Целью макияжаявляется украшение, самовыражение, а также камуфлирование (от фр. camouflage - маскировать, прятать) существующих изъянов.» [ВП]

 «От рус. казаться, кажется» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Макияж от славянского «маску наложить», тоже самое, что камуфлирование.

maquillage – гримирование (фр.) > maska-logitмаску ложить (слав.)(пропуск s, ред. k/qu)

camouflage - маскировать, прятать (фр.) > maska logit - маску ложить (слав.)(перест. c/m, ред. s/c, k/f)

Корневое слово от «макияж» - маску ложить (слав.)

 

Маклак

«МАКЛАЧИТЬ сев. вост. маклевать тул. маклыжить пск. маклерить, в самом низшем значении, сводить продавца с покупателем за могарычи, и плутовать при сем на все лады. Каково маклачится, маклюется, маклыжится? удачно, успешно ли. Вымаклачил копейку. Домаклачился до греха. Опять замаклачил! Много ль намаклачил? Помаклачил недолго, отмаклачил. Промаклачить век свой. Маклаченье, маклеванье, действ. по глаг. Маклыжничать, маклачить; | скряжничать, жидоморничать. Маклак, маклачина м. сводчик, посредник при продаже и купле; маклер, маяк, прах, прасол, кулак, барышник, перекупщик, базарный плут.» [СД]

«макла́к

1. м. разг.-сниж.

Посредник при мелких торговых сделках; маклер.

2. м.

1) То же, что: маклок.

2) Мешковидная складка, образующаяся на шкуре задних конечностей у старых исхудалых животных.»

«От ар. أخلق  'ахла:к# "изношенный о платье" (М., с. 194), контаминированное с МКЛ, от мук#а:вала "торг при сделке", "подряд".» [ЭСВ]

Маклак – maklak > mat-klоkмать клок (слав.)(пропуск t), т. е. урвать клок чего-либо

Маклак – maklak > mat-klоkмать клок (слав.)(пропуск t), т. е. мешковитая складка у старых исхудалых животных

Корневое слово от «маклак» - мать клок (слав.)

 

Маклер

«Немецкое – Makler (посрелник).

Голландское – makelaar (маклер).

«Маклер» – немецкое заимствование XVIII в. Слово появилось в русском языке в Петровскую эпоху.

До революции 1917 г. слово было довольно распространенным в нашей стране, т.к. обозначало довольно популярную в конце XIX – начале XX в. профессию. Затем оно на долгое время исчезло из активного лексического запаса и вернулось совсем недавно, пережив «второе рождение» благодаря влиянию английского языка.

Маклером называют «профессионального посредника, комиссионера при заключении торговых и биржевых сделок».» [ЭСС]

«Того же происхождения, что и маклак  (см.).» [ЭСВ]

Слово «маклер» славянского происхождения.

Makler  > merkijмеркий (слав.)(перест. k/l, редукция r/l) от сущ. «мерка», «мера»

Корневое слово от «маклер» - меркий (слав.)

 

Маклюра

«Маклюра (Maclura), род растений семейства тутовых. 1 вид - М. плодоносная, или оранжевая (М. pomifera, М. aurantiaca). Иногда в этот род включают 12 видов, относимых ранее к другим родам. М. плодоносная - двудомное листопадное дерево, высота до 20 м, с густой кроной и колючими ветвями.» [БСЭ]

Вероятно, имеет происхождение арабское через славянское слово.

Maclura > mat-coluchaja мать колючая (слав.)(пропуск ch)

Корневое слово от «маклюра» - мать колючая (слав.)

 

Маковка

«ма́ковка

(напр., дерева, башни), первонач. "маковая головка". От мак; ср. Мурко, WuS 5, 20; Бернекер 2, 9.» [СФ]

«Не только по внешнему сходству, но и по функции церкви. См. мак1.» [ЭСВ]

Маковка от мак (головки мака).

Корневое слово от «маковка» - мак (слав.)

 

Макраме

«macramé, от араб. مقرمة‎ «тесьма, бахрома, кружево» или с тур. — «шарф или салфетка с бахромой») — техника узелкового плетения. Разновидность прикладного искусства.» [ВП]

«МАКРАМЕ

{< тюркск. makrama - салфетка < арабск.} - узловое плетение грубой нитью декоративных предметов и украшений. Фр., ит. macrame.» [ССИСРЯ]

«От ар. مخرمات   мухаррамат, "макроме", букв.: "дырчатое". Ср. кружева (см.)» [ЭСВ]

мухаррамат, "макроме", букв.: "дырчатое" (араб.) > muxarramat > muj-kromit – муж кромить (слав.), иначе делать кромки

Макраме – makrama (тюрк.) > mat-kromka мать кромка (слав.)(пропуск t, k), т. е. плетение узлов

Корневое слово от «макраме» - мать кромка (слав.)

 

Макрель

«Макрель, рыба семейства скумбриевых; то же, что скумбрия.» [БСЭ]

«макре́ль

рыба "Scomber, скумбрия". Через голл. mаkrееl – то же, от ср.-лат. macarellus (о последнем см. Клюге-Гётце372; Фальк–Торп 690).» [СФ]

«МАКРЕЛЬ

голл. makreel, дат. makrel, швед. makrill, англ. mackerel, ср.-в. лат. macarellus, древнефранц. maquerel, нов.-фр. maquereau, сводня, потому что, по народному преданию, эта рыба следует за железницей (нем. Jungfrau) и приводит ей самцов. Жирная и вкусная, хищная рыба в Немецком море.» [ССИСРЯ]

«От ар. مهاجر меха:гер "мигрант". Ср. из Брэма: "эти рыбы, собравшись огромными стаями, совершают настоящие перекочевки из Ледовитого океана в более тёплые моря". (Брэм, т. 3, с. 107).» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Макрель – macarellus (ср.-лат.) > mat-rucovaja мать руковая (слав.)(пропуск t, v, перест. c/r,

Корневое слово от «макрель» - мать руковая (слав.)

 

Макро…

«Макро... (от греч. makros - большой, длинный), часть сложных слов, соответствующая по значению словам «большой», «крупных размеров» (противоположно микро...), например макроклимат.» [БСЭ]

«От микро… произошло путем смены огласовки (см.)» [ЭСВ]

Ложная этимология.

макро…- большой, микро…-мелкий.

Слово «макро…» славянского происхождения.

makros > moguchijмогучий (слав.)(редукция g/k, пропуск ch)

Корневое слово от «макро…» - могучий (слав.)

 

Макромеры

«Макромеры (от макро... и греч. meros - часть, доля), крупные клетки, образующиеся при полном неравномерном дроблении яйца (например, у лягушки).» [БСЭ]

Слово «макромеры» славянского происхождения.

makros > moguchijмогучий (слав.)(редукция g/k, пропуск ch)

meros > meraмера (слав.)

Корневое слово от «макромеры» - могучий меры (слав.)

 

Максимум

«Максимум (от лат. maximum - наибольшее), наибольшее или предельное количество (противоположное - минимум); наибольший объём, величина; крайний предел, высшая степень.» [БСЭ]

«От сложения ма (см.) и ар. قمة к#имма "вершина".» [ЭСВ]

Неудачное использование определителя «ма-»

Слово «максимум» славянского происхождения.

maximum > moguchnejмогучней (слав.)(редукция g/x, пропуск ch, замена n/m), т.е. «больше чем могучий»

Корневое слово от «максимум» - могучней (слав.)

 

Макулатура

«Макулатура (нем. Makulatur, от лат. maculo - пачкаю), отслужившие свой срок изделия из бумаги и картона, а также бумажные отходы полиграфических предприятий, фабрик беловых товаров и других; в качестве вторичного сырья используется на бумажных фабриках.» [БСЭ]

«От ар. أكل 'акала "есть"; "разъедать, портить, потреблять", прич. страдат.: مأكول ма'ку::л, сложенное с ар. أثر ссар (аттар) "воздействовать, оставлять следы, тратить".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Makulatur > pachkanj tvorit – (из) пачканого творить (слав.)(редукция p/m, пропуск ch), срав. позднелат. macchia – «пятнышко» > pachcanj – пачканное (слав.)

Корневое слово от «макулатура» - (из) пачканого творить (слав.)

 

Мал

«Мал (араб. - добро, имущество, состояние), в эпоху феодализма в Закавказье, Средней Азии, Иране, других странах Ближнего и Среднего Востока: 1) имущество, в основном движимое (в отличие от мульк); 2) деньги; 3) товары; 4) денежный налог, позднее - всякий налог; в Иране, Азербайджане, Армении в официальных документах 15-19 веков. » [БСЭ]

В словаре Даля очень много выражений на слово «ломоть», ломоть – часть имущества.

«В чужих руках ломоть (или крома) велик. Дадут ломоть, да заставят неделю молоть. В своем ломте, своя и воля. Ломтевой, к ломтю относящ. Не много работников, да много ломотников, т. е. едоков. Ломтистый, ломтеватый, из ломтя, ломтей состоящий. Ломтить что, ломать или резать на ломти. -ся, крошиться, ломаться на ломти.» [СД]

От кромы – закрома  (запас).

Мал – mal > lom/lomotлом/ломоть (слав.)(инв. mal, пропуск t)

Корневое слово от «мал» - лом/ломоть (слав.)

 

Малакофилия

«Малакофилия (от греч. malakion - моллюск и philia - любовь, склонность), перекрёстное опыление растений при помощи улиток. Специальных приспособлений к М. в цветках нет.» [БСЭ]

malakion > podushkovj/balaxon подушковый/балахон (слав.)(редукция p/m, замена d/ol, пропуск sh; редукция b/m, x/k), где «подушка», внутренностный мешок, который содержит большинство органов.

philia > piliaпыль (слав.)(редукция p/ph), где пыль - опыление

Корневое слово от «малакофилия» - подушковый/балахон пыль (слав.)

 

Маланья

Выражение «как на Маланьину свадьбу» - «в изобилии, в очень большом количестве, очень много» [ФСРЯ]

«За именем Маланья скрывается ар. مليان малья:н "полным-полно", "много", производного от корня ملأ мала'a "наполнять".» [ЭСВ]

малья:н "полным-полно", "много" (араб.) > maljan > polnajполный (слав.)(ред. p/m, перест. ja/n)

Маланья – Malanja > polnajaполная (слав.)

Здесь игра слов «Маланья-полный», иначе «на полную свадьбу», т. е. обильная свадьба.

 

Малахит

«Малахит [франц. malachite, от греч. malache - мальва (по сходству с цветом листьев)], минерал из класса карбонатов … Цвет ярко-зелёный, голубовато-зелёный до тёмного, иногда буро-зелёного.» [БСЭ]

«От ар. ملحة милх#ат "соль, кусок соли".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Все варианты происхождения слова «малахит» неубедительны:

1)      malak – мягкий (греч.) – нет

2)      malache – мальва по сходству с цветом листьев – все листья растений практически зелёные

3)      malax – трава (греч.) – подходит.

Листья растений зелёные от хлорофиллла.

xloros – зелёный (греч.) > xlornij > xvojnij хвойный (слав.)(замена v/l, j/r)

malachite  > xvojnij хвойный (слав.)(инв. malach, редукция x/ch, замена n/m)

Корневое слово от «малахит» - хвойный (слав.)

 

Малевать

«МАЛЕВАТЬ, малевывать что, немецк. расписывать красками, писать грубо кистью» [СД]

«малева́ть

малю́ю (Мельников), укр. малюва́ти, блр. малева́ць. Через польск. malować из ср.-в.-н. mâlên "рисовать"; см. Преобр. I, 505.» [СФ]

«см. маляр» [ЭСВ]

malować (польск.) > palcevatпальцевать (слав.)(ред. p/m, перест. w/c)

Корневое слово от «малевать» - пальцевать ( (слав.)

 

Малина

«Малина, растение рода Rubus семейства розоцветных. Листопадный полукустарник высотой 1-3 м. Подземная часть растения многолетняя, состоит из корневища и многочисленных боковых корней, образующих корневые отпрыски. Надземная часть - двулетние и однолетние побеги зелёного, красного или фиолетового цвета с шипами разной величины и формы. Листья тройчатые или перистосложные, реже дланевидные. Цветки обоеполые, белые; соцветие - кисть или щиток. Плод (ягода) - сложная костянка, красная, жёлтая или пурпурно-чёрная, легко снимается с цветоложа (в отличие от ежевики).» [БСЭ]

«От ар. لين леййин "мягкий", производного от глагола لان ла:на (наст. время: يلين йали:н "быть мягким"). Малина едва ли не самая мнущаяся, мягкая ягода.» [ЭСВ]

Не та особенность малины.

В основном у малины плоды рубинового цвета.

Rubus > bubinijрубинный (слав.)

Возможно «малина» от сходства с цветом язгды «калины». Срав. слова из песни «калинка-малинка моя ! В саду язгода малинка моя !».

«лат. mulleus "красноватый"» [СФ]

mulleus > rumjanijрумяный (слав.)(инв. mull, редукция r/l)

Корневое слово от «малина» - румяный (слав.)

Корневое слово от латинского термина «малина» - рубинный (слав.)

Выражение «класть малину в рукавицу » - народн., устар.  «хитрить, изворачиваться» [БСРП Мокиенко]

Здесь игра слов «малина – палец», т. е. держать фигу в кармане, «хитрить».

Иначе, «класть фигу в рукавицу».

Выражение «Малиновый звон »

«Мали́новый звон — мягкий по тембру звон колоколов, иногда также бубенчиков, шпор. Существует несколько версий происхождения этого термина.

Основная: словосочетание «мали́новый звон» никакого отношения к соответствующим ягоде и цвету не имеет. Происходит от названия города Мехелен, расположенного теперь во Фламандском регионе Бельгии, который по-французски называется Malines (Мали́н), где в Средневековье разработали удачный сплав для литья колоколов.» [ВП]

«От ар. ملين мали:н "мягкий", производного от корня لين лйн "быть мягким". Название ягоды отсюда же.» [ЭСВ]

Здесь игра слов «Мелехен-малохольный-меланхольный-малоколокольный», иначе, «меланхольный звон», т. е. слабый, мягкий.

 

Малица

«МАЛИЦА, иногда малка ж. сев. и сиб. одежда в виде рубахи, из оленчины, шерстью к телу; исподняя шубка, она круглая или глухая (нераспашпая), по колени, с оторочкою, иногда крыта набойкою, и отличается от совика, гуся и парки тем, что эти длиннее, с куколем и шерстью наружу, почему и надеваются сверх малицы. Маличный, к малице относящ.» [СД]

«От обратного прочтения ар. صلم с#алам "обрезать уши", т.е. делать глухим. Родственно рус. молчать, а также чалма (см.).» [ЭСВ]

Малица – malice > na-licoна лицо (слав.)(замена n/m), т. е. шкурой к телу

Корневое слово от «малицо» - на лицо (слав.)

 

Мальва

«Мальва, просвирник, калачики (Malwa), род растений семейства мальвовых. Одно-, дву- или многолетние травы с длинночерешчатыми листьями. Цветки по несколько в пазухах листьев, пурпуровые, лиловые, розовые или белые; чашечка с подчашием. Плод дробный, при созревании распадающийся на односемянные доли. Около 40 видов, в умеренных, реже субтропических, областях Северного полушария. В СССР около 20 видов, растущих преимущественно у жилья, по огородам и садам, как сорные в посевах, на пустырях, иногда в кустарниках и светлых лесах. М. лесная, или просвирник лесной, зензивер (М. vestris), М. пренебрежённая (М. neglecta), М. мавританская (М. mauritiana), М. курчавая (М. crispa) и другие виды содержат каротин и витамин C; их листья и молодые побеги используют в пищу. Цветки и листья М. лесной богаты слизью, в связи с чем издавна применялись в виде настоя как обволакивающее и противовоспалительное средство. Из цветков получают краску для шерсти и вина. М. мелюка (М. meluca) даёт грубое волокно, пригодное для изготовления верёвок, канатов, пеньки; в её семенах содержится полувысыхающее масло. Некоторые виды М. - медоносы. М. мускусную (М. moschata), М. мавританскую, М. штокрозовую (М. alcea) разводят как декоративные. Некоторые однолетние виды, имеющие кормовое значение, известны под общим названием мальва кормовая. Иногда М. называют один из видов штокрозы. » [БСЭ]

«От ар. ملوخية мулу:хиййа Суп из этого растения представляет собой сплошную слизь. Ар. название от корня مله млх "делать гладким, скользким" (М., с. 773). В Египте, стране заупокойного культа, мулухиййа, бамия (см.) и др. слизистые растения сакральны в силу того, что они ассоциируются со слезами.» [ЭСВ]

мулу:хиййа > muluxujja > muj-lukovijмуж луковый (слав.)(пропуск j, ред. k/x), иначе слезливый

Мальва оценивается по цвету цветков – синих, лилейных.

Мальва – malva > mat-sliva/lilijaмать слива/лилия (слав.), иначе, лилейный цвет

Мальва – malva > svirnajaсвирная (слав.)(инв. malva, пропуск s) иначе, просвирник, свёрнутая

Корневое слово от «мальва» - мать слива/лилия /  свирная (слав.)

 

 

Мальчик

«МАЛЬЧИК, малютка, малявка и пр. см. малый.» [СД]

Мальчик –malchik > malj-chikмалый-чик (слав.), где –чик – уменьшительный суффикс

Корневое слово от «мальчик» - малый (слав.)

 

Малярия

«Малярия (итал. malaria, от mala aria - дурной воздух; раньше полагали, что болезнь вызывается плохим воздухом), перемежающаяся лихорадка, группа близких болезней, вызываемых одноклеточными организмами - плазмодиями и передающихся малярийными комарами.» [БСЭ]

«Сложение ар. частицы принадлежности مال мал и عاري ъа:ри "голый", т.е. "индус". Малярия – литерная болезнь индусов, носителей этнического номера 3, практикующих голохождение с незапамятных времен, ср. рус. букву с числовым значением три: глагол, т.е. голый-голый.» [ЭСВ]

Ложная этимология. Наукообразие.

mala – bol/bolet/ploxojболь/болеть/плохой (слав.)

aria > aero > jarij ярый/яркий (слав.), где «ярый» - солнечный, наполненный солнечными лучами

Корневое слово от «малярия» - плохой  ярый (слав.)

 

Маляр

«Малярные работы (от нем. Mahler - живописец)» [БСЭ]

«Существительное «маляр» заимствовано из немецкого языка через польский в Петровскую эпоху. Многие исследователи отмечают связь данного слова с общеславянской основой, от которой образован глагол «малевать» (с исконным значением «красить», «рисовать»).» [ЭСС]

«Образовано в результате переразложения от малеванный, которое идет от ар. ملون  мулавван "раскрашенный", "цветной", причастие страдательное от глагола второй породыلون лаввана "раскрашивать", которое произведено от لون лаун (лён) "цвет". Родственно линять (см.).» [ЭСВ]

Странно слышать происхождение слова «маляр» от немецкого mahler. Это слово гораздо древнее, когда немецкго языка ещё не существовало и встречается у этрусков в виде надписи на изделиях и фресках  в виде «muluvanos», что означает «малёвано» таким-то автором.

Mahler – живописец (нем.) > palkij / palcij палкий/пальций (слав.) от сущ. «палка», «палец»

Корневое слово от «маляр» - палкий/пальций (слав.)

 

Мамай

«Мамай (умер 1380), татарский темник (военачальник) при хане Бердибеке (1357-61). Будучи женат на его дочери, М. стал фактическим правителем в Золотой Орде. Стремясь возродить её могущество, М. предпринял ряд походов в русские земли.» [БСЭ]

Мамай от славянского сущ. «мама», как Батый от сущ. «батя».

Корневое слово от «мамай» - мама (слав.)

 

Мамалыга

«МАМАЛЫГА ж. новорос. круто заваренная каша или затируха из кукурузной муки; итал. роlentа.» [СД]

«старинное запорожское кушанье из просяной муки, разведенной водой; в скоромные дни его ели с соленым сыром или брынзой. Слово М. и само кушанье — румынские. У молдаван М. называются лепешки из кукурузной муки с молоком, сыром из овечьего молока или коровьим маслом. В одних местах Малороссии М. ныне называют хлебные лепешки, в других — похлебку» [ЭБЕ]

«Румынское слово от рус. молоко, которое от ар. ملغ малага "сосать грудь".» [ЭСВ]

Ложная этимология от арабского.

Мамалыга – mamaliga > mat-mlekoмать млеко (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «мамалыга» - мать млеко (слав.)

 

Мамлюки

«Мамлюки (араб. - белые рабы, невольники), воины-рабы (из тюрок, а также грузин, черкесов и других кавказских народов в Египте), из которых была сформирована гвардия правителей династии Айюбидов (1171-1250).» [БСЭ]

«От ар. مملوك мамлу:к "раб", "невольник", "воин придворной гвардии", производное (причастие страдательное) от    ملك  малака "владеть"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «мамлюк» славянского происхождения.

Мамлюк > mamljuk > mat beljakмать беляк (слав.) от прилаг. «белый» раб

Корневое слово от «мамлюк» - мать беляк (слав.)

 

Маммалиология

«Маммалиология, маммалогия (от позднелат. mammalis - грудной и ...логия), отрасль зоологии, изучающая млекопитающих; за рубежом термин применяется широко, в СССР чаще употребляется название териология.» [БСЭ]

«От сложения мама и ар. малаг#а "сосать грудь".»

Арабское слово от ложной этимологии.

mammalis > mama-malij мамы малый (слав.), т.е.малыш, грудничок

logos > slogслог (слав.)

Корневое слово от маммалиология» - мамы малый (слав.)

 

Мамона

«МАМОНА ж. церк. богатство, пожитки, земные сокровища. Мамон м. то же. Мамон гнетет, так и сон нейдет. | Брюхо, желудок. Набить мамон. Мамонить кого чем пенз. соблазнять, прельщать; | пск. твер. обжираться; | пить и есть на чужой счет. Мамоня об. лентяй, вялый разиня; | обжора, объедала. Мамуля, ротозей; | в банковой игре, мамуля или одна не битая: если банкомет согласится не выигрывать в первом абцуге, что дает выгоду понтеру. Мамуля или одна небитая с командой, то же, но банкомету предоставляется назначить кунши. Мамоха, мамошка ж. любовница.» [СД]

«Мамона (также маммона), др.-греч. μαμωνς, лат. mammona — слово, используемое в Евангелиях (личностно — Мф. 6:24, Лк. 16:13, безлично — Лк. 16:9, Лк. 16:11) и в раввинистической литературе (Мишна Авот 2,12) в значении «имение, богатство, блага земные». В Новом Завете «маммона» служит олицетворением богатства, от служения которому предостерегаются верующие: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Мф. 6:24).

Арамейское слово, вошло в европейские языки через греческий и латынь. Предполагают, что слово родственно арамейскому «ма'амон» (ценность, взятая в залог) или образовано от арамейского же корня «амн» («доверять», «поверять»). Возможно, является заимствованием из ханаанского языка, где исходно обозначало продукты питания и их запасы.» [ВП]

 «За словом мамона скрывается ар. مأمونة ма'му:на "обеспеченное", сравните в русском: обеспеченный значит "богатый". Из-за созвучия с ар. ميمون майму:н "счастливый" многие люди в богатстве видят счастье.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

В различных страхах «Мамона» (иногда «Мамуна» синоним для слова Маммон в славянских странах) слово «мамона» метафорически и уничижительно используется в польском языке, как синоним денег. Слово «маммона» также часто используется в финском и эстонском языках  как синоним денег.

И это, скажем, не случайно.

На иврите мамонай/mamonaj – финансист (ивр.) > mat-monet - мать-монет (слав.)(пропуск t, замена t/j), мамона – богатство, пожитки [СД].

Следовательно, слово Мамона тождественно славянскому слову «монета».

Корневое слово от «Мамона» - мать-монет (слав.)

 

Мамонт

«Мамонт (Mammuthus primigenius), вымершее млекопитающее семейства слонов. Обитал в Европе, Северной Азии и Северной Америке во 2-й половине плейстоцена. Вымер около 10 тысяч лет тому назад.» [БСЭ]

«МАМОНТ

(от тат. mamma - земля, потому что тунгусы и якуты думают, что мамонт роется под землею, как крот). Четвероногое ископаемое животное, похожее на слона, но больше его.» [ССИНРЯ]

«Мамонт Происхождение неясно. Предпочтительнее всего толкование слова как заимств. из мансийск. яз., где оно является сложением man «земляной» и ońt «рог». Первоначально слово мамонт обозначало не животное, а его бивни, мамонтову кость.» [ЭСШ]

«От. ар. مموث маму:с (маму:т) "мамонт". Связано сموت  му:т "смерть", "вымирание". Букв.: "вымерший".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Mammuthus почти совпадает с русским названием «мамонт» и произносится как «маммут», но в латинском слове рога (ont) не видно. Маммут может быть разбито на два слова «мама», т.е. «земля» (тат.) и «нутро» (слав.). Второе слово в латинском термине чисто латинское.

Mammuthus primigenius > mamma nutria pervj kolenjмамы нутри первый коленный (слав.)(замена n/m, пропуск r, редукция v/m, k/g), иначе, внутриутробный перворождённый (зверь), где mam -мама – земля, primi - прима – первый.

Корневое слово от мамонт» - мамы нутри первый коленный (слав.)

 

-ман

«Конечная часть сложных существительных, вносящая значение: страстный любитель того, что названо в первой части слова (англоман, балетоман, библиоман, галломан, графоман и т.п.).» [ТСЕ]

«Конечная составная часть сложных слов, обозначающих: 1) страстного любителя того, что выражено первой частью слова, напр.: библиоман, меломан; ср. …ФИЛ; 2) человека, страдающего болезненной склонностью к тому, что называется словом со второй частью ...мания, напр.: клептоман, наркоман» [СИС]

«мана́

"искушение, приманка", ср. обма́н, мани́ть.» [СФ]

«От ар. منى манна: "вызывать желание".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

-ман от манить, обман.

В немецких фамилиях, заимствование в идиш окончание «– ман» - мужний (слав.).

В начале слова «– ман» - manus - рука (лат.) > мужняя (слав.), например, манипулятор (лат.), т. е. рукой повелевать (слав.)

Может быть «– ман» - man > mat-na мать на ! (слав.), т. е. рука дающая, срав. Мана

Корневое слово от «-ман» - манить / мужний / мать на ! (слав.)

 

Мана

«Мана, в верованиях народов Меланезии и Полинезии сверхъестественная сила, носителями которой якобы могут быть отдельные люди, животные, различные предметы, а также «духи». Аналогичные представления под разными названиями известны у многих племён и народов (оренда - у ирокезов Северной Америки, еки - у понгве в Африке, и др.).» [БСЭ]

«От ар. منح манах "дарить", созвучного с   منعманаъ "запрещать".» [ЭСВ]

манах "дарить" (араб.) > manax > matnako мать нако (слав.)

Мана - manа > mat-na мать на ! (слав.), т. е. рука дающая

Корневое слово от «Мана» - мать на !  (слав.)

 

Манатки

«мана́тка

обычно мн. мана́тки "одежда", манатья́ "стар., поношенная одежда", арханг. (Подв.), мана́тя "белье", укр. мана́тка "платок". Из *манътья, др.-русск. манътиɪа, манътка, откуда манотья, манотка, затем манатья, Требн. Шерем. (ХIV в.; см. Шахматов, Очерк 183), Георг. Амарт. (Истрин 3, 256), ст.-слав. маньтиица πλλιον (Еuсh. Sin.). Из ср.-греч. μαντον, μντιον "плащ" от лат. mantum; см. Фасмер, ЖСт. 17, 2, стр. 143 и сл.; Гр.-сл. эт. 121; Мейе, Ét. 348; Бернекер 2, 17; Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 49. От этих слов трудно отделить польск. manatki мн. "пожитки", которое возводят к ит. manata "узелок, пригоршня"; см. Малиновский, РF 2, 457; Брюкнер, KZ 42, 340; 48, 221; Sɫown. 321. Заимствование польск. слова из укр. сомнительно, вопреки Бернекеру (2, 17).» [СФ]

«От ар. أمن 'аммана "обеспечивать", أمانات 'ама:на:т "вещи, данные на хранение".» [ЭСВ]

manata "узелок, пригоршня" (ит.) > mat-nitkaмать нитка (слав.)(пропуск t/k), т. е. узелок

Мантия – mantija > mat-nitijaмать нития (слав.)

Корневое слово от «манатки» - мать нитка (слав.)

 

Мангал

«МАНГАЛ кавк. персидский жаровня. | Бессарабск. огромный короб, кош уголья, составляющий воз.» [СД]

«От ар. منقل мангал (манк#ал) - "жаровня", букв. "переноска".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Возможны два варианта на славянском:

Мангал – mangal > mat-nogija/na-ugolмать ножия/на уголь (слав.)

Корневое слово от «мангал» - мать ножия/на уголь (слав.)

 

Манго

«Манго, манговые деревья (Mangifera), род вечнозелёных деревьев семейства сумаховых. Около 40 видов в тропиках Южной и Юго-Восточной Азии. М. индийское (М. indica) - одна из важнейших плодовых культур тропиков. Дерево 10-45 м высотой, с густой кроной. Листья линейно-продолговатые или эллиптические, со смолистым запахом. Мелкие цветки собраны в метёлку. Плоды - костянки разной величины с нежной, душистой, кисловатой или сладкой мякотью употребляют (как и плоды многих других видов М.) в пищу в свежем и консервированном виде.» [БСЭ]

«Слово манго происходит от португальского слова манга (manga), от малайского (австронезийского) мангга, от дравидийского (тамильского) слово манкай где ман означает «дерево манго», а кай — «плод».» [ВП]

 «От ар. منجى манга: "спасение". Ср. миндаль, мандала (см.). Соотношение кол-ва пестиков и тычинок цветка манго соответствует цифровому коду РА, коду пробуждения. Родственно мангуста (см.).» [ЭСВ]

Ложная этимология от наукообразия.

Плод манго похож на плод кокосового ореха.

Манго – mango > mat-nugaмать нуга (слав.)(пропуск t), где нуга сладкое тесто из орехов

«нуга́

"сладости с орехами, миндалем". Из франц. nougat – то же, исп. nugado от лат. nuх, nucis "орех", потому что первонач. вместо миндаля для приготовления таких сладостей употреблялись орехи.» [СФ]

Корневое слово от «манго» - мать нуга (слав.)

 

Мангуст

«Мангуст, африканский мангуст, фараонова крыса (Herpestes ichneumon), хищное млекопитающее рода ихневмонов семейства виверровых. Длина тела до 65 см, хвоста до 50 см. Шерсть буровато-серая; хвост покрыт длинными волосами. Распространён в Северной Африке, Малой Азии и Юго-Западной Европе (Пиренейский полуостров); акклиматизирован в Югославии, Италии и на острове Мадагаскар. Обитает в зарослях кустарников, иногда около селений. Питается мелкими грызунами, птицами, змеями, насекомыми. Ведёт преимущественно ночной образ жизни. Полезен истреблением змей, но, вопреки распространённому мнению, восприимчив к их яду. Иногда вредит птичникам.» [БСЭ]

«От ар. منجى  манга: "спасение" или منجي мунги "спасатель". Мангусты нападают на ядовитых змей и даже на тигров. Будучи ужаленным, "мунго бежит отыскивать горький корень растения  мунго, съедает его, затем возвращается к месту поединка". (Брэм, т. 2  с. 230).» [ЭСВ]

Мангуст – mangust > manit-ukusijманить укусий (слав.)(ред. k/g), где укусий – змея, иначе, ловец на змей

Корневое слово от «мангуст» - манить укусий (слав.)

 

Мандарин

«Мандарин (франц. mandarine, от исп. mandarin), вечнозелёные субтропические плодовые растения рода Citrus семейства рутовых. Одни исследователи считают, что все формы М. принадлежат к одному виду М. (Citrus reticulata), другие выделяют до 13 видов» [БСЭ]

«Слово «мандарин» заимствовано в русский язык из испанского языка (вероятно, через французский язык). Испанское mandarin восходит к португальскому mandarim (в значении «китайский чиновник»), которое, в свою очередь, восходит к санскритскому mantrin — «советник».

Существует несколько версий относительно того, каким образом именование должностного лица перешло на фрукт. Одна из них гласит, что китайские мандарины выращивали эти фрукты; другая утверждает, что перенос значения пошел по цветовому признаку (чиновники носили ярко-оранжевые одежды).» [ВП]

«От сложения ма (см.) и ар. نظر   наз#ара (надара) "смотреть", т.е. "смотритель", ср. ар. ناظر на:з#ир "завуч в школе"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

mandarin > mandorang > mudrj/umnij  orangevjмудрый/умный оранжевый (слав.)(замена r/n, пропуск g), иначе, советник в оранжевом.

Корневое слово от «мандарин» - мудрый/умный оранжевый (слав.)

 

Мандат

«Мандат (от лат. mandatum - поручение), полномочие, поручение. М. называется также документ, удостоверяющий полномочия какого-либо лица (например, депутатский М.). Термин «М.» возник в римском праве для обозначения договора поручения.» [БСЭ]

«От ар. مندى манда: (منداة манда:т) "приглашение, призыв",  производное от ندا нада: "звать", того же корня, что и рус. надо (см.).» [ЭСВ]

Слово «мандат» пример усечённого слова. Здесь приставка «com-» - «конец» отброшена.

mandatum > (kom)manda dat/kon manit dat - команду дать/концы манящие дать (слав.)

Корневое слово от «мандат» - команду дать/концы манящие дать (слав.)

 

Мандибулы

«Мандибулы (лат. mandibula - челюсть, от mando - жую, грызу), первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых; то же, что жвалы.» [БСЭ]

Мандибуло – Попандопуло (греч.)

Речь идёт именно о паре челюстей, а не просто «жевать».

mandibula > (po)pandopulo > poparnoj zubiloпопарное зубило (слав.)(пропуск p, z, замена r/n), зде зубило – зубы, челюсти.

Корневое слово от «мандибула» - попарное зубило (слав.)

 

Мандола

«Мандола, мандора, пандура (итал. mandola, mandora, pandura), 1) струнный щипковый музыкальный инструмент, тип лютни (меньше по размеру). 2) Альтовая разновидность мандолины.» [БСЭ]

man/pan > pinatпинать (слав.)(редукция p/m)

dola/dora/dura > duljaдуля (слав.)(редукция l/r), где дуля – палец, т.е. «пальцевый, щипковый» муз. инструмент.

Корневое слово от «мандола» - пинать дулю (слав.), иначе играть пальцем

 

Мандрагора

«Мандрагора (Mandragora), род растений семейства паслёновых. Многолетние бесстебельные или с очень коротким стеблем травы с толстым, прямым, напоминающим иногда человеческую фигуру корнем (видимо, поэтому М. в древности приписывали магическую силу, и с ней было связано множество легенд). » [БСЭ]

Mandragora > m-andra-gora > imet-ludnaj koren иметь людный корень (слав.)(инв. andra, редукция l/r, k/g, пропуск n)

Корневое слово от мандрагора» - иметь людный корень (слав.)

 

Мандрилы

«Мандрилы (Mandrillus), род низших узконосых обезьян подсемейства мартышковых. Близки к павианам.» [БСЭ]

«От ар. من ман "тот кто" + ضرح  д#арах "заснул" (ср. рус. дрыхнуть); при ар. х# восьмеричной = рус. и восьмеричной. Л  след артикля. Ар. корень ДРХ ближайший родственник корню ДРК, от которого ضركاء д#урака:' "дураки".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Mandrillus > martishnijji/mordashnijjiмартышные/мордашные (слав.)(перест. n/r, редукция t/d, пропуск sh), иначе, способные корчить рожи, кривляки

Корневое слово от «мандрилы» - мартышные/мордашные (слав.)

 

Манеж

«Манеж (французское manege), 1) прямоугольное или круглое здание без внутренних перегородок (иногда огороженная площадка) для тренировки лошадей, обучения верховой езде, конноспортивных соревнований. Пол в М. глинобитный, покрывается слоем песка и древесных опилок…. 2) М. цирковой - арена, круглая площадка диаметром 13 - 14 м посредине цирка, на которой даётся представление. Круглая форма и стандартный размер М. обусловлены спецификой конно-цирковых выступлений. См. Конный цирк. 3) М. спортивный - здание (помещение зального типа), предназначенное для учебных занятий » [БСЭ]

«От ар.  نهج   нахажа "идти по пути", откуда   منهجманхаж "проторенный путь", "программа".» [ЭСВ]

Вероятно, слово «манеж» арабского происхождения через славянский язык.

manege > ma-nege > mat nogiмать ноги (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «манеж» - мать ноги (слав.)

 

Манекен

«Манекен (французское mannequin, от голландского mannekijn - человечек), 1) фигура из папье-маше, дерева или других материалов, имеющая форму человеческого туловища, для примерки или показа одежды (в ателье, магазинах). 2) Деревянная кукла с подвижными руками и ногами, применяемая художниками для зарисовки различных человеческих поз, одежды.» [БСЭ]

«От ар. مناح  муна:х#ин (мена:х#ин) – "соответствующий, образец", производное от ар. نحو нах#в "образец".» [ЭСВ]

Слово «манекен» славянского происхождения.

mannekijn > mugnij nekijмуж некий (слав.), т.е. кукла некоего мужа (человека).

Корневое слово от «манекен» - муж некий (слав.)

 

Манера

«Манера (от французского maniere), = 1) обычный для данного лица, вошедший в привычку образ действия; привычка. = 2) Характерные для художника (живописца, скульптора), музыканта, писателя и т. п. или художественной школы (направления) технические и стилистические приёмы, стиль. = 3) Манеры - внешние формы поведения в обществе.» [БСЭ]

«Фр. слово от ар. منور манвар "просвет", производное от نور ну:р "свет", а такжеمنار  мана:р, "отличительный знак", "то, на что ориентируются", "маяк". (М., с. 846). Ар. название света от обратного прочтения рус. ровный, тогда как русское – от ар.  سوية савиййат "ровность".» [ЭСВ]

Существует мнение, что слово «манера» происходит от manus – рука (лат.). Махать руками не манера, а бескультурье.

Слово «манера» славянского происхождения.

maniere > umenijумение (слав.)(замена j/r), т.е. умение управлять собой

Слово «манера» славянского происхождения.

Корневое слово от «манера» - умение (слав.)

 

Манёвр

«Манёвр (французское manoeuvre), = 1) действие, приём с целью обмануть, перехитрить кого-либо. = 2) Манёвры - передвижение железнодорожных локомотивов и вагонов при формировании поездов. См. также Манёвр (военное), Манёвр космического летательного аппарата.» [БСЭ]

«От ар. مناورة муна:вара "меневр", производное (масдар) от глагола третьей породы ناورна:вара "совершать маневр".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

manoeuvre > manit doverijманить доверие (слав.)(замена d/o), доверие мановению руки

manoeuvre > mat-novij мать новый (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «манёвр» - манить доверие / мать новый (слав.)

 

Манжета

«Манжета (от французского manchette, буквально - рукавчик) в технике, уплотнение в соединениях деталей машин, выполненное обычно в виде кольца из резины, кожи и другого, служащее для предотвращения протекания жидкости или газа из области высокого давления в область более низкого давления.» [БСЭ]

manchette  > rukavnikрукавник (слав.)(инв. manch, пропуск r, редукция k/ch, замена v/n, n/m, k/tt)

Корневое слово от «манжета» - рукавник (слав.)

 

Маникюр

«Маникюр (франц. manicure), специальный уход за руками (чистка и полировка ногтей).» [БСЭ]

manicure > ruchnoj rucatручные рукать (слав.)(инв. manicur, пропуск r, замена ch/n, n/m), где рукать/ручить – заботиться, делать руками.

Корневое слово от «маникюр» - ручные рукать (слав.)

 

Манипуляция

«Манипуляция (франц. manipulation, от лат. manipulus - пригоршня, горсть, manus - рука), 1) движения руки или обеих рук, связанные с выполнением определённых процессов (например, при управлении каким-либо устройством); сложный приём в ручной работе, требующий большой точности. 2) Ловкая проделка, ухищрение, подтасовка фактов для достижения неблаговидной цели; то же, что махинация.» [БСЭ]

«От сложение лат. manus "рука" (см. ман) и ар. فعل фаъала "действовать".» [ЭСВ]

manipulus > ruchnoj upravlenjручное управление (слав.)(инв. man, пропуск r, замена ch/n, n/m)

Корневое слово от «манипуляция» - ручное управление (слав.)

 

Манить

«МАНИТЬ, манивать кого, чем, куда, мануть, манывать, звать знаком пальцев, кивая, мигая; | звать лестью, посулами; обнадеживать, обещать; | дразнить, обманывать, проводить, водить на посулах, дурачить: | кого, сев. ждать, дожидаться; | где, мешкать, медлить, бавить; | безличн. вологодск. блазнить, наваждать; чудиться, видеться, мерещиться.» [СД]

«От ар. منى  манна: (наст. время: يمني йуманни:) "вызывать желание"» [ЭСВ]

Манить – manit > mat-nit/tjanutмать нить/ тянуть (слав.)(пропуск t), т. е. тянуть нить, притягивать

Корневое слово от «манить» - мать нить/ тянуть (слав.)

 

Манифест

«Манифест (позднелатинское manifestum - призыв, от латинского manifesto - показываю, открываю), 1) торжественное обращение, декларация какой-либо организации, содержащие изложение политических взглядов. 2) Акт главы государства или высшего органа власти, обращенный к народу в связи с каким-либо крупным политическим событием (реформа системы власти, воцарение нового монарха и так далее).» [БСЭ]

«В латыни от ар. منفس манфас "отдушина", "выход", ср. نفس   нафаса "рожать", т.е. "выводить на свет". Родственно конфессия (см.), ар. نفس  нафс "душа".» [ЭСВ]

manifesto > ruchnoj veschajuручное вещаю (слав.), иначе, то что написано рукой объявляю.

Корневое слово от «манифест» - ручное вещаю (слав.)

 

Манихейство

«Манихейство, религиозное учение, возникшее на Ближнем Востоке в 3 веке и представлявшее собой синтез халдейско-вавилонских, персидских (зороастризм, маздеизм, парсизм) и христианских мифов и ритуалов. М. обычно связывается с гностицизмом. Название «М.» происходит от имени его основателя - полулегендарного Мани (около 216 - около 277). Согласно преданию, он проповедовал своё учение в Персии, Средней Азии, Индии. Ему приписывают около 7 работ религиозно-этического содержания. Основное содержание М. составило пессимистическое учение об изначальности зла. Полемизируя с христианством, М. учит, что зло - начало столь же самостоятельное, как и добро. Связывая зло с материей, а добро со светом как духом, Мани, однако, в отличие от неоплатонизма, не считал тьму или материю следствием угасания света; в М. царство тьмы как равное противостоит царству света. Мировая история - борьба света и тьмы, добра и зла, бога и дьявола. При нападении тьмы на свет часть света была полонена тьмой. Смысл последующей истории - в освобождении полонённого света. По М., человек двойствен: творение дьявола, он сотворён всё же по образцу небесного «светлого первочеловека» и заключает в себе элементы света. Подвергаясь всюду гонениям, как противостоящее господствующим религиям, М., однако, распространилось до Испании на Западе и Китая на Востоке. На Западе оно рассматривалось христианством как христианская ересь. В 8 веке оно стало господствующей религией в Уйгурском царстве. В 8-9 веках М. преследовалось сторонниками ислама; в дальнейшем прекратило своё существование в качестве самостоятельной религии как в Европе, так и в Азии (в Китае окончательный запрет М. относится к концу 14 века). Навеянные М. учения о дуализме добра и зла развивали в Европе павликиане, богомилы (см. Богомильство), катары, а на Востоке - персидские маздакиты.» [БСЭ]

«По смыслу названия: معنى حياة маъна: хайа: "смысл жизни", однако ввиду созвучия с منع حياة манъ хайа: "запрет жизни" выродился в заунывный и пессимистический культ. Ср. у Гумилева: "Манихейская религия последовательно боролась против плотского, материалистического начала и её победа по сути дела означала прекращение физического существования её приверженцев" (Л.Н. Гумилев "Древние тюрки", с. 423).» [ЭСВ]

Мани – Mani > mat-niktoмать Никто (слав.), т. е. равновесие сил зла и добра

Корневое слово от «манихейство» - мать Никто (слав.)

 

Манишка

«МАНИШКА ж. бельевой нагрудник, под жилет. Манишечный, к манишке относящ. Манишник м. охочий до манишек. -ница ж. швея, работающая манишки. | Манишки, волжск. праздничные флаги и вымпела, для украсы расшив.» [СД]

«От ар. نشاء наша:' "крахмал",منشى  мунашша: (минашша:) "накрахмаленный" (М., с. 810).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Манишка от манка, маннушка, т. е. для защиты от каши.

Корневое слово от «манишка» - манка, маннушка (слав.)

 

Мания

«Мания (от греч. mania - безумие, неистовство, восторженность), маниакальный синдром, состояние, характеризующееся немотивированно повышенным, весёлым настроением, ускорением ассоциативных процессов, изменчивостью, неустойчивостью внимания, речедвигательным возбуждением.» [БСЭ]

«От ар. منى манна: "вызывать желание".» [ЭСВ]

mania > manitманить (слав.)

Корневое слово от «мания» - манить (слав.)

 

Манна

Выражение «Манна небесная» - «согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после исхода из Египта.» [ВП]

«Манна – происходит от ар. من манн  "благодеяние", "милость", "дар", производное от глагола من манна "даровать, жаловать, оказывать милость": "и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное" (Исход, 16, 14). Игра слов. На самом деле речь идет о пшеничной крупе, называемой по-русски манка. Манная (крупа) – происходит от обратного прочтения ар. نعم наъам "быть мелким, мелко размолотым", сравни نعم سكر суккар на:ъим "сахарный песок".  При этом произошла контаминация понятий: بر бурр"пшеница", بر бирр "благодеяние", "милость". Откуда نعم بر  бурр на:ъим "мелко размолотая пшеница, манка". В обратном прочтении: МН РБ (رب من) "милость Господа". Так мелко размолотая пшеничная крупа превратилась в иудейской легенде в "милость Господа" или, что то же самое, милость Господа явилась в виде манной крупы. Из манной крупы при известном способе приготовления и взбивании получают блюдо, которое называет муссом. На латышском языке он называется debes manna "небесная манна", и представляет собой мелкие пузырьки. Если учесть, что пузырями арабы называют грибы, то, возможно, милость Бога являлась людям в виде грибов. Сравни рус. выражение:высыпало, как грибов после дождя.» [ЭСВ]

Манна – manna > mat-naмать на ! (слав.)(пропуск t), иначе «на !» - дар Бога (в древнеегип. На !, дар обозначаеся иероглифом «рука»).

Корневое слово от «манна» - мать на !  (слав.)

 

Манкировать

«Манкировать (от франц. manquer), небрежно относиться к кому-либо, чему-либо; пренебрегать чем-либо.» [БСЭ]

«От ар. مناكير мана:ки:р "небогоугодные дела", "то, от чего следует уклоняться", производное от  أنكر'анкара "отрицать", "не признавать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

manquer > ruchnoj kinutручное кинуть (слав.), иначе, рукой кинуть

Корневое слово от «манкировать» - ручное кинуть (слав.)

 

Манометр

«Манометр (от греч. manos - редкий, неплотный и ...метр), прибор для измерений давления жидкостей и газов.» [БСЭ]

«Первая часть от ар. منع манъ "прочность, сопротивление", вторая - см. метр.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

manos > padenjпадение (слав.)(редукция p/m, d/n)

метр –metre > merit мерить (слав.)(перест. t/r)

Корневое слово от «манометр» – падение  мерить (слав.)

 

Манор

«Манор (англ. manor, от лат. maneo - остаюсь, проживаю), название феодальной вотчины в средневековой Англии. Хотя М. возник до нормандского завоевания Англии 1066, однако его распространение и главным образом унификация в пределах всей страны произошли уже в нормандскую эпоху. «Типичный» М. состоял из двух частей: домена - земли, на которой велось собственное хозяйство лорда, и земли держателей-крепостных (вилланов) и свободных (фригольдеров).» [БСЭ]

«От ар. منح манах#а "одарить"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

manor (англ.) > imenij имение (слав.)(замена j/r)

Корневое слово от «манор» – имение  (слав.)

 

Мансарда

«Мансарда (франц. mansarde), помещение (преимущественно жилое) на чердаке здания, каждый скат крыши которого состоит из двух частей - верхней, пологой, и нижней, крутой. М. дают дополнительную полезную площадь, а мансардные крыши обогащают объём здания. Этот тип конструкции крыши начал широко применять французский архитектор Ф. Мансар, по имени которого М. получила своё название. В широком смысле М. - любое помещение, устроенное на чердаке под высокой крышей.» [БСЭ]

«От ар. منظر манз#ар "вид", "место осмотра", сложенного с عرض ъард# "демонстрация", (ср. рус. смотровая площадка), что послужило причиной того, что Мансар придумал мансарду.» [ЭСВ]

Очередное имя нароцательное Мансар, которое стало названием помещения на чердаке.

Однако, возможно это совпадение или обратное явление имя Мансар от мансарды.

mansarde > imenij cherdakимение на чердаке (слав.)(редукция ch/s, пропуск k)

Корневое слово от «мансарда» – имение на чердаке (слав.)

 

Мантика

«Мантика (от греч. mantike - искусство прорицания)» [БСЭ]

«От ар. منطق мант#ик# "логика", производное от نطق нат#ак## "произносить, говорить". Из-за созвучия греч. mantis с рус. СТН (сатана) в обратном прочтении логика выродилась в фантазирование, искусство гадания, сатанизм, ср. фантазия, шайтан, сатана (см.).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

mantike > ruchnoj strojkaручное стройка (слав.), иначе, написанное рукой строить

Корневое слово от «мантика» – ручное стройка (слав.)

 

Мантилья

«(исп. mantilla), женская накидка на голову и плечи у народов Иберийского п-ова и Латинской Америки.» [БСЭ]

«Манти́лья (исп. mantilla, от лат. mantellum — покрывало, покров) — элемент национального испанского женского костюма, длинный шелковый или кружевной шарф-вуаль, который обычно надевается поверх высокого гребня (пейнеты), вколотого в причёску, и падает на спину и плечи» [ВП]

«манти́лья ж.

1) Кружевная или шелковая накидка, закрывающая голову и плечи (у испанок).

2) Легкая короткая накидка, пелерина, обычно с удлиненными концами.» [ТСЕ]

«От ар. منديل манди:л "платок". Сюда же мантия, манто, ментик» [ЭСВ]

Мантилья – mantilja > mat-natelja/nitijaмать нателья/нития (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «мантилья» – мать нателья/нития (слав.)

 

Мантия

«Мантия (от среднегреч. mantion - покрывало, плащ), широкая, ниспадающая до земли одежда, надеваемая поверх другого платья; парадное одеяние царей, папы римского, высших служителей православной церкви. В некоторых странах (например, в Великобритании) М. надевают судьи и адвокаты, в торжественных случаях - члены учёных обществ и академий.» [БСЭ]

Слово «мантия» славянского происхождения

mantion > motanojмотаное (слав.)(перест. t/n), иначе, намотанное покрывало

mantion > mat-nitjanoje – мать нитяное (слав.)

Корневое слово от «мантия» – мотаное / мать нитяное (слав.)

 

Мантисса

«Мантисса (от лат. mantissa - прибавка), дробная часть десятичного логарифма.» [БСЭ]

«От ар. متسع муттасаъ "расширение".» [ЭСВ]

mantissa – прибавка (лат.) > mat-nachislenijмать начисления (слав.)(пропуск t, l, замена ch/t)

Корневое слово от мантиccа – мать начисления (слав.)

 

Манто

См. мантия.

 

Мантра

«Санскритское слово мантра состоит из корня man- «думать» (от которого происходит также слово «ум» — manas) и суффикса -tra, обозначающего инструмент или локализацию (место). Буквальный перевод: «инструмент мышления».» [ВП]

«По созвучию с ар. ما نثر ма натр "не проза", они принимают форму стиха.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Мантра > mantra > molitva/umnoje tvoraмолитва/умное творение (слав.)(инв. ntra, ред. l/r; пропуск v)

Пример мантры

«Хамеми савва-дживе саввэ джив кхаманту мне  - Я прошу прощения у всех существ, пусть все существа простят меня.»

[Мантра - https://ru.qaz.wiki/wiki/Mantra]

Перевод славянский:

«Скажу умное всем живым, [пусть] все живые скажут мантру мне», где

Ха – скажу (слав.)

меми – умное (слав.)

савва-дживе – все живые (слав.)

кхаманту мне – скажут мантру мне (слав.)

«Эсо Панч Намоккаро, Савва Паваппанасано, Мангаланам Ча Саввесим, Падхамам Хаваи Мангалам. - Это пятикратное приветствие (мантра) уничтожает все грехи и из всех благоприятных мантр, (оно) является главным.»

Перевод славянский:

«Это пяточное намолено харе, все повадные под поношены, мантры главные что всеми под хвалимым явят мантры главные»

Корневое слово от «мантра» – молитва/умное творение (слав.)

 

Ману

«Ма́ну или ману́ (санскр. मनु) — титул, которым в текстах индуизма называют прародителя человеческого рода. Ману — это также первый царь, правивший землёй и единственный человек, спасённый Вишну от всемирного потопа (см. Матсья). Ману обладают великим благочестием и мудростью.» [ВП]

 

 

Рис. 1.Матсья (рыба) спасает саптариши и Ману от Великого потопа

 

Матсья – Matsja > mat-tusha – мать туша (слав.)(пропуск t, ред. sh/sj)

Саптриши – saptrishi > sept-rishi > semij rjaxiсемь ряхи (слав.)(ред. x/sh), где ряха – лик, лицо (слав.), рош(м) – голова (ивр.), производное «решать» (слав.)

 «От ар. منى мана: "сперма, семя". Родственно Манн (см.).» [ЭСВ]

Манн – Mann > Umnij Умный (слав.)

Ману – Manu > umnij умный (слав.), иначе, первый хомосапиенс

Вишну – Vishnu > VishnijВышний (слав.), т. е. Завесный - Зевс (лат.)

Корневое слово от «Ману» – умный (слав.)

 

 

Манускрипт

«Манускрипт (позднелат. manuscriptum, от лат. manus - рука и scribo - пишу), рукопись безотносительно к её размеру и форме (в виде отдельных листов, свитка или кодекса), преимущественно древняя.» [БСЭ]

«Лат. manus от ар. من манна или منح  манах#а "давать", scriptum от ар. حرف х#арф "буква".» [ЭСВ]

Ошибочная этимология.

Слово «манускрипт» славянского происхождения

manus > ruchnojручной (слав.)(инв. man, пропуск r, замена ch/n, n/m)

scribo > scrjabaju/scribluскрябаю/скриплю (слав.)

Корневое слово от «манускрипт» – ручной скрябаю/скриплю (слав.)

 

Мануфактура

«Мануфактура (позднелат. manufactura, от лат. manus - рука и factura - изготовление), капиталистическое предприятие, основанное на разделении труда и ручной ремесленной технике» [БСЭ]

«всякое промышленное предприятие фабричного характера (по преимуществу в области обработки волокнистых веществ), но в экономической науке, по примеру Маркса, под М. понимают особую форму крупного промышленного производства, представляющую переход от ремесла к фабрике в собственном смысле слова, т.е. к крупному машинному производству"; от manus – рука и facere – делать, букв. рукоделие » [ЭБЕ]

«И то и особенно другое толкование результат заблуждения, проистекающего от ложного понимания термина. Мануфактура как раз характеризуется началом применения машин, отказом от ручного труда. Называется же она так в результате калькирования рус. рукоделие, где под этим словом понимается производство вязаных изделий из ниток. Англия, которая как раз разбогатела на овечьей шерсти, и стала развивать текстильное производство (мануфактуру), вкладывая получаемые с торговли шерстью деньги в машинное производство. Но в термине остался неразгаданный смыл, идущий от ар. منفقات мунфак#а:т "инвестиции", что соответствует тому факту, что мануфактуры явились первыми крупными инвестиционными проектами нарождающегося капитализма в Англии, разбогатевшей от торговли шерстью. И что важно ещё, это созвучие данного термина с ар. منافقة муна:фак#ат "лицемерие", которое способствовало параллельному развитию театра и оттачиванию дипломатического искусства.» [ЭСВ]

Слово «мануфактура» славянского происхождения

manus > ruchnojручной (слав.)(инв. man, пропуск r, замена ch/n, n/m)

factura > vesch tvoritвещь творить (слав.)(редукция sch/c, замена v/u)

Корневое слово от «мануфактура» – ручной вещь творить (слав.)

 

Манципация

«В древнеримском праве: формальная передача права собственности на что-нибудь» [СИС]

«Манципа́ция (лат. mancipatio, от лат. manus — «рука» и лат. capio — «беру») — в римском праве акт фиксации перехода права собственности (приобретения manus) от одного лица к другому, при котором отчуждаемая вещь в присутствии пяти свидетелей и весовщика передавалась приобретателю при произнесении строго определённых словесных форм и выполнении обряда с весами с медным слитком.» [ВП]

«Первая часть термина см. ман2, вторая – от рус. цапать» [ЭСВ]

mancipatio > ruchnoj- capanijручной цапание (слав.)инв. man, пропуск r, замена ch/n, nj/m)

Корневое слово от «манципация» – ручной цапание (слав.)

 

Мара

«МАРА ж. мана, блазнь, морок, морока, наваждение, обаяние; греза, мечта; призрак, привидение, обман чувств и самый призрак; напр. в олон. род домового или кикиморы, который путает и рвет кудель и пряжу. То мара, не верю! говор. мужик о фокуснике. | Мара или марена малорос. чучело, которое носят при встрече весны, 1 марта, по улицам, и поют веснянки. Марить безличн. сев. вост. Марит в знойное лето, когда все изнемогает от припека солнца, земля накаляется, нижние слои воздуха пламенеют и струятся, искажая отдаленные предметы, которые мельтешат, играют; марит перед грозою, когда воздух душный, пот и слабость одолевают; также во время лесных палов, когда воздух становится мутным, горкнет, и среди мглы солнце стоит тусклым багровым шаром; марит и в раннюю весну, когда солнце знойно припекает груды рассыпчатого снега, полои и топкую грязь, а волнистые пары производят то же, что знойные летние испарения. В глаг. марить спутаны два понятия: морить и морочить» [СД]

«мара́

"призрак; грезы; наваждение", диал. "домовой", укр. мара́ "призрак, привидение", русск.-цслав. мара κστασις "потеря сознания", словен. márǝn "ничтожный, тщетный", чеш. mařiti "губить, тратить, расстраивать, разбивать (надежды)", польск. mara "сновидение, призрак", marny "бренный, напрасный". Родственно мани́ть, ма́ять; см. Бернекер 2, 18; Уленбек, Aind. Wb. 222.» [СФ]

«См. марево» [ЭСВ]

Мара от марево, т. е. пары воды, стоящие в воздухе, иначе, марево – паровой (слав.), родственно мираж, Марья-Маревна, мара – смертоносный (санскр.) > mara > smertсмерть (слав.)(пропуск s, t)

Мара – mara > par/smertпар / смерть (слав.)(ред. p/m)

Марево – marevo > morfijморфий (греч.) > morovojморовой (слав.)

Корневое слово от «мара» – пар / смерть / моровой (слав.)

 

Маразм

«Маразм (от греч. marasmos - истощение, угасание) психический, обусловленное атрофией коры головного мозга, почти полное прекращение психической деятельности человека, сопровождающееся общим истощением. Встречается при старческом слабоумии, в конечной стадии прогрессивного паралича и при некоторых других заболеваниях мозга. Понятие физический М. - как увядание организма (близкое к кахексии) - в современной медицинской практике применяется редко.» [БСЭ]

«От сложения ар. отрицания ма: , как в нема (см.) и рус. разум» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Слово «маразм» славянского происхождения

marasmos >mor samjмор самый (слав.), иначе, морить себя

 «Кахексия (греч. kachexfa, от kakos - плохой и hexis - состояние), состояние глубокого истощения и физической слабости организма.» [БСЭ]

kachexfa > kada chaxlajкада чахлый (слав.)(пропуск d, замена l/f)

Корневое слово от «маразм» – мор самый (слав.)

Корневое слово от «кахексия» – када чахлый (слав.)

 

Маракас

«Мара́кас или мара́ка (исп. maraca, мн. ч. maracas) — древнейший ударно-шумовой инструмент коренных жителей Антильских островов — индейцев таино, разновидность погремушки, издающей при потряхивании характерный шуршащий звук. » [ВП]

«От ар. رقص рак#ас#а "танцевать".» [ЭСВ]

Maracas > mat-rocotмать рокот (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «маракас» – мать рокот (слав.)

 

Марал

«Марал, два подвида благородного оленя: алтайский М. (Cervus elaphus sibiricus) и тяньшанский М. (С. е. songaricus).» [БСЭ]

«мара́л

мора́л "благородный олень, Cervus elaphus", вост.-сиб. Из монг. mаrаl "самка оленя", калм. marl̥ – то же, уйг., чагат., казах. mаrаl » [СФ]

Олень > olen > elnij ельный (слав.)

Cervus elaphus sibiricus > carevij elovij sibirscijцарёвый еловый сибирский (слав.)(редукция v/ph, пропуск s), где «царёвый» - благородный

Cervus elaphus songaricus > carevij elovij shangorskij - царёвый еловый шаньгорский (слав.)(редукция v/ph, sh/s пропуск s), где шаньгорский –тяньшанский, где «шань»- гора (кит.) > shan > vershina – вершина (слав.)(пропуск vr)

Марал – maral > mat olenijмать оленья (слав.)(пропуск t, n, редукция l/r)

Корневое слово от марал – мать оленья (слав.)

Корневое слово от олень – мать ельный (слав.)

Корневое слово от латинского термина благородного оленя алтайского  – царёвый еловый сибирский (слав.)

Корневое слово от латинского термина благородного оленя тяньшанского  – царёвый еловый шаньгорский (слав.)

 

Мараны

«Мараны, марраны (испанское marranos), в средневековых Испании и Португалии евреи, официально принявшие христианство. Число обращенных возросло в 14-15 веках (особенно после Королевского указа 1492, предписывавшего всем иудеям либо принять в трёхмесячный срок католичество, либо покинуть Испанию, - около 50 тысяч иудеев, как указывают разные источники, приняли христианство). Составляли обособленную группу населения. М. занимались торговлей, откупом налогов, занимали и государственные должности. Их богатство возбуждало зависть феодалов и духовенства. М. подвергались преследованиям инквизиции, обвинявшей их в тайной приверженности прежней вере.» [БСЭ]

Слово «мараны» славянского происхождения

marranos > umerrenij – умеренные (слав.)

Корневое слово от «мараны» – умеренные (слав.)

 

Марать

«МАРАТЬ, марнуть, марывать что, пачкать, грязнить, чернить, мазать; делать пятна, ласины, портить нечистотою, веществом другого цвета. Мараное белье, грязное. Не марай стола мелом. Сукно марает, чернит. | Дурно писать, рисовать; | плохо сочинять, быть слабым писателем. Марать бумагу, картины. | Писать начерно, чернить бумагу; черкать, вычеркивать, херить и исправлять писанное» [СД]

«От ар. مرغ мараг#а "марать".» [ЭСВ]

мараг#а "марать" (араб.) > maraga > mrak/markij мрак/маркий (слав.)(ред. k/g)

Марать от маркий, мрак.

Марать – marat > mrac/marcij мрак/маркий (слав.)(пропуск c))

Корневое слово от «марать» – мрак/маркий (слав.)

 

Марративные

«Мараттиевые, порядок (Marattiales) или подкласс (Marattiidae) растений класса папоротников. Стеблевая часть - в виде сплющенного корневища или толстого короткого клубневидного ствола, наполовину погруженного в почву. Листья с толстым черешком, нередко крупные (длина до 4-6 м), перистые, реже пальчатые, с двумя мясистыми прилистниками, соединёнными перемычкой. Спорангии - на нижней стороне листьев вдоль жилок; у многих М. они срастаются, образуя так называемые синангии.» [БСЭ]

Слово «марративные» славянского происхождения

Marattiidae > peristovidnijперистовидные (слав.)(редукция p/m, s/t, пропуск v, n) от вида листьев

Корневое слово от «марративные» – перистовидные (слав.)

 

Марафет

«МАРАФЕ́Т, -а, м. (прост.): навести ~ навести порядок, внешний лоск. » [ТСОШ]

«МАРАФЕТ

{вероятно, от фр. maroufler - клеить, приклеивать; возможно, от тур. marifet - знание, сноровка} - 1) ирон. лоск, отделка, внешний (показной) блеск (напр., наводить м.); 2) арго кокаин.» [ССИСРЯ]

«Слово: марафеты. Ближайшая этимология: подпускать "одурачивать", смол. (Добровольский). Темное слово. Комментарии Трубачева: [Заимств. из тур. (араб.) mѓrifet "знание, ловкость, сноровка"; см. Унбегаун, BSL, 52, 1957, стр. 170. -- Т» [СФ]

«Первое значение (наркотик) - однозначно пришедшее через южнороссийскую еврейскую среду из ивритского "марпэ" - "снадобье", "лекарство" (в современном иврите в этом значении используется однокоренное, но другое слово - "труфа"). Возможно, исходной была другая форма - "мерапэ", это вообще-то причастие ("исцеляющий"), но оно могло использоваться и как существительное, тоже в значении "снадобье". Конечное "т" - это не такой уж редкий случай, когда иноязычное слово с окончанием на -е/э для удобства склонения приобретает концовку "-ет".

Словари, где это слово разбирается подробно: Грачев. Словарь тысячелетнего русского арго. и Мокиенко&Никитина. Большой словарь русского жаргона. 
У Грачева: 1. кокаин; наркотик. 2. фокус, 3. шик. этимология marifet (тур.) — знание, искусство, ловкостость, сноровка, жульничество
. »

[ЖЖ https://ru-etymology.livejournal.com/824260.html]

Марпэ – marpe > mapfe > mat rogaмать рожа (слав.)(ред. f/p; ред. g/f), т.е. первоначальное значение марафета как мазь, снадобье для лица, а затем уже под влиянием идиша перешло в наркотик. Но возможно марафет как наркотик от морфий, мара (грёзы, мечты).

«От ар. معرف маъриф "внешний вид", "то, по чему узнают".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

маъриф "внешний вид", "то, по чему узнают"(араб.) > marif > mat-rogaмать рожа (слав.)( ред. g/f)

marifet - искусство, талант, ловкость (араб.) > mat-rogitмать рожить (слав.)( ред. g/f)

Марафет от «мать рожи», т. е. наводить порядок на лице.

По М. Фасмеру «одурачивать», т. е. строить рожи.

Марафет – marafet > mat-/rogaмать рожи (слав.)(ред. g/f), срав. рош – голова (ивр.), лицо в анфас – древнеегипетский иероглиф Hr > xarja харя (слав.), рожа-лик, лицо, харя (слав.)

Корневое слово от «марафет» – мать рожи (слав.)

 

Марафон

«Марафон (Marathon), древнегреческое поселение на одноимённой равнине в Аттике (в 40 км северо-восточнее Афин), в районе которого 13 сентября 490 до н. э. произошло сражение во время греко-персидских войн. Греческое войско (11 тысяч человек) было построено полководцем Мильтиадом при входе в долину М. в фалангу, усиленные фланги которой были прикрыты лесистыми отрогами гор и вынесенными вперёд засеками, что защищало их от обхода персидской конницей. Греки атаковали высадившихся с кораблей персов (около 20 тысяч человек) «беглым маршем», но были контратакованы персидскими пешими лучниками, которые прорвали слабый центр греческой фаланги. В то же время сильные отборные отряды греков опрокинули на флангах персидскую конницу и лёгкую пехоту, а затем нанесли поражение персидской пехоте в центре. Поскольку греки прервали преследование бежавших к берегу персов, чтобы похоронить своих убитых (192 человека), персам удалось сесть на корабли и уйти в море. При М. греческие гоплиты, действовавшие в строю фаланги, победили более многочисленную, но менее организованную и сплочённую персидскую армию.» [БСЭ]

«Марафонский бег (pugna Marathonia (лат.), бег по шоссе на самую длинную в программе Олимпийских игр и других официальных спортивных соревнований дистанцию - 42 км 195 м. Название получил от местечка Марафон. По преданию, после Марафонской битвы (490 до н. э.) греческий воин-гонец был отправлен в Афины с вестью о победе над персами. Не останавливаясь в пути, он прибежал в город и, воскликнув «Мы победили!», упал замертво. В честь его по инициативе французского филолога М. Бреаля М. б. был включен в программу 1-х Олимпийских игр (1896, Афины); первым олимпийским чемпионом стал греческий спортсмен С. Луис (преодолел дистанцию за 2 ч 58 мин 50 сек). В дальнейшем дистанция неоднократно изменялась, с 1924 стала постоянной - 42 км 195 м. Дважды (в 1960 и 1964) легкоатлет из Эфиопии А. Бикила стал олимпийским чемпионом по М. б. Высшее мировое достижение (рекорды из-за различного профиля трасс не фиксируются) принадлежит австралийскому спортсмену Д. Клейтону - 2 ч 8 мин 33,6 сек (1969, Антверпен). Проводятся традиционные международные соревнования по М. б. (Бостон, США; Виндзор, Великобритания; Кошице, ЧССР; Энсхеде, Нидерланды; Афины, Греция). = В. А. Откаленко.» [БСЭ]

Если слегка призадуматься, то расстояние от местечка Марафон до Афин составляет дневной пеший переход, а именно, 40 км пути, которые можно при скорости 6 км в час пройти за 7 часов плюс 0,5  часа отдыха. Возникает, вопрос, зачем гонцу бежать сломя голову, чтобы сообщить важную весть, когда этот путь можно спокойно пройти за один день ?

Второе. Марафонский бег – pugna Marathonia (лат.), где pugna – битва (лат.)

Слово «Марафон» славянского происхождения.

Слово «Марафон» – вымышленный топоним, как показывает этимология этого слова.

В тоже время, pugna Marathonia > beganj/pogonja Pradnajбегание/погоня парадное (слав.)(редукция b/p), иными словами это так называемый «беглый марш» или по другому «психическая атака», которая так прекрасно была продемонстрирована отрядом белых офицеров во всех своих регалиях под командованием Каппеля в популярном советском фильме «Чапаев».

Корневое слово от «Марафон» – бегание/погоня парадное (слав.)

 

Марвары

«Марвари, община торгово-ростовщических каст, происходящих из Марвара и других княжеств Раджастхана (Индия), и представители этой общины. В 16-17 веках М. расселились по Северной Индии, занимаясь, в частности, откупами налогов в империи Великих Моголов. В 19 веке М. собрали большие капиталы благодаря торговой и банковской деятельности. С 20 века М. начали переводить накопления в промышленность. Ряд ведущих монополистических объединений Индии был образован представителями М. (Бирла, Джайн и другие). М. до сих пор объединены экономическими (особенно кредитными) связями и кастово-общинными институтами и традициями.» [БСЭ]

Вероятно, марвары выходцы из Аравии.

Марвары > marvari > (m)aravaji/aravj evrej аравийцы/аравийские евреи (слав.)

Почему евреи ? Потому, что только евреи могли заниматься откупами налогов (ростовщичеством) как и в Испании.

Корневое слово от «марвары» – аравийцы/аравийские евреи (слав.)

 

Марганец

«Марганец (лат. Manganum), Mn, химический элемент VII группы периодической системы Менделеева; атомный номер 25, атомная масса 54,9380; тяжёлый серебристо-белый металл. В природе элемент представлен одним стабильным изотопом 55Mn. = Историческая справка. Минералы М. известны издавна. Древнеримский натуралист Плиний упоминает о чёрном камне, который использовали для обесцвечивания жидкой стеклянной массы; речь шла о минерале пиролюзите MnO2. В Грузии пиролюзит с древнейших времён служил присадочным материалом при получении железа. Долгое время пиролюзит называли чёрной магнезией и считали разновидностью магнитного железняка (магнетита). В 1774 К. Шееле показал, что это соединение неизвестного металла, а другой шведский учёный Ю. Ган, сильно нагревая смесь пиролюзита с углём, получил М., загрязнённый углеродом. Название М. традиционно производят от немецкого Manganerz - марганцевая руда.» [БСЭ]

«Интересно согласование фамилии химика Гана, объяснения Плиния старшего и ар. глагола جنى гана: "получать плоды", родственно рус. женщина.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Manganum - > mat-ognenijмать огненный (слав.), т. е. участвующий в плпвке железа

Корневое слово от «марганец» – аравийцы/аравийские евреи (слав.)

 

Маргарин

«Маргарин (франц. margarine), пищевой продукт, представляющий собой смесь растительных масел и животных жиров, молока, вкусовых, ароматических и некоторых других веществ. По физическим свойствам, химическому составу, вкусу и питательности близок к сливочному маслу.» [БСЭ]

«От ар. مرخ марх "смазывание  жиром" (М., с. 755).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «маргарин» славянского происхождения.

margarine > maslo-girnij – масло жирный (слав.)

Корневое слово от «маргарин» – масло жирный (слав.)

 

Маргаритка

«Маргаритка (Bellis), род травянистых, главным образом многолетних растений семейства сложноцветных. Листья лопатчатые или обратнояйцевидные, в прикорневой розетке. Соцветия - одиночные корзинки на невысоких цветоносах; листочки обёртки травянистые, двухрядные. Краевые цветки однорядные пестичные, язычковые, белые, иногда розоватые; цветки диска - многочисленные обоеполые, трубчатые, жёлтые. 10 (15) видов в Европе и Малой Азии; в СССР - 2 вида. М. многолетняя (В. perennis) произрастает в Закарпатье, Крыму и Западной Европе; культивируется (обычно как двулетник) в качестве декоративного растения, легко дичает. Многочисленные садовые формы и сорта различаются по размерам и строению корзинок, состоящих из одних язычковых или одних трубчатых цветков, и по окраске (от белой до тёмно-красной).» [БСЭ]

«маргаритка Заимств. из франц. яз., где marguerite «маргаритка» < греч. margaritēs «жемчужина», суф. производного от margaron «жемчуг». В рус. яз. франц. слово переоформлено с помощью суф. -к(а).» [ЭСШ]

«Из франц., где оно восходит к греч. margarites "жемчужина", которое от ар. مرجان мурга:н "жемчуг, кораллы".» [ЭСВ]

Маргаритка – margaritka > morskaja-ulitkaморская улитка (слав.)(пропуск s, ред. k/g, l/r), иначе, морская раковина

Bellis perennis (лат.) > belij perlovijбелая перловая (слав.)(замена l/e, v/n), где перловый – жемчужный

Корневое слово от «маргаритка» – морская улитка (слав.)

Корневое слово от латинского термина «маргаритка» – белая перловая (слав.)

 

Маргинальный

«Маргина́л, маргина́льный челове́к, маргинальный элемент (от лат. margo — край) — человек, находящийся на границе различных социальных групп, систем, культур и испытывающий влияние их противоречащих друг другу норм, ценностей и так далее.» [ВП]

«Маргиналии (позднелат. marginalis «находящийся на краю»; от лат. margo «край») — рисунки и записи на полях книг, рукописей, писем, содержащие комментарии, толкования, мнения относительно фрагментов текста или мысли, вызванные ими.» [ВП]

 «От ар. مرجع маргаъ "сноска", буквально "то, к чему обращаются". Другая версия: от ар. مرج  мараг "пастбище", т.е. "поле".» [ЭСВ]

Относится к маргиналиям. Записи на полях книг, рукописей относятся к помаркам.

margo — край (лат.) > markijмаркий (слав.), т. е. помарка

margo — край (лат.) > mat-kraj мать край (слав.)(пропуск t, перест. r/g, ред. k/g)

Корневое слово от «маргинальный» – маркий / мать край (слав.)

 

Мардук

«Мардук, бог-покровитель города Вавилона, после 18 века до н. э. верховное божество вавилонского пантеона. По вавилонскому мифу, М. - сын бога Эа, избранный царём в совете богов; возглавил их войну с войском первобытных чудовищ и убил предводительницу последних Тиамат, после чего создал землю и людей для обслуживания богов. Отождествлялся с Энлилем. Вавилонскими жрецами середины 1-го тысячелетия до н. э. все божества объявлялись воплощениями М.» [БСЭ]

«От ар. مردك мараддук "куда ты возвращаешься", ср. ар. заклинание: "мы от Аллаха и к нему мы возвращаемся".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Слово «Мардук» славянского происхождения.

Мардук – воплощение первобытного хаоса во всеобщей темноте (Тиамат). Победа Мардука над Тиамат означает победу света над темнотой, рождение мира.

Мардук – Marduk > more duxморя Дух  (слав.)(редукция x/k)

Тиамат - Tiamat > temnotaТемнота (слав.)(пропуск n)

Корневое слово от «Мардук» – моря Дух  (слав.)

Корневое слово от «Тиамат» – Темнота  (слав.)

 

Марево

Марево тоже самое, что мара (см.)

 

Маренго

«текст. сорт ткани чёрного цвета с белыми нитями » [ВКС]

«Происходит от ит. marengo по Marengo — названию селения в Северной Италии, получившего известность благодаря победе Наполеона над австрийцами в 1800 г.» [ВКС]

«От ар. مرج мараг "смешивать", откуда مارج ма:рег "факел с сильным пламенем, смешанным с черным" (М., с. 754).» [ЭСВ]

Маренга – marenga > morenkaморёнка (слав.), иначе, «тёмный», срав. Морёный дуб

Корневое слово от «маренга» – морёнка  (слав.)

 

Маржа

«Маржа́ (англ. Margin от фр. Marge — разница; преимущество) — термин, применяемый в торговой, биржевой, страховой и банковской практике для обозначения разницы между ценами товаров, курсами ценных бумаг, процентными ставками и другими показателями.» [ВП]

«МАРЖА

{фр. marge - поле (страницы), край} - фин. разница между двумя показателями (напр., между указываемой в биржевом бюллетене ценой продавца и ценой покупателя).» [ССИСРЯ]

«От  ар.  مرج  мараг (мараж) "пастбище", т.е. "поле".» [ЭСВ]

Маржа - margа — край (лат.) > mat-kraj мать край (слав.)(пропуск t, перест. r/g, ред. k/g)

Корневое слово от «маржа» –  мать край (слав.)

 

Маржан

«МАРЖАН м. сиб. коралл, коральки; | также алые, крупные бусы, марьяны мн. из смолистого вещества, упругие, китайского изделия. Вероятно одного корня с маржан, марена, киргизское.» [СД]

«кора́лл

народн. королёк, мн. -льки́, впервые у Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. I, 1290; сблизилось с коро́ль. Заимств. через нов.-в.-н. Koralle или польск. koral, koralik, которое восходит через ср.-в.-н. kоrаl к ит. соrаllо, ср.-лат. corallus, лат. corallium, греч. κορλλιον. Возм., семитского происхождения; см. Буазак 493; Леви, Sem. Lw. 18 и сл.; Бернекер 1, 567; Преобр. I, 352 и сл. См. кра́ли.» [СФ]

 «От ар. مرجان мурга:н  то же.» [ЭСВ]

мурга:н –коралл (араб.) > murgan > muj korenмуж корень (слав.)( перест. r/g, ред. k/g)

Коралл имеет форму корня.

«КОРНИ деревьев – по сути, это ОБРАТНОЕ отражение их КРОНЫ – такие же ВЕТВИСТЫЕ, только уходящие В ЗЕМЛЮ. Макс Фасмер был, кстати, близок к разгадке – его любимым занятием было приводить возможные родственные слова из балто-славянских литовского и латышского – и родственными для КОРНЕЙ он нашёл... КУСТ и РАСТРЁПАННЫЕ ВОЛОСЫ: лит. kẽras "куст, корень, засохший пень", лтш. cę̃ra "волосы (на голове), особенно растрепанные", cęrs "куст"» [https://new-etymology.livejournal.com/9715.html]

Маржан – margan > mat-korenijмать корений (слав.)(перест. r/g, ред. k/g) от корень, кора

Корневое слово от «маржан» –  мать корений (слав.)

 

Мареограф

«Мареограф (от латинского mare - море и ...граф), прибор для измерения и непрерывной автоматической регистрации колебаний уровня моря.» [БСЭ]

Слово «мареограф» славянского происхождения.

mare > moreморе (слав.)

граф – graph > skrjabat море скрябать (слав.)(пропуск s, редукция k/g, b/ph)

Корневое слово от «мареограф» – море скрябать (слав.)

 

Марина

«Марина (французское marine, итальянское marina, от латинского marinus - морской), картина, изображающая морской вид; раздел пейзажного жанра.» [БСЭ]

«Название моря идет от ар. مار ма:ра "волноваться о море"» [ЭСВ]

marinus > morevojморевой (слав.)

Корневое слово от «марина» - моревой (слав.)

 

Маринование

«способ консервации пищевых продуктов, основанный на действии уксусной кислоты, которая особенно в присутствии соли, подавляет жизнедеятельность микроорганизмов"; от франц. mariner "класть в морскую воду"» [БСЭ]

«Франц. слово от ар. مار ма:р "волноваться о море" или от рус. море. Не исключено действие ар. слова مريئا мари:'ан пожелание "приятного аппетита", отчего маринады подают к столу как закуски, возбуждающие аппетит.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

mariner "класть в морскую воду" (фр.) > morevojморевой (слав.)

Корневое слово от «маринование» - моревой (слав.)

 

Марионетка

«Марионетка (от франц. marionnette, первоначально - название небольших фигурок девы Марии в средневековых мистериях, разыгрывавшихся куклами), одна из разновидностей театральных кукол.» [БСЭ]

«От ар. رعن раъана "быть дураком". По созвучию с ар. رعن раън "длинный нос" марионетки делаются, как правило, с длинными носами. Влияние созвучия с مراهنةмура:ханат "заложник" тоже имеет место.» [ЭСВ]

Слово «марионетка» славянского происхождения.

Марионетка вообще «небольшая фигурка» в театре кукол, а не только фигурка девы Марии.

marionnette > malenkajмаленькая (слав.)(редукция l/r, замена k/tt)

Корневое слово от «марионетка» - маленькая (слав.)

 

Марихуана

«Марихуа́на (исп. marijuana, marihuana), официальное название каннабис — психоактивное средство, получаемое из конопли, психоделического типа.» [ВП]

«Существует несколько версий происхождения названия. Считается, что первое письменное упоминание растения под названием mariguan, произрастающего на берегах РИо=Гранде, принадлежит этнографу Дж. Г. Бурку (1894). В английский язык слово вошло благодаря работникам из Мексики, использовавшим растение в рекреационных целях, и в английских словарях часто описывается как индейское. Однако поскольку само растение было завезено в Новый Свет из Старого, выдвигаются этимологические теории, связывающие название «марихуана» с китайскими или семитскими корнями (в последнем случае оно может оказаться однокоренным со словом «майоран». Нет данных, указывающих на прямое происхождение названия от испанских имён Мария и Хуана, однако они, возможно, оказали влияние на современное написание слова (более раннее написание названия по-испански включает букву h вместо j, что не соответствует написанию имени «Хуана» по-испански)» [ВП]

«От ар. مارح ма:рих(ун)# " веселящий".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

ма:рих(ун)# " веселящий" (араб.) > marixun > mat-likovanijмать ликований (слав.)(ред. l/r, k/x)

marihuana > morphianaj / mat-likovanaj морфианый / мать ликования (греч./слав.)( ред. l/r, k/x) от Морфей – бог сна (греч.) > morphej > mat-legkijмать лёгкий (слав.), т. е. прилетающий на крыльях

«Морфей, в древнегреческой мифологии бог сновидений, сын бога сна Гипноса. М. изображался обычно крылатым. В переносном значении «погрузиться в объятия М.» - уснуть и видеть сны.» [БСЭ]

Морфей от моровый,  морить, иначе усыпить.

Корневое слово от «марихуана» - мать ликования / морить / мать лёгкий (слав.)

 

Марка (ден. единица Германии)

«Марка, = 1) денежная единица Германии, равная 100 пфеннигам. Названа по одноимённой старинной мере веса [средневерхненем. Mark(e) - полфунта серебра» [БСЭ]

«От ар. مرقى   марк#а: "ранг", "ступень", производное от رقى   рак#а: "восходить", "подыматься". Вероятно, не без влияния рус. мерка.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «марка» славянского происхождения. Вообще денежная единица многих стран (например, Финляндии).

Mark(e) > merkaмерка (слав.)

Корневое слово от «марка» (ден. ед.) - мерка (слав.)

 

Марка (община)

«Марка (нем. Mark, от средневерхненем. Marke - граница, пограничная область), соседская община в средние века в странах Западной Европы.» [БСЭ]

Слово «марка» славянского происхождения.

Marke > markij/melok маркий/мелок (слав.), т.е. линия разделения очерченная грифелем или мелом

Корневое слово от «марка» - маркий/мелок (слав.)

 

Маркграф

«Маркграф (нем. Markgraf, буквально - граф марки), первоначально должностное лицо в империи Каролингов и в «Священной Римской империи». Должность М. была учреждена Карлом Великим для управления марками. М. располагал более широкими, чем обыкновенный граф, полномочиями, в частности постоянной военной властью. » [БСЭ]

Слово «маркграф» славянского происхождения.

Markgraf > markij glavaмарких глава (слав.)(редукция l/r), где «маркая» -граница

Корневое слово от «маркграф» - марких глава (слав.)

 

Марказит

«Марказит (позднелат. marcasita; слово персидское по происхождению), лучистый колчедан, минерал, полиморфная разновидность природного сернистого железа FeS2. Кристаллизуется в ромбической системе. Обладает металлическим блеском, латунно-жёлтым цветом, переходящим в сероватый на поверхности кристаллов. Образует копьевидные, часто сложные двойниковые кристаллы, гребенчатые сростки, округлые конкреции или чёрные сажистые массы (так называемый мельниковит-М). Используется для получения серной кислоты.» [БСЭ]

«При вываривании происходит концентрация, по-арабски مركزة меракказат "концентрированная", от ركز ракказа "концентрировать". Назван по технологии получения серной кислоты.» [ЭСВ]

меракказат "концентрированная" (араб.) > merakkazat > mera-kazat меру казать (слав.), т. е. давать определённую концентрацию

marcasita > mera-cazat меру казать (слав.)(ред. z/s)

Корневое слово от «марказит» - меру казать (слав.)

 

Маркетинг

«Ма́рке́тинг (от англ. marketing «рыночная деятельность») — организационная функция и совокупность процессов создания, продвижения и предоставления продукта или услуги покупателям и управление взаимоотношениями с ними с выгодой для организации. Более кратко, маркетинг — деятельность, направленная на удовлетворение рыночных потребностей с целью извлечения прибыли. В широком смысле предназначение маркетинга состоит в «определении и удовлетворении человеческих и общественных потребностей».» [ВП]

англ. marketing < market "рынок; сбыт" от лат. mercatus "торговля", "рынок".

«Лат. слово от рус. мерка т.е. "эквивалент"; далее см. мера» [ЭСВ]

marketing  образовано из market "рынок" (англ.) > merkatмеркать (слав.), иначе, мерить, мера

Корневое слово от «маркетинг» - меркать (слав.)

 

Марксизм

«Созданное К. Марксом и Ф. Энгельсом экономическое и социально-политическое учение о законах общественного развития, о классовой борьбе как двигателе социального прогресса, о неизбежности социалистической революции и диктатуре пролетариата, о социализме и коммунизме. Марксистский - относящийся к марксизму, выражающий принципы марксизма.» [СИС]

«От ар. معركة маърака "борьба", (отсюда известное высказывание Маркса о том, что счастье это борьба), сложенного с ар.  الرقيал-рак#й (рук#ий) "прогресс". В силу сказанного Маркс утверждал, что прогресс в природе определяется борьбой противоположностей, а прогресс в обществе - борьбой классов, при том, что مرقى марк#а: "класс, разряд, ступень".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

маърака "борьба" (араб.) > majraka > mat-ruka мать рука (слав.), иначе, борьба

Маркс – marx > merk/mat-rukaмерка/мать рука (слав.), где мерка – рынок, мать рука-борьба руками.

Корневое слово от «Маркс» - мерка/мать рука (слав.)

 

Маркёр

«Маркёр (франц. marqueur, от marquer - отмечать), разметчик» [БСЭ]

marqueur >melkovijмелковый (слав.)(редукция qu/k, замена v/u, j/r)

Корневое слово от «маркёр» - мелковый (слав.)

 

Маркиз

«Маркиз (франц. marquis), 1) в империи Каролингов то же, что маркграф. 2) В средневековой Франции и Италии (с 10 века) крупный феодал, по своему положению на иерархической лестнице находившийся между герцогом и графом. 3) Наследственный дворянский титул в ряде западноевропейских государств (Франции, Италии, Испании).» [БСЭ]

Слово «маркиз» славянского происхождения.

marquis > melkovijмелковый (слав.)(редукция l/r, k/q), т.е. обладающий границей угодия, удела

Корневое слово от «маркиз» - мелковый (слав.)

 

Маркизет

«Маркизет (франц. marquisette), лёгкая, тонкая, прозрачная хлопчатобумажная или шёлковая ткань полотняного переплетения, вырабатываемая из очень тонкой кручёной пряжи. М. выпускается главным образом набивным (с рисунком), реже белым, гладкокрашеным. Хлопчатобумажный М. при отделке мерсеризуется (см. Мерсеризация), благодаря чему приобретает шелковистость и блеск. Из М. шьют летние платья, блузки, женское бельё и др.» [БСЭ]

Слово «маркизет» славянского происхождения.

marquisette > melkaj setkaмелкая сетка (слав.)( редукция l/r, k/q), т.е. ткань в мелкую сетку

Корневое слово от «маркизет» - мелкая сетка (слав.)

 

Маркитанты

«Маркитанты (нем. Marketender, от итал. mercatante - торговец), мелкие торговцы продовольственными товарами и предметами солдатского обихода, сопровождавшие войска в походах, на учениях, манёврах и т. п.; нередко, особенно во Франции, М. были женщины (маркитантки). » [БСЭ]

Слово «маркитанты» славянского происхождения.

mercatante > merca-tjanutijмерку тянутый (слав.)(пропуск j)

Корневое слово от «маркитанты» - мерку тянутый (слав.)

 

Марля

«Марля (от франц. marli - кисея), лёгкая, прозрачная, рыхлая, гигроскопичная хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения. М. выпускается отбеленная реже суровая. Употребляется как перевязочный материал, а также для швейного приклада, наклейки карт и т. п.» [БСЭ]

«Некоторые исследователи выдвигают версию, согласно которой слово «марля» своим происхождением обязано местечку во Франции, где якобы стали впервые производить данный материал.» [ЭСС]

«От обратного прочтения ар. الرخم ал-рахм "облегчение, сокращение, усечение", с падением гортанного.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Опять ищут мнимый топоним, когда не могут объяснить происхождение слова.

marli > melkajмелкая (слав.)( редукция l/r, пропуск r, замена j/l), тоже самое, что маркизет.

Корневое слово от «марля» - мелкая (слав.)

 

Мармелад

«Мармелад (франц. marmelade, от португ. marmelada - мармелад из айвы от marmelo - айва), кондитерское изделие желеобразной консистенции. » [БСЭ]

«Латинское  melimelum (медовое яблоко)» [ЭСС]

«От сложения ар. مربى мурабба: "джем, варенье" и جلد жалад (ЙЛД) "застывать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

мурабба: "джем, варенье" (араб.) > murabba > muj-jabblonij – муж яблоний (слав.)

жалад (ЙЛД) "застывать" (араб.) > galad > gelejnijжелейный (слав.)

В самом деле.

«Айва (Cydonia), род растений семейства розоцветных, подсемейства яблоневых. Представлен одним видом - айвой обыкновенной (С. oblonga).» [БСЭ]

 Cydonia oblonga > sladnia jablonka  - сладная яблонька (слав.)(замена l/y, пропуск j, редукция k/g)

marmeladа > jablonja sladaяблоня слада (слав.)(пропуск j, s, редукция b/m, замена nj/m)

Корневое слово от мармелад - яблоня слада (слав.)

Тоже самое латинская терминология айвы.

Корневое слово от латинской терминологии «айва» - сладная яблонька (слав.)

 

Мародёр

«МАРОДЕР м. франц. переделано в миродер: солдат грабитель, самовольно отлучившийся для грабежа. Мародерка ж. шуточн. женщина, которая грабит, отымает что силою в чужом доме. Мародеров, -кин, им принадлежащ.; -рский, к ним относящ. Мародерство ср. солдатский грабеж. Мародерствовать, мародерничать и мародерить, миродерничать, грабить жителей, особ. в военное время; говор. о солдатах.» [СД]

«Фр. франц. maraudeur "грабитель" производно от  maraud "мошенник", которое от ар. مراود мура:вид "мошенник", производное от глагола راود ра:вада "стараться обмануть".» [ЭСВ]

maraudeur > mat-raidermat-rejderмать рейдер (англ.) > mat jezdijмать ездий (слав.), где ездий – езда на лошади.

«Рейдер (англ. raider, от raid - налёт, набег), военный корабль или вооружённое торговое судно, ведущие самостоятельные боевые действия на морских или океанских коммуникациях по уничтожению военных транспортов и торговых судов противника.» [БСЭ]

Корневое слово от «мародёр» - мать ездий (слав.)

 

Марокко

«Марокко, Королевство Марокко (араб. - Аль-Мамляка аль-Магрибия, или Магриб аль-Акса, буквально - дальний запад).» [БСЭ]

«От рус. морковь, т.к. подавляющая часть строений морковного цвета, даже государственный флаг морковного цвета. Морковь является переводом с ар.جزر газар "морковь".» [ЭСВ]

Полёт фантазии Вашкевича.

Перевод неверный. Марокко – это мамлюки-грабители, которые формировались из белых невольников (может быть беглых). Аль- Магрибия по-славянски – «мать грабежа», т.е. «грабители». В итоге Марокко – « белые грабители». Артикль аль что le, la – по-французски.

аль-Мамляк > Мамлюк > le mamljuk > mat beljakмать беляк (слав.) от прилаг. «белый»

аль-Магрибия > le mat grabijaмать грабежа (слав.)

Корневое слово от латинской терминологии «Марокко» - мать беляк /  мать грабежа (слав.)

 

Марс

«Марс, в мифологии древних римлян и других италийских народностей бог войны. М. приписывалось покровительство племенному ополчению в войне, что нашло отражение в многочисленных празднествах в его честь, справлявшихся в Риме в марте и октябре. Одновременно М. сохранял черты древнейшего аграрного божества, и в его культе несомненны пережитки магического аграрного ритуала. М. считался отцом Ромула и Рема, основателей Рима. Имя М. носил март - первый месяц древнеримского календаря. С М. отождествляли древнегреческого бога Ареса.» [БСЭ]

«Марс (лат. Mārs < др.-лат. Māvors, старый вокатив Mārmār; также лат. Mārspiter или раздельно Mārs pater «Марс-отец»; на языке мабинов Māmers). В римской религии Марс — один из древнейших богов Италии и РИма, входил в триаду богов, первоначально возглавлявших римский пантеон (Юпитер, Марс и Квирин). Бог войны.» [ВП]

«От ар. مرس марис "искусный воин", производное от глагола مرس  мараса "растирать". (М., с. 755). Ср. рус.  тёртый калач. Родственно март (см.).» [ЭСВ]

Вероятно Арес это искажённое Марсий.

Первоначально богом войны был сабинский бог Квирин (коваль  - слав.), но в противостоянии племён сабинов и италиков Квирин был вытеснен Марсом.

Māvors > mat-voj мать воя (слав.), где вой – воин

Mārmār/ Māmers > mat smertмать смерти (слав.)(пропуск s)

Mārspiter > Mars pater > smert batja – смерти батя (слав.)(редукция b/p)

Корневое слово от «Марс» - мать воя / мать смерти / смерти батя
(слав.)

Ещё есть варианты: Марс > Mars > marat марать (слав.), отсюда «март» (месяц), где марать – проталины среди белого снега. marat > talnij – тальный (слав.)(инв. marat, редукция l/r, замена nj/m)

Марс > Mars > marsh марш (фр.)(редукция sh/s) > shirjanj/sharkanj ширяние/шаркание (слав.)(инв. marsh, пропуск k, замена nj/m), срав. «шире шаг», «ширный», «широкий».

С маршем связано и следующее слово «Марсельеза».

 

Марсель

«Город был основан около 600 года до нашей эры фокейцами, греками из Малой Азии. Тогда он назывался «Массали́я» (Μασσαλία на греческом, Massilia или Massalia на латинском).» [ВП]

«ма́рсель

"верхний парус", впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 188. Из голл. marszeil – то же; см. Мёлен 133; Маценауэр 251.» [СФ]

Massilia  > parusnijпарусный (слав.)(ред. p/m, пропуск r), т. е. Марсель – морской порт

Корневое слово от «Марсель» – парусный (слав.)

 

Марсельеза

«Пьемонтский композитор при дворе Марии-Антуанетты, знаменитый скрипач и композитор Джованни Батиста Виотти сочинил «Тему с вариациями» для скрипки с оркестром в 1780 г. Позже, в 1792-м году, эта тема была использована военным инженером Руже де Лилем как «Марш войны». Руже де Лиль впервые пропел его в доме своего друга Детриша.  С этой песней 30 июля 1792 года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон. 24 ноября 1793 года Ковент выбирает «Марсельезу» в качестве государственного гимна Франции.» [ВП]

Опять странное совпадение:  название «Марсельеза», Казалось бы, от названия города Марсель переводится по-славянски как «Маршевая».

Marseillaise > marshevajaмаршевая (фр.)(замена v/l, редукция sh/s) > shirjanj/sharkanjширяние/шаркание (слав.)(инв. marsh, пропуск k, замена nj/m), срав. «шире шаг», «ширный», «широкий».

Корневое слово от «Марсельеза» – маршевая (слав.)

 

Марсилея

«Марсилея, марсилия (Marsilea), род растений семейства марсилеевых класса папоротников. Корневищные травы, обычно растущие в мелководьях или во влажных и болотистых, временами пересыхающих местах. » [БСЭ]

Marsilea > moroshkovajaморошковая (слав.)(редукция sh/s, пропуск k, замена v/l) от сущ. «морошка» - болотная ягода, срав. morass болото (англ.)

Корневое слово от «марсилея» – морошковая (слав.)

 

Март

«Март (от латинского Mars), третий месяц календарного года (31 сутки). Назван по имени древнеримского бога Марса.» [БСЭ]

«От Марс (см.). Название первого месяца и древнеримского календаря, этимологический след чего сохранился в названиях месяцев от сентября (7) до декабря (10).» [ЭСВ]

Если март от Марса, то и назвали бы марс.

Mars > martij > talnij тальный (слав.)(инв. mart, редукция l/r), где «тальный» - проталины

Корневое слово от «март» – тальный (слав.)

 

Марта

«жарг. "женщина".»

«От ар. مرأة мар'ат "женщина"» [ЭСВ]

мар'ат "женщина" (араб.) > marat > mat-pod мать рода (слав.)(пропуск t, ред. d/t)

Корневое слово от «марта» – мать рода (слав.)

 

Мартеновская печь

«Мартеновская печь (от имени П. Мартена), пламенная регенеративная печь для переработки чугуна и стального лома в сталь заданного химического состава и качества.» [БСЭ]

«От ар. رطن рат#т#ана "повторять одно и то же, говорить непонятное", откуда причастие  مرطنмурат#т#ан. Ср. англ. returne. Играет роль и созвучие с месяцем март (см.), название которого связано с именем бога войны.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Мартен – Marten > mat-rudnajмать рудная (слав.)( пропуск t, ред. d/t)

Корневое слово от «мартеновская печь» – мать рудная (слав.)

 

Мартенсит

«Мартенсит, структура кристаллических твёрдых тел, возникающая в результате сдвигового бездиффузионного полиморфного превращения при охлаждении (см. Мартенситное превращение). Назван по имени немецкого металловеда А. Мартенса (A. Martens; 1850-1914). В результате деформации решётки при этом превращении (так называемого кооперативного сдвига) на поверхности металла появляется рельеф; в объёме же возникают внутренние напряжения и происходит пластическая деформация, которые и ограничивают рост кристалла.» [БСЭ]

«См. Мартеновская печь» [ЭСВ]

Мартенсит – Martensit > mat-rudnaj-setмать рудная сеть (слав.)( пропуск t, ред. d/t)

Корневое слово от «мартенсит» – мать рудная сеть (слав.)

 

Мартышки

«Мартышки (Cercopithecus), род низших узконосых обезьян подсемейства мартышковых. Длина тела 35-64 см, весят от 1 до 9 кг; хвост длинный (35-100 см). Задние конечности немного длиннее передних.» [БСЭ]

«От сложения ар. مرء мар' "человек" и  طائشт#а:'иш "глупый", "шальной", "безрассудный". Ср. ар. نسناس насна:с "обезьяна" и ناس на:с "люди", где повтор выполняет пейоративную (уничижительную) функцию. См.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Cercopithecus > circopjatcovijциркопятковые (слав.), где «цирковые» - ноги колесом.

Корневое слово от «мартышки» – циркопятковые (слав.)

 

Маруты

«Маруты (Marutas) – божества ведийского периода индийской мифологии. Они составляют дружину, сопровождающую Рудру или Индру. Число Марут неопределенно: гимны Ригведы упоминают то 27 марут, то 180. Туземные индийские комментаторы вед видят в марутах божество ветров, предшествующих грозе: в классическом санскрите слово marut употребляется в значении ветра. Отцом марут называют Рудру, иногда Индру, матерью – корову Пршни (Prçnî), олицетворяющую, как предполагают, грозовую тучу. Маруты упоминаются обыкновенно в гимнах, посвященных Рудре или Индре; но есть несколько гимнов, посвященных им одним.» [ЭБЕ]

«От ар. مروءة  муру:'ат "мужество". Родственно муравей, муж (см.).» [ЭСВ]

муру:'ат "мужество" (араб.) > murujat > muji-rudriмужи Рудры (слав.)

«Рудра (санскр. rudra IAST, яростный, ревущий, красный) — ведийское божество и одна из форм индуистского бога Шивы связанная со смертью, охотой, грозой, ветром, бурей, исцелением.Рудра персонифицирует гнев, ярость.» [ВП]

Рудра – Rudra > rudij рудый (слав.), иначе, красный, яростный

Маруты – Maruti > mat-Rudriмать Рудры (слав.), иначе, дружина Рудны

Корневое слово от «маруты» – мать Рудры (слав.)

«Стих из Ригведы ( RV 2 .33.9) называет Рудру «Владыкой или Владыкой Вселенной» ( īśānādasya bhuvanasya ): стхиребхирангаих пурурупа угро бабхруh шукребхих пипишехиранйаих ишанадасйа бхуванасйа бхурерна ва у йошад рудрадасурйам (2.33.9 рупий) С твердыми конечностями, разнообразными, сильными, рыжевато-коричневый украшает себя яркими золотыми украшениями: Сила Бога никогда не покидает Рудры, Властелина этого мира, могущественного.»

[Рудра - https://ru.qaz.wiki/wiki/Rudra]

 

Марушка

«жарг. "молодка, бабёнка, любовница"»

«От сложения ар. مرأة мар'а "женщина" иعشق  ъушик#а "любимая", стр. залог отعشق  ъашак#а "страстно любить".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Марушка – marushka > molodushkaмолодушка (слав.)(ред. l/r, пропуск d)

Корневое слово от «марушка» – молодушка (слав.)

 

Марципаны

«МАРЦИПАНЫ м. мн. зап. пск. пряники, конфекты, сласти, лакомства.» [СД]

«кондитерские изделия в виде сладкого теста из протертого миндаля", от немец. marzipan.» [ТСУ]

«марципа́н

Как и польск. mаrсураn, чеш. marcipán, через нов.-в.-н. Маrziраn из ит. mаrzараnе, которое объясняют из араб.; см. Литтман 87 и сл.; Клюге-Гётце 378; М.-Любке 447; Гамильшег, ЕW 597; иначе Маценауэр, LF 10, 61.» [СФ]

«МАРЦИПАН

(от лат. maza - мучная кашка, и panis - хлеб). Конфеты и пирожное из мелко растертого миндаля и сахара.» [ССИСРЯ]

«Точное происхождение марципана неизвестно, хотя многие страны пытаются приписывать себе авторство этой сладости. Основными соперницами считаются Испания (Толедо) и Италия (Сицилия). Первые упоминания о предшественнике марципана, пасте из измельченного миндаля и меда, появились в Древней Греции за несколько веков до нашей эры. Позже эта паста вошла в христианскую традицию празднования Пасхи. Происхождение названия неясное. Некоторые считают, что оно произошло от латинских слов martius panis (мартовский хлеб), но Королевская испанская академия упоминает испано-арабское слово بسمة pičmá, которое, в свою очередь, происходит от греческого παξαμάδιον (paxamádion) — "печенье", от μάζα "тесто". »

[https://harald-halti.livejournal.com/220298.html]

«Немец. слово в обратном прочтении дает ар. نفذ (ما) يرام наффиз йура:м "исполни желаемое". Дело в том, что миндаль (см.) совпадает по звучанию со словом мандала(индийское "круг", по-арабски: манда: "место призыва" + Аллах). Согласно традиции, имеющий желание чертит круг, в который должен спуститься Бог, которого можно просить об исполнении желаний.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Возможно, марципаны от лат. maza - мучная кашка, и panis – хлеб, где maza > mesitмесить (слав.)(ред. s/z),  panis > pechenijпечёный (слав.)(пропуск ch) &

Marzipan > mat-sarazinij-pechenijмать сарациний печёный (слав.)(пропуск t, s, ch), где сарацыны – европейское название арабов.

Корневое слово от «марципаны» – месить  печёный / мать сарациний печёный (слав.)

 

Марш (муз. жанр)

«Марш (франц. marche, нем. Marsch, итал. marcia), музыкальный жанр, служащий для обеспечения синхронного движения большого числа людей (движение войск в строю, различного рода шествия).» [БСЭ]

«От ар. مشى маша: "идти, двигаться" с внедрением Р-интенсива, как в рус. вышина – вершина, капать – крапать.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

«Латинское – marcus (молот).

Слово «марш» заимствовано из французского языка в начале XVIII в. Первоисточником является латинское слово marcus» [ЭСС]

marcus > molotocмолоток (слав.)(редукция l/r, пропуск t)

Это связывает молот с богом войны Марсом (др.-рим.), Тором (герм.) и через Марс с маршем.

Марс > Mars > marsh марш (фр.)(редукция sh/s) > shirnj/sharkanj ширяние/шаркание (слав.)(инв. marsh, пропуск k, замена nj/m), срав. «шире шаг», «ширный», «широкий».

Корневое слово от «марш» – ширяние (слав.)

 

Маршал

«Маршал (франц. marechal, от позднелатинского mariscalcus, от древневерхненемецкого marah - лошадь и scale - слуга), 1) придворное звание в средневековой Франции - королевский слуга, смотревший за лошадьми; с 12 века - придворный сановник, ведавший телохранителями, конной стражей и конюшнями короля. В 1180-1223 для королевского М. (в отличие от М., которых имели крупные сеньоры) было введено наименование М. Франции. В 13-15 веках командующий частью королевских войск. 2) Высшее воинское звание (чин) в армиях ряда стран. Введено во Франции в 16 веке. М. имел особый знак отличия - маршальский жезл. » [БСЭ]

mariscalcus > milit scalkaмылить скалкой (слав.)(редукция l/r), иначе, делать массаж скалкой.

Причём здесь скалка и слуга (scalc- scale)? Это разные слова. И как, интересно, слуга превратился в маршала ?

Вероятнее всего, маршал (как высшее воинское звание) – это просто «лошадный», подобно тому, что князь – коняжий, конный.

marechal > loshadnijлошадный (слав.)(инв. marechal, пропуск d, перест. m/r)

Корневое слово от «маршал» – лошадный (слав.)

 

Маршанция

«Маршанция (Marchantia), род растений класса печёночных мхов. Зелёное, лентовидно стелющееся слоевище (таллом) длиной до 10 см, шириной 1-2 см. Воздушные камеры внутри слоевища заполнены ассимиляционной тканью с бочёнковидными устьицами над ними. На верхней стороне слоевища расположены выводковые корзиночки, служащие для вегетативного размножения» [БСЭ]

«род печёночного мха из сем. маршанциевых; это - многолетнее растение, имеющее вид зеленого лопастного листка (слоевца), стелющегося по поверхности земли. Всех видов М. насчитывается около 25, рассеянных по всей земле, обыкновенно на сырых, влажных местах… Прежде она употреблялась в медицине против болезней печени и др."; лат marschantia» [ЭБЕ]

«моро́шка

ягода "Rubus chamaemorus". Несмотря на фонетические трудности, фин.-уг. происхождение названия этой сев. ягоды вероятно; ср. фин. muurain, -imen; muuran, род. п. muuramen – то же, манси н. mоrаχ, mоrеχ, ханты mūrǝχ, morǝŋk, коми mi̮r – то же, ненецк. mаrаŋа, нганас. murаkа. энецк. maragga; см. о родственных формах Паасонен. KSz 13, 274 и сл.; Сетэлэ, JSFOu 30, No 5, стр. 43. Сомнительна гипотеза о заимствовании из лат. mōrus, mōrum "тутовое дерево" (Карлович 389; Маценауэр 256); невероятно с точки зрения реалии родство с мара́ть, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 99), Лёвенталю (AfslPh 37, 392). Вряд ли также связано с мере́ча "болото", укр. мороква́, вопреки Миклошичу (см. Мi ЕW 201), Преобр. (I, 558). Брандту (РФВ 22, 259), или с мороси́ть (Брандт, там же). Польск. mroszka, чеш. moroška – то же заимств. из русск.; см. Маценауэр LF 10, 333.» [СФ]

«Научное видовое название происходит от др.-греч. χαμαί («на земле») и лат. morus («шелковица»).«Морошка» является одновременно названием растения и его плодов.

В древности называли «болотный янтарь», «очи болота», «болотный стражник». На севере укоренилось название «царская ягода».

Народные названия: моховая смородина, глошина, северный апельсин, арктическая малина.» [ВП]

«От ар. مرشاء марша:' "пестрая о земле от растительности", родственно морошка (см.). Имеет влияние и ар. نشر нашр "распространение". Против болезни печени употреблялась по названию.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Marchantia > bolochenij/bol-pechenija болоченная / боль печенная (слав.)(ред. b/m, l/r; пропуск p)

Корневое слово от «маршанция» – болоченная / боль печенная (слав.)

 

Маршрут

«Маршрут (нем. Marschrute, от франц. marche - ход, движение вперёд и route - дорога, путь), заранее намеченный или установленный путь следования, направление, порядок пути.» [БСЭ]

marsheмарш (фр.)(редукция sh/s) > shirnj/sharkanjширяние/шаркание (слав.)(инв. marsh, пропуск k, замена nj/m), срав. «шире шаг», «ширный», «широкий».

Хотя по-немецки «дорога» - Straße; Bahn (путь), где Straße > doroga – дорога (слав.)(редукция d/st, g/s); Bahn > peshnj – пешный (слав.)(редукция p/b, sh/h)

road – дорога (англ.)

route – дорога, путь (англ.)

Но в этих словах нет смысла заранее намеченного или установренного пути  следования.

Для намеченного маршрута подходит слово «тур», «турне», которое вытекает из routе > tour тур (фр.)

В английском языке есть слово максимально близкое к routerout – шумное сборище, толпа (англ.).

rout > drujnj дружный (слав.)(инв. rout, редукция d/t, пропуск j)

Корневое слово от «маршрут» – ширяние дружное (слав.)

 

Масака

«масака́

массака́ "темно-красный цвет, иссиня-малиновый цвет" (Даль), масако́вый "лиловый", олонецк. (Кулик.). Темное слово. Едва ли от франц. massicot "желтая свинцовая краска" (о котором см. Гамильшег, ЕW 598). Ср. фин. mansikka "земляника".» [СФ]

«От ар. مسقعة мусак#к#аъа "блюдо из баклажан, синеньких".» [ЭСВ]

мусак#к#аъа "блюдо из баклажан, синеньких" (араб.) > musakkaja > mujsinkaмуж синька (слав.)

масака – masaka > mat-sinkaмать синька (слав.)

Корневое слово от «масака» – мать синька (слав.)

 

Масельга

«МАСЕЛЬГА ж. олон. рыболовная, живодная снасть, астрах. кусовая: на долгой хребтине симочками (поводками) подвешены крючья, до двухсот, с наживой плотвицы, салакуши. Похожать масельги, обирать улов. Масельговый, масележный, к ней относящийся.» [СД]

Масельга – maselga > mat-serga мать серьга (слав.)(ред. l/r), т. е. крючки навешиваются на снасть как серга на ухо

Корневое слово от «масельга» – мать серьга (слав.)

 

Маска

«Маска (франц. masque, от итал. maschera), 1) специальная накладка с каким-либо изображением (человеческое лицо, звериная морда, голова мифологического существа и пр.), надеваемая на лицо человека.).» [БСЭ]

«Французское – masque.

Слово «маска» было заимствовано из французского языка в XVIII в.

В этот язык слово попало, в свою очередь, из итальянского, которым оно было заимствовано из восточных языков (в переводе с арабского слово с аналогичным написанием – «насмехаться», «делать смешным», «насмешка»).» [ЭСС]

«Ар. maschara (مسخرة) означает "издевательство" и к маске отношения не имеет. Маска идет от ар.  مسخ масаха "преображать", "уродовать", "превращать (об Аллахе) в обезъяну".» [ЭСВ]

Слово «маска», вероятно, арабского происхождения через славянский язык.

maschera > mat koznejмать козней (слав.)(перест. s/ch, редукция k/ch, z/s)

Корневое слово от «маска» – мать козней (слав.)

 

Маскарад

«Итальянское – maskarata, mascherata.

Слово «маскарад» со значением «костюмированный вечер, на который люди приходят в масках и. костюмах», было заимствовано из итальянского языка на рубеже XVII–XVIII в. и бытовало в форме «машкарат» (возникшей из-за неправильного произношения итальянского sch), которая постепенно вытеснялась формой «маскерат».» [ЭСС]

«Сложение маска1 (см.) и عرض ъард "демонстрация". Сближение с ар. масхарат "насмешка" (Фасмер)  плод недоразумения. Второй компонент родственен артист, драма (см.).» [ЭСВ]

maskarata > mat koznej rout > mat koznej vecher - мать козней вечер (слав.)(перест. u/t, замена ch/t), где rout > raut –официальный приём (обычно проводящийся вечером)

Корневое слово от «маскарад» – мать козней вечер (слав.)

 

Маскарон

«Маскарон (франц. mascaron, от итал. mascherone - большая маска), маска, декоративный рельеф в виде человеческого лица или головы животного. М. помещаются преимущественно на замках арок, оконных и дверных проёмов, на фонтанах (с отверстием для выпуска струи воды), а также на мебели, сосудах. » [БСЭ]

Маскарон не большая маска, а одна маска по-славянски.

mascherone > mat koznej odinмать козней одна (слав.)( перест. s/ch, редукция k/ch, z/s, пропуск d)

Корневое слово от «маскарон» – мать козней одна (слав.)

 

Масленица

«Масленица, название (с 16 века) древнеславянского языческого многодневного праздника «проводов зимы», которым отмечался переход к весенним земледельческим работам. Христианская православная церковь включила М. в число своих праздников («масляная неделя» накануне великого поста). В древности он заключался в разнообразных обрядовых действиях магико-религиозного характера, которые перешли затем в традиционные народные обычаи и обряды (сожжение соломенного чучела, печение жертвенного хлеба - блинов, переряживание и т. д.). На протяжении многих веков М. сохраняла характер народного гулянья, сопровождавшегося пиршествами, играми, катаньем на санях с гор, быстрой ездой на лошадях.» [БСЭ]

«Происходит от прил. масленый и сущ. масло, далее из праслав. *maz-slo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. масло (др.-греч. Elaion), русск. масло, укр. масло, белор. масла, болг. масло, сербохорв. масло, словенск., чешск. maslo, словацк. maslo, польск., н.-луж. maslo. Праслав *maz-slo — от мазать. Отсюда маслина, ма́сленица, а также, возм., маслявина «топкое место, болото», череповецк» [СФ]

«Ма́сленица. Восточнославянское. Образовано от прилагательного масленая (неделя) при помощи суффикса -ица. См. масло.» [ЭСШ]

«От сложения ар. приставки ма (см.)  имя времени (часто праздника) и рус. СЛНЦ  "солнце". Из-за созвучия смешивается с маслом и далее с блинами, отчего на масленицу пекут блины. В древности существовал обряд встречи Солнца, при котором воины обливались маслом и входили в костёр» [ЭСВ]

Этимология «масленица» от масло входит в противоречие с арабским определением «МА-СЛНЦ» - солнце. Слова «масло» и «солнце» никак не стыкуются. Вероятнее всего масленица от Солнца и блины, которые пекут на масленику – символ солнца. Солнце, солнечное весеннее равноденствие 21-22 марта, когда справляют масленицу – поворот на весну.

Масленица – Maslenica > mat-solnceМать солнце (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «масленица» – Мать солнце (слав.)

 

Маслёнок

«Маслёнок, название ряда видов трубчатых базидиальных грибов из рода Boletus (Suillus). Наиболее известны М. зернистый (В. granulatus), без кольца на ножке, М. поздний (В. luteus) и М. лиственничный (В. grevillei) - с кольцом. Широко распространены в хвойных лесах. Растут летом и осенью. М. обычно варят, жарят, их часто и заготавливают (маринуют).» [БСЭ]

Маслёнок, видимо, именуется от масляничной, липкой плёнки на шапке гриба.

Латинский термин маслёнка от плёнки закрывающей низ шапки гриба, и опадающей вниз при созревания гриба в виде балетной пачки.

Boletus > baletnjбалетный (слав.)

Корневое слово от латинского термина «маслёнок» – балетный (слав.)

 

Маслина

«Маслина (Olea), род растений семейства маслиновых. Известно до 60 видов. Хозяйственное значение имеет только М. европейская (Olea europaea, М. культурная, оливковое дерево) - вечнозелёное субтропическое плодовое дерево высотой 4-12 м. Листья мелкие, ланцетовидные или удлиненно-овальные, сверху тёмно-зелёные, снизу серебристо-серые, живут 2-3 года» [БСЭ]

Маслина  от славянского сущ. «масло».

Латинский термин  маслина имеет два значения.

1.)    сливковое (оливковое)

2.)    овальная

Olea > slivkjсливки (слав.)(замена s/o, пропуск vk)

Olea > ovaliaовальная (слав.)(пропуск v) от овального плода

Корневое слово от латинского термина «маслина» – сливки / овальная (слав.)

 

Масло

«МАСЛО ср. (вм. мазло, от мазать) вообще, тук, волога, жир; коровье масло, добываемое из сливок, сметаны; масло постное, растительное, выгнетаемое из семян: масличное, оливковое, которого лучший сорт прованское, худший деревянное; из Азии привозят кунжутное; у нас добывают: миндальное (редко), подсолнечное, горчичное, сурепное (рыжиковое), маковое, льняное, конопляное или собственно постное. Летучие масла не содержат жира, это тонкие жидкости, между маслом и извинью: эфиры. Масло черное, горное, каменное, нефть. Масло купоросное, неочищенная серная кислота. Растительные масла бьют: толкут семя, иногда поджаренное, и кладут его под жом, в маслобойне; коровье масло бьют, пахтают (чухонское, пахтаное; лучшее сливочное), либо топят и мешают (русское, топленое). Для русского масла сметану кладут в топник (горшок с рыльцем и решеткою изнутри), ставят в вольный дух, наутро сливают в рыльце сыворотку, мешают остаток мутовкою, чтобы пахтанье отделилось (молочная и сырная части), а пахтус остается комом. Пахтусы перетапливают снова, сымают пену и сливают в кадку, покидая подонье в топнике. Как сыр в масле катается. Кашу маслом не испортишь. Масляный язычок, сладко говорит. Корова маслом доит, жирным, крупичатым молоком. Положиться в масло (ниж.), принять елеосвящение. Лошадь в масле, шерсть в блеске. | Масло, зап. пахтанье, сыворотка от масла. |» [СД]

Не совсем чёткое определение от Фасмера. Мазать можно что угодно густое и жирное, срав. «масло сливочное».

«От сложения ар. приставки ма, образующей имена орудия, средства и  корня صلي с#лй "жарить", букв. "чем жарят". Ар. مسلي масли "жир, топленое масло", по-видимому, от рус., поскольку исконная буква Сад (ص замещена в нем буквой Син (س). Сливочное масло как молочный продукт отражает сакральный смысл молока, с которого начинается кормление (грудью) и духовное кормление (формирование мыслей). Если русское молоко (см.) в обратном прочтении по-арабски كلم  КЛМ "речь", то масло соответствует русскому мысль. Ср. рус. фразеологизм масло в голове есть "кто-то отличается здравым рассудком" (см. ТСНЛРЯ). Мысль можно представить как сливки, сметанные в масло. См. сметана, сливки, сыр.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Масло – maslo > mat-slivki/olivkiмать сливки/оливки (слав.)(пропуск vk; инв. slo, пропуск v, ред. c/s)

Корневое слово от «масло» – мать сливки/оливки (слав.)

Выражение «чепуха на постном масле» - «о чем-либо, что не заслуживает внимания, о глупых рассуждениях» [ФСРЯ]

Выражение «чепуха на постном масле» - «о чем-либо, что не заслуживает внимания, о глупых рассуждениях» [ФСРЯ]

«За рус. чепуха ар. صفح с#афх# "чепуха, малозначительные, поверхностные вещи" (см. городить чепуху), а за постном масле рус. же пустомыслие. Аналогичная заморочка рус. слов  в идиоме чудеса в решете, поехать в Ригу (см. решето, Рига)» [ЭСВ]

Здесь игра слов «постное масло - пустомыслие», иначе, «чепуха на пустомыслии»

 

Масонство

«Масо́нство (франкмасо́нство, фр. Franc-maçonnerie, англ. Freemasonry) — движение, появившееся в 1717 году в виде тайного общества. Оно берёт своё начало из малоизвестных истоков в конце  XVI — начале XVII века. Основной версией происхождения масонства считается версия о происхождении от средневековых строительных гильдий каменщиков, однако существуют теории о более древнем происхождении масонства, начало которого выводится от орденов тамплиеров или — в других версиях — от ордена розенкрейцеров. Название «масон» или «франкмасон» происходит от фр. franc-maçon (в старофранцузском masson, англ. freemason), употребляется также буквальный перевод этого названия — вольный каменщик.» [ВП]

«По некоторым источником масонство восходит к древней эпохе строительства иудейского храма и во многом продолжает традиции каббалы. Хотя масонские общества формально не исповедуют иудаизм, высшие ложи в основном состоят из иудеев. Термин происходит от рус. сон, поскольку стратегической задачей иудаизма является поддержание человеческого сознания в состоянии сна. Ср. ложа, от рус. ложе "место сна", Синай, географическое начало иудаизма и ар. название полуострова سيناء си:на:, практически совпадающее с ар. سنة сина "сон", синий цвет флага Израиля и другие важные понятия иудеев: синедрион, синагога, Сион.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Franc-maçonnerie > volnica kamennijвольница каменная (слав.)(редукция v/f, l/r, k/c, перест. m/c, замена j/r), т.е. артель каменщиков

Корневое слово от «масонство» – вольник каменный (слав.)

 

Масса

«Масса (от лат. massa - глыба, масса), 1) большое количество, крупное скопление чего-либо. 2) Полужидкое или тестообразное, бесформенное вещество; смесь (полуфабрикат) в различных производствах (например, бумажная масса). 3) См. Масса в физике.» [БСЭ]

«Слово масса (лат. massa, от др.-греч. μαζα) первоначально в античные времена обозначало кусок теста. Позднее смысл слова расширился, и оно стало обозначать цельный, необработанный кусок произвольного вещества; в этом смысле слово используется, например, у Овидия и Плиния» [ВП]

 «Греч. от ар. مس масса "касаться", "осязать". Родственно египетскому МС "родить", рус. мясо, месить (см.) латышскому miesa "плоть".» [ЭСВ]

Ложная этимология

Маццах – maccax > рassxa/mesivo/mat-kus/kuchaпасха / месиво / мать кус/куча (слав.)(редукция p/m, s/c)

massa > mnoggо/smes много/смесь (слав.)(пропуск n, редукция g/s; перест. m/s)

Корневое слово от «масса» – много/смесь / мать кус/куча (слав.)

 

Массаж

«Массаж (франц. massage, от masser - растирать, от арабского масс - касаться, щупать), лечебный метод, совокупность приёмов механического и рефлекторного воздействия на ткани и органы, осуществляемых рукой или спец. аппаратом» [БСЭ]

«родственно масса, месить, масть (см.)[ЭСВ]

Ложная этимология

масс > mass > mat tik мать тык (слав.)(редукция t/s, k/s)

Корневое слово от «массаж» – мать тык (слав.)

 

Мастулы

«Массулы (от латинского massula - комок, кусочек), 1) затвердевшее вещество периплазмодия некоторых папоротников (сальвиниевых), в которое погружены микро- и мегаспоры. 2) Склеившаяся масса пыльцы в пыльцевом гнезде; то же, что поллиний.» [БСЭ]

massula > smeshenajaсмешенная (слав.)(перест. m/s, редукция sh/s, замена n/u, j/l)

Корневое слово от «мастулы» – смешенная (слав.)

 

Мастаба

«Мастаба (арабский, буквально - каменная скамья), современное название древнеегипетских гробниц периодов Раннего (около 3000 - около 2800 до н. э.) и Древнего (около 2800 - около 2250 до н. э.) царств. Состоит из соединённых вертикальной шахтой наземного прямоугольного в плане сооружения с наклоненными к центру стенами и подземной погребальной камеры с несколькими помещениями. Снаружи стены М. Раннего царства облицовывали кирпичом (I династия) или камнем (II династия), членили нишами, ярко раскрашивали (гробница царицы Хер-Нейт в Саккаре).» [БСЭ]

Другое арабское наименование «грязная скамья» от обмазанного иловыми массами кирпича. Мастаба – предшественница пирамид.

Мастаба > mastaba > mat stolbaмать столба (слав.)(пропуск l), где столб, столп – скамейка, стол.

Корневое слово от «мастаба» – мать столба (слав.)

 

Мастер

«МАСТЕР

(нем. Meister, от лат. magister). 1) ремесленник, имеющий право учить своему ремеслу. 2) человек, искусный в чем-либо. 3) старший работник в ремесленных и фабричных заведениях. 4) в псовой охоте: лучшая гончая собака.» [ССИСРЯ]

«От ар.  سطر    сат#т#ара "управлять, выравнивать", откудаمسطر мусат#т#ир "управляющий". Ср. мастерок[ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «мастер» славянского происхождения от слова «магистр».

magister > komandir – командир (греч.)(редукция j/s, d/t, l/r) > konci manit/glavnij delat концами манить / главный делать (слав.)(пропуск n), производное слово «могучий»

Корневое слово от «мастер» – концами манить / главный делать (слав.)

Выражение «мастер кислых щей» - «о плохом неумелом мастере»

«За рус. кислых щей скрывается ар. شيء  كإصلاح ка-'ис#ла:х' шей' "(вроде) как починить что-нибудь". Отрицательная коннотация возникает за счет иронии и не соответствующего смыслу образа.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский

Здесь игра слов «»кислых щей- кустарностей», иначе, «мастер кустарностей», простых, неприхотливых вещей.

 

Мастерок

«инструмент каменщика, небольшая лопатка для накладывания цементного раствора при кладке стен из кирпичей или каких-либо других блоков» [ВКС]

«Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора.» [ТСЕ]

«От ар. مسطار мист#а:р "мастерок", "лопаточка", "кельня", букв. "то, чем выравнивают"; родственно строка (см.).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский

Слово не относится к мастеру.

Мастерок – masterok > mazat-ruka мазать рукой (слав.)(ред. z/s)

Корневое слово от «мастерок» – мазать рукой (слав.)

 

Мастика

«Мастиковая смола, то же, что мастикс» [БСЭ]

«См. мастикс» [ЭСВ]

 

Мастикс

«Мастикс, мастиковая смола, получаемая подсочкой стволов мастикового дерева. В отвердевшем виде представляет собой желтоватые каплеобразные комочки; очень ароматичен. Состоит из эфирного масла (2-3 %), смоляных кислот (около 42 %), горечи мастицина (5 %) и углеводородов резенов (около 50 %). Благодаря присутствию смоляных кислот М. обладает антисептическим свойством. Используется при производстве лаков, а также в виде настоек для полоскания полости рта и как связывающее вещество при приготовлении пилюль и пластырей.» [БСЭ]

«От рус. стекать. Родственно ластик, ар. 'асти:ка "ластик".» [ЭСВ]

Мастикс – mastix > mat-stokмать сток (слав.)(редукция k/x)

Корневое слово от «мастикс» – мать сток (слав.)

 

Мастиковое дерево

«Мастиковое дерево, фисташка мастиковая (Pistacia lentiscus), невысокое вечнозелёное двудомное дерево или кустарник семейства сумаховых. Листья парноперистые с крылатыми черешками. Цветки мелкие, в плотных кистевидных соцветиях. Плоды - небольшие костянки диаметром 4-5 мм, с остриём на верхушке. Дико растет в Средиземноморье на сухих каменистых склонах в составе маквиса. При подсочке ствола М. д. выделяется ароматичная смола - мастикс. Из плодов получают масло, пригодное в пищу и используемое в технике, из листьев - дубильные вещества и жёлтую краску.» [БСЭ]

Этимология весьма запутанная. Фисташка – орех, но переводится как «паста», а мастиковая – лещинная (лесная).

Pistacia lentiscus > pastochnaj/fistashkia lesnikovaj/leschinajпаста/фисташка лесниковая/лещинная (слав.)(редукция ch/c; редукция f/p, пропуск sh; перест. n/t, редукция s/t, ch/sc), где лещинная от лещина – лесной орех.

Мастиковое от мастикс – ароматическая смола.

Мастикс – mastix > mat-stokмать сток (слав.)(редукция k/x)

Корневое слово от мастиковое дерево – мать сток (слав.)

Корневое слово от латинского термина «мастиковое дерево» - паста/фисташка лесниковая/лещинная (слав.)

 

Мастит

«Мастит (от греческого mastos - сосок, грудь), грудница, воспаление молочной железы.» [БСЭ]

«От  ар. مص   мас#с#а "сосать".» [ЭСВ]

Слово «мастит» арабского происхождения через славянский язык.

mastos > mat stokмать сток (слав.)(пропуск t, k)

Корневое слово от «мастит» - мать сток (слав.)

 

Мастифф

«Мастифф (английское mastiff, от латинского mansuetus - ручной, прирученный), старинная английская порода догообразных собак. Использовалась для охоты на крупных зверей, охраны стад, «собачьих боев». Современный М. выведен в 19 веке в Ирландии. Это крупная (рост кобелей 75-85 см), широкотелая, массивная собака с короткой шерстью рыже-жёлтого, бурого или коричневого окраса (часто с тёмными тигровыми полосами). Используется как сторожевая, в основном в Ирландии и Великобритании.» [БСЭ]

mansuetus > manus svedenj > ruchnj svedenijвручную сведённая (слав.)(инв. man, пропуск r, редукция d/t), иначе, выведенная вручную, прирученная, где manus – рука (лат.)

Корневое слово от «мастифф» - вручную сведённая (слав.)

 

Мастихин

«Мастихин (от итальянского mestichino), тонкая упругая стальная (реже роговая) пластинка в виде лопаточки или ножа. М. применяется преимущественно в масляной живописи для удаления красок с отдельных участков полотна, нанесения грунта, дополнительного перетирания красок, чистки палитры. Иногда М. пользуются вместо кисти для нанесения краски ровным тонким слоем или рельефным мазком.» [БСЭ]

Слово «мастихин» славянского происхождения

mestichino > mesti-lishnijмести лишнее (слав.)(пропуск l, редукция sh/ch)

Корневое слово от «мастихин» - вручную сведённая (слав.)

 

Мастодонты

«Мастодонты (от греческого mastos - сосок и odus, родительный падеж odontos - зуб), большая своеобразная группа вымерших млекопитающих отряд хоботных. Жили в позднем палеогене - антропогене; в Европе и Азии вымерли в конце неогена, в Африке и Северной Америке - в антропогене. Высота 1,5-3,2 м. Различают бугорчатозубых М., у которых коронки зубов состоят из отдельных соскообразных бугорков (отсюда название), и гребнезубых М., у которых бугорки на зубах образуют поперечные гребни. Древние М. имели по паре бивней (увеличенных резцов) в верхней и нижней челюсти, поздние М. - одну пару бивней в верхней челюсти. Эволюция М. шла по пути увеличения массивности скелета (включая череп). М. принадлежали к разным экологическим типам (обитали на болотах, в лесах и лесостепи).» [БСЭ]

«См. мастит, дантист.»  [ЭСВ]

mastodontos > mat stok desenijмать сток дёсенный (слав.), где мать сток – сосок, зуб от слав. сущ. «десна».

Корневое слово от мастодонты - мать сток дёсенный (слав.)

 

Мастурбация

«Мастурбация (новолат. masturbatio, от латинского manus - рука и stupro - оскверняю), рукоблудие, искусственное раздражение половых органов с целью достижения оргазма; то же, что онанизм.» [БСЭ]

«Сложение ар. مس масс "касаться, щупать" иطرب  т#урб "радость, веселье".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

masturbatio > manustrepati > ruchnoj trepati/skvernjati - вручную трепати/оскверняти (слав.)(инв. manus, пропуск r, замена ch/n, nj/m, редукция p/b, перест. r/b)

Корневое слово от мастурбация - вручную трепати / оскверняти (слав.)

 

Масть

«Масть животных, окраска, определяемая пигментацией кожи и кожных покровов (кроющего волоса, шерсти, щетины)… М. - существенный признак в определении чистопородности. М. имеет хозяйственное значение в смушковом и тонкорунном овцеводстве, кролиководстве и звероводстве,» [БСЭ]

«Прилагательное «маститый» является производным от существительного «масть» и означает «преклонных лет», «заслуженный», «признанный». Многие исследователи связывают данное слово с глаголом «умащивать» и существительным «масло», в которых якобы та же общеславянская основа, что и в рассматриваемом слове.» [ЭСС]

«От обратного прочтения ар. اتسام иттаса:м "наличие отличительного признака".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Масть никак не связана с глаголом «умащивать».

Масть – особый признак чистопородности животных.

Этот же признак переносится на человека в виде древности рода.

Масть – mast > statnij статный (слав.)(инв. mast, пропуск s, замена nj/m)

Корневое слово от «масть» - статный (слав.)

 

Масхаробоз

«Масхарабоз (тадж. - шут, скоморох), актёр таджикского народного театра, площадной комедиант. М. разыгрывали комедийные, сатирические сценки, исполняли сказки, танцы, песни и т. п» [БСЭ]

Слово «масхаробоз» славянского происхождения

Масхарабоз > masxaraboz > mat-skabreznjмать скабрезный (слав.)(редукция k/x, пропуск t, перест. r/b), где скабрезный - скоморох

Корневое слово от «масхарабоз» - мать скабрезный (слав.)

 

Масштаб

«Масштаб (нем. Maßstab - мера, размер и Stab - палка), отношение длины отрезков на чертеже, плане, аэрофотоснимке или карте к длинам соответствующих им отрезков в натуре.» [БСЭ]

«От ар. شطب шат#уба "удаляться" (М., с. 387), т.е. степень удаления.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Слово «масштаб» славянского происхождения

Maßstab > mas-stab > merca-stolbмерка столб (слав.)(пропуск r, l, редукция k/s)

Корневое слово от «масштаб» - мерка столб (слав.)

 

Мат

«Мат (голл., англ. mat, от латинского matta - циновка, рогожа), = 1) укрытие, изготовленное из соломы, камыша и других высокостебельных растений. Применяются для защиты в парниках растений от холодных температур ночью, а в морозную погоду и днём. Изготовляют М. на ручном станке или на матовязальной машине. = 2) В спорте - мягкая подстилка, предохраняющая от ушибов при падении со снарядов или при прыжках.» [БСЭ]

«От ар. مط мат#т# "быть мягким, эластичным", "растягиваться",  مطاط мат#а:т# "резина".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

От слова «мат» - matta > totamтотам (япон.)(инв. matta)

Слово «мат» славянского происхождения

Слову «мат» близко слово «под».

«ПОД м. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно.» [СД]

мат - mat > podпод (слав.)(редукция p/m, d/t)

Корневое слово от «мат» - под (слав.)

 

Мат (ругань)

«По общепринятой версии, старорусское слово «мат» выводится от «мать» и является сокращением выражения «матерная брань», «материться», «посылать к матери».» [ВП]

«От ар. مطط мат#т#ат#а "сильно протянуть", "выругать" (М., с. 766). Ср. также с внутрикорневыми аффиксами: عمط ъамат#а "порицать", "ругать" (ъа:ба М., с. 530),  رمط рамат#а(ъа:ба ва-таъана) (М., с. 280). Не связан с мать (см.).» [ЭСВ]

Связан с «мать».

Мат – mat мать (слав.)

Корневое слово от «мат»  мать (слав.)

Выражение «кричать благим матом» - громко кричать.

 «Благой от ар. بلغ #балг "крайняя степень чего-либо" либо от ар. بلاغة а#бала:г "красноречие", т.е. "красноречивым".» [ЭСВ]

Здесь игра слов «благим матом – Богоматери», иначе, «кричать Богоматери».

 

Мат (шахматы)

«Слово «мат» происходит от персидского словосочетания «шах мат», означающего, что король (шах) беспомощен, парализован, блокирован, потерпел поражение (таковы значения персидского слова «мат»).» [ВП]

«Ша́хматы (перс.. شاه مات ‘шах мат’, буквальный перевод «шах умер») » [ВП]

«От ар. مات ма:та "умирать"» [ЭСВ]

ма:та "умирать" (араб.) > mata > smert смерть (слав.)(пропуск s)

мат – mat > smert - смерть (слав.)(пропуск s)

Корневое слово от «мат» (шахматы)   смерть (слав.)

 

Матадор

«(исп. matador, от matar - убивать), в корриде главный боец, наносящий быку смертельный удар.» [БСЭ]

«матадо́р

Через франц. из исп. mаtаdоr "главный тореадор" от mаtаr "убивать" (Гамильшег, ЕW 599; Клюге-Гётце 380)[СФ]

«Сложение ар. مات ма:та "умирать" и рус. удар.» [ЭСВ]

Матадор – matador >smert-delat/udar/mat-udar – смерть делать/удар, мать удар (слав.)(пропуск s)

Корневое слово от «матадор»  смерть делать/удар, мать уда (слав.)

 

Мате

«Мате, матэ (заимствование из языка южноамериканских индейцев кечуа), высушенные измельченные листья вечнозелёного дерева парагвайский чай. М. называется также и само дерево. М. содержит до 1,8 % кофеина, 0,05 % теобромина, 9-12 % дубильных веществ, эфирное масло, витамины A, B, C, лимонную кислоту и др. Используется для приготовления тонизирующего напитка, употребляемого в Южной Америке как чай, который пьют из маленького сосуда (сделанного из плода тыквы), также называемого М.» [БСЭ]

«От ар. корня عطى ъат##а: или تعاطى таъа:т#а "принимать,   пить (лекарство)". Начальный М показатель причастия страд.» [ЭСВ]

Ма – показатель женского рода в семитских, славянских, санскрите и, как видимо, южноамериканских словах – для всех ностратических языков.

Мате – mate > mat-chajмать чай (слав.)(пропуск s, ред. ch/t), срав. tea – чай (англ.)

Корневое слово от «мате»  смерть (слав.)

 

Математика

«Математика (греч. mathematike, от mathema - знание, наука), наука о количественных отношениях и пространственных формах действительного мира.» [БСЭ]

«От ар. مطمع матмаъ "желание". Ср. ар. طلب  т#алаб "требовать", "желать", откуда  طلب علمт#алаб ъилм "учиться" буквально: "желать знаний", откуда طالب т#а:либ "ученик", "студент", буквально "желающий" (М., с. 468).» [ЭСВ]

Ложная этимология.

Слово «математика» славянского происхождения

mathematike > matema-tikaimeti mera/umeti mera strojkaимети меру/уметь мера стройка (слав.)(пропуск r, s, r, замена j/i), т. е. «наука об измерениях»

Корневое слово от «математика» - имети меру/уметь мера стройка (слав.)

 

Материк

«Материки (от матёрый - крепкий, большой), континенты (лат., единственное число continens), крупные массивы земной коры, большая часть поверхности которых выступает над уровнем Мирового океана в виде суши, а периферическая часть погружена под уровень океана (подводная окраина материков). Для М. характерны общая мощность земной коры до 35-45 км и присутствие так называемого гранитного (гранитно-метаморфического) слоя. = В современную геологическую эпоху существует 6 материков: Евразия, Северная Америка, Южная Америка, Африка, Австралия и Антарктида.» [БСЭ]

«От обратного прочтения ар. قارة к#а:ррат "материк", букв. "стабильная, неподвижная" + أم умм "основа". Первая часть родственна рус. якорь, от ар. ъак#ара "обездвижить", "обрезать ноги", сюда же окорока.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Материк > Materik mat-rekмать рек (слав.) от слав. сущ. «река»

Корневое слово от «материк» - мать рек (слав.)

 

Материя

«МАТЕРИЯ

(лат. materia). 1) вещество; все, что имеет вес, занимает пространство, все земное, стихия. 2) в общежитии: гной. 3) всякая ткань, аршинный товар. 4) сущность сочинения, статьи или речи, б) отвлеченное понятие вещественности.» [ССИСРЯ]

«Латинское – materia (строительный лес, материал, ткань), mater (мать).

Слово «материя» пришло в русский язык в конце XVII в. из латинского через польский или немецкий.» [ЭСС]

«От ар.ماترة  ма:тера "простирающаяся", ср. ар. مادة ма:дда "материя", букв. "простирающаяся". Ср. также ар. диалект. مدة мадда "основа материи" (в противоположность утку), т.е. натянутые нити (М., с. 327).» [ЭСВ]

mater > materij/merit матёрый/мерить (слав.)(перест. t/r), иначе, «материя» от материнское, всё, что подлежит измерению, что можно пощупать, вещее, вечное.

materia > mat dernia/dreviaмать дерний/древий (слав.), иначе, мать-земля, мать-растительности.

Корневое слово от «материя» - мать дерний/древий (слав.)

 

Матёрый

«МАТЕРЫЙ или матерой, матерущий, большой, высокий, огромный; толстый, плотный, здоровенный, дородный, дебелый, тучный; взрослый, возмужалый, на возрасте, не малый. Матерой человек, бык, заяц, дуб; - пласт глины, известняка. Матерая утка, кряковная, крыжень. Матерые годы человека, средние. Матерая белуга (касп.), мерою не менее 12-ти четвертей, от глаза до красного пера. Матёроватый волк, изрядный. Матеронькой русачок.» [СД]

«Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs "строительный лес, материя"; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде–Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus "зрелый", mānе "утром" (Мейе, Ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi "строительный лес, дерево" (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μτις ̇ μγας (Гесихий), др.-ирл. maith "хороший" (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами "ловкий, храбрый"; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126).» [СФ]

«От ар. مضر мад#ара "закисать о вине", т.е. "крепнуть", ср. تمضر тамад#д#ара (пятая порода) "жирнеть о скотине" (М., с. 765); сюда же матереть. Ар. مطيرة мат#и:ра "опыт, традиция", вероятно, от рус.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Нет связи со словом «мать», «мат». Возможно от matur, matyr - ловкий, храбрый (тат.), mātūrus "зрелый" (лат.) от  matur >mat-tur мать тур (слав.), ср. «Буй-тур» [СПИ]

Возможно от «мать тёртый».

Матёрый – materij > mat-tertijмать тёртый (слав.)(пропуск t), срав. «тёртый калач»

Корневое слово от «матёрый» - мать тур мать тёртый (слав.)

 

Матка

«Матка (uterus, metria), особый отдел половых протоков у самок животных и у женщин; представляет собой расширенную часть яйцевода. М. имеет мощную мышечную стенку и хорошо снабжается кровью. = Матка у животных. М. имеется у круглых червей, членистоногих, моллюсков, у большинства низших позвоночных (некоторых хрящевых и всех живородящих костистых рыб), некоторых земноводных, многих пресмыкающихся, у птиц и всех млекопитающих. = У яйцекладущих позвоночных (пресмыкающихся и птиц) в М. временно помещаются созревшие яйца. У живородящих животных в М. происходит эмбриональное развитие организма за счёт либо питательных веществ яйца, либо питательных веществ материнского организма. В последнем случае связь и обмен веществ между развивающимся зародышем и М. осуществляется при помощи плаценты. Строение М. у разных млекопитающих весьма разнообразно. У клоачных (утконос, ехидна) М. парная и каждая открывается отдельно в клоаку. У сумчатых (кенгуру и других) М. также парная, но каждая из них открывается в специальное влагалище. У плацентарных млекопитающих наблюдаются все переходы от парной М. к непарной.» [БСЭ]

«От сложения ма – показателя имени места и времени (как в масленица (см.)) и ар. اتقى 'иттак#а: "беречься", букв.: "укрытие". Ср. греч. название матки histera – от ар. ستر стр"укрывать", "беречь", откуда рус. стручок (см.). Медицина ошибочно связывает с названием матки болезнь истерия (см.), якобы "бешенство матки".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

uterus > dira/dver/stvorдыра/дверь/створ (слав.)(редукция d/t, замена v/u, пропуск s)

metria > rodimaj родимая (слав.)(инв. metr, редукция d/t)

Корневое слово от матка - дыра/дверь/створ (слав.)

Корневое слово от «матка» - родимая (слав.)

 

Матовый

«Матовая поверхность (от немецкого matt - тусклый), поверхность с микроскопическими неровностями, размеры которых близки к длинам волн видимого света (400-700 нм). При падении света на М. п. он отражается от неё диффузно, то есть рассеивается во все стороны (тогда как от гладкой поверхности - правильно, или зеркально; см. Отражение света). При этом в широком интервале углов падающего света (исключая углы, соответствующие правильным отражению и преломлению, а также большие углы &amp;gt; 60-70¦) приближённо выполняется Ламберта закон.» [БСЭ]

«От обратного прочтения ар. عتم ътм "быть матовым", где О соответствует Ъайну (см. О).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

matt – тусклый (нем.) > mutмуть (слав.)

Корневое слово от «матовый» - муть (слав.)

 

Матоуцинь

«Матоуцинь, моринхур, струнный смычковый музыкальный инструмент. Распространён во Внутренней Монголии (КНР) и МНР. Имеет трапециевидный корпус с кожаной верхней декой и деревянной нижней, снабжённой фигурными резонансными отверстиями. Длина М. - 1000-1100 мм.» [БСЭ]

Матоуцинь – matoucin > motanj-dzin > мотаный-дзинь (слав.)(пропуск d, редукция z/c), где «мотаный» – струна, «дзин»ь – звенеть, т.е. струнный инструмент.

Корневое слово от «матоуцинь» - мотаный-дзинь (слав.)

моринхур – morinxur > molenij xorмолений хор (слав.)(редукция l/r)

Корневое слово от моринхур - молений хор (слав.), иначе, петь молитвы на многострунном инструменте.

 

Матрас

«МАТРАЦ немецк. тюфяк; ложе, постилка для спанья, набитая волосом, шерстью, мочалом и пр.; на него кладут перину или пуховик. Матрацный, к нему относящийся, матрацник м. тюфячник, работающий тюфяки. | Наволока на тюфяк, мешок, чехол. Мат м. морское плетеный, пеньковый половик» [БСЭ]

«Голландское – matras.

Немецкое – Matratze.

Итальянское – materasso.

Арабское – matrah (место, куда что-то складывают).

В русском языке существует два варианта произнесения слова, обозначающего «мягкую толстую подстилку на кровати или диване» – это «матрас» и «матрац». Но нужно отметить, что словоформа «матрас» заимствована из голландского, а «матрац» – из немецкого. В германские языки слово попало из романских, где оно, в свою очередь, является заимствованием из арабского.» [ЭСС]

«От ар. مطرح мат#рах# "место".» [ЭСВ]

мат#рах# "место" (араб.) > matrаx > mat-trax – мать трах (слав.)(пропуск t)

Какая разница «матрас» или «матрац», если существует закон перемещения согласных Ц/С. братьев Гримм ?

matrah > mat klad/klast/traxмать клад/класть/трах (слав.)(инв. trah, редукция k/h, l/r)

Корневое слово от «матрас» - мать клад/класть /трах (слав.)

 

Матриархат

«Матриархат (от латинского mater, родительный падеж matris - мать и греческого arche - начало, власть; буквально - женовластие), одна из форм общественного устройства периода разложения родового строя и перехода к классовому обществу. Основные признаки М.: доминирующее положение женщины в обществе, матрилинейность наследования имущества и должностей, матрилокальность или дислокальность брачного поселения» [БСЭ]

matris > materi матери (слав.)

arche > starshij/starikстарший/старик (слав.)(пропуск st, редукция sh/ch; редукция k/ch), где «старший» – начальный.

Корневое слово от «матриархат» – матери  старший/старик (слав.)

 

Матрикул

«Матрикул (от латинского matricula - список), устаревшее название зачётной книжки студента.» [БСЭ]

matricula > metija-ruka > metiji rukaметие рука (слав.)(замена j/r, инв. cul, редукция r/l, k/c), иначе, отметка рукой

Корневое слово от «матрикул» – метие рука (слав.)

 

Матримониальный

«Матримониальный (лат. matrimonialis, от matrimonium - брак), брачный, относящийся к браку (женитьбе, замужеству).» [БСЭ]

matrimonium >materi imeniматери имени (слав.)

Корневое слово от «матримониальный» – матери имени (слав.)

 

Матрёшка

«Матрёшка — русская деревянная игрушка в виде расписной куклы, внутри которой находятся подобные ей куклы меньшего размера. Число вложенных кукол — обычно три и более. » [ВП]

«От ар.  متروسة  матру:са "сокрытые".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Идея матрёшки возникла у профессионального художника С. Малютина (1859—1937), активно продвигавший «русский стиль» в искусстве и заимствована, вероятно, от японской игрушки «дарина» (семь богов счастья), которую японцы дарили друг другу на Новый год. Дарина от «дарить», «дарёная» (слав.).

«Эту куклу назвали матрёшкой: до революции в русской провинции имя Матрёна (уменьш. Матрёша) входило в число наиболее распространённых женских имён и ассоциировалось с матерью многочисленного семейства, обладавшей хорошим здоровьем и дородной фигурой. Впоследствии это имя сделалось нарицательным и стало означать токарное разъёмное красочно расписанное деревянное изделие. И в наши дни, однако, матрёшка остаётся символом материнства, плодородия, поскольку кукла с многочисленным кукольным семейством прекрасно выражает образную основу этого древнейшего символа человеческой культуры[ВП]

Матрёшка от Матрёна, но возможно и деление слова Матрона – мать тройная/дойная.

matrona > mat-trojni/dojnajмать тройни / дойная (слав.)(удвоение t), где «тройни» - многодетная мать; «дойная» - кормилица

Матрёшка – matreshka > mat-treshkaмать трёшка (слав.), т. е. многодетная мать

Фамилия Малютин тоже привязана к игрушке «матрёшка», как «малая», «малютка», фигурка внутри куклы, как последнее вложение.

Корневое слово от «матрёшка» – мать трёшка (слав.)

 

Матрица

«Матрица (нем. Matrize, от латинского matrix - матка, источник, начало)» [БСЭ]

«От ар. مطارح мат#а:рих# "места" (для заполнения), контаминированное с рус. матка, т.е. нечто служащее образцом при тиражировании.» [ЭСВ]

Ложная этимология.

matrix > materinskajматеринское (слав.)(редукция sk/x)

Корневое слово от «матрица» – материнское (слав.)

 

Матрона

«Матрона (лат. matrona, от mater - мать), 1) в Древнем Риме свободнорождённая, состоящая в законном браке женщина. В широком смысле М. - мать семейства, почтенная женщина. 2) Во множественном числе М. (matronae, matres) - женские божества в Древнем Риме и провинциях (особенно в Галлии, Германии и Британии), считавшиеся покровителями данной местности или родоплеменной общины.» [БСЭ]

matrona > mat-trojni/dojnajмать тройни / дойная (слав.)(удвоение t), где «тройни» - многодетная мать; «дойная» - кормилица

Корневое слово от «матрона» – мать тройни / дойная (слав.)

 

Матрос

«матро́с

матрозы мн., у Петра I, 1694 г.; так же у Радищева; матрос, у Куракина, 1705 г.; см. Христиани 39. Через голл. matroos, мн. matrozen из франц. mаtеlоt "матрос", мн. -s, которое, в свою очередь, происходит из ср.-нидерл. matten-noot» [СФ]

«МАТРОС

нем. Matrose, гол. matroos, дат. и швед. matros, от фр. matelot, вместо materot, materos, от лат. mattarius, спящий на грубой постилке. Солдат во флоте.» [ССИСРЯ]

«От ар. متروس матру:с "вооруженный", "защищенный", производное от ترس тирс "щит". Родственно матрёшка. » [ЭСВ]

mattarius > mattrasnijматрасный (слав.) от матрас, см. матрас

Отсюда и выражение: «Поматросили и бросили», где поматросили означает «поматрасили». Кстати,  слово «матрас» может иметь второе происхождение:

матрас –matrah (араб.) > mat trahмать трах (слав.)(редукция x/h)

Корневое слово от «матрос» – матрасный (слав.)

 

Матушка

Выражение «ругать по матушке» - «матерно ругать, обругать, ругаться» [ФСРЯ]

«За словом матушка ар. شتم шатам (в обратном прочтении) "ругать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Матушка – от «мать», где мать – мат, материться по матери.

Здесь игра слов «матушка-мат».

 

Матч

«Матч (англ. match), состязание между двумя или несколькими спортсменами, командами. Со 2-й половины 19 века М. назывались регулярно проводившиеся традиционные спортивные соревнования, например встречи по крикету между командами Англии и Австралии. В этом значении термин получил широкое распространение в середине 20 века, когда стали традиционными встречи спортсменов (легкоатлетов, конькобежцев, шахматистов» [БСЭ]

«От обратного прочтения ар. صدم с#адам "стычка".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Матч - match (англ.) от touch – касаться (англ.) > tik – тык (слав.)(редукция k/ch)

Вероятно слово «матч» арабского происхождения через славянский язык.

match > ma - touch > mat tikмать тык (слав.)( пропуск t, редукция k/ch)

Корневое слово от матч – мать тык (слав.)

 

Мать

«МАТЬ ж. мати церк. и сев. матерь, родительница, мама; мать родная, родная.» [СД]

 «Родственно лит. mótė, род. п. móter̃s "женщина", лтш. mâte, др.-прусск. mūti, лит. mótinа "мать", др.-инд. mātā (mātár-), авест. mātar-, нов.-перс. mādar, арм. mair, греч. μτηρ, дор. μά̄τηρ, алб. motrë "сестра" (Г. Майер, Alb. Wb. 287 и сл.), лат. māter, mātrīх "мать", ирл. māthir "мать", д.-в.-н. muoter, др.-исл. móðer, тохар. māсаr; см. Бернекер 2, 26 и сл.; Траутман, ВSW 170 и сл.; М.–Э. 2, 587; Хюбшман 472; Френкель, KZ 61, 271; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 48. Отсюда с суф. сравн. степ. др.-русск. матерьша "мачеха" (из *-ьши); ср. лат. matertera "сестра матери, тетка", буквально "подобная матери"; см. Бернекер, там же. В основе лежит слово *mā- из детской речи. Новообразованием является ма́тика "самка зверя или птицы". арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), ср. о́тик.» [СФ]

«От ар. أمهات 'уммахат "матери", мн. число от أم 'умм "мать"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Мать – mat > imat имать (слав.), иначе, обладать, производить детей

Отец  > Батя – batjajebatiеб..ти (слав.)(пропуск о)

Корневое слово от «мать» – имать (слав.)

Выражение «показать Кузькину мать» - «угроза» [СД]

«КУЗЬМА, имя Козьма, в поговорках означает бедного, горького. Кузьма беяталанная голова. Горькому кузеньке горькая долюшка. Кузенька сиротинушка. Кузьмить кого, бол. с предлогом под, подсекать, поддевать хитростью, обманывать. Показать кому кузькину мать, угроза; наказать, сделать какое зло. Кузьмы, (родительный пад.) или кузьминки ж. мн. день Козьмы и Дамиана, девичий или курячий праздник, 1 ноября.» [СД]

«И в идиоме, и в приводимых Мокиенко пословицах за именем Кузьма скрыт ар. глагол قضى к#ад#а: (к#аза:) "назначать наказание", "судить", "прикончить, ликвидировать".» [ЭСВ]

Здесь игра слов «Кузькину мать – козни, мат», иначе, «показать козни, мат».

Выражение «мат ь сыра земля»

«В славянском фольклоре часто используется фраза «Мать-сыра земля». Казалось бы ничего странного. Сырая земля, освещаемая солнцем, поливаемая дождями (потому и «сырая») даёт людям урожай зерна, овощей и фруктов, потому и «мать». Но почему всё-таки «сырая земля» ? Земля может быть сухой, сырой, мокрой, плодородной, пахотной солончаковой, пустынной, а славяне выбрали именно «сырую» землю. Может понятие сырой земли шире чем предполагается ныне ? Может Сыра Земля имеет географические координаты?

«Да, - это название конкретной территории – прародины славян, боготворящих свою покинутую родину, Сыру Землю (Сибирь, Serica, Zyriania, Syrasrene).» [http://slavyanskaya-kultura.ru/arisk/mat-syra-zemlja.html]

Родина славян – Сибирь – это всего лишь версия.
На карте Птолемея изображена Восточная Европа и Азия, часть которой до Уральских гор называется Скифия-Scythia, а восточнее Уральских гор – Сибирь-Serica.
С этой точки зрения, из всех многочисленных версий названия Сибири подходит монгольская.

«Эта версия снова языковая, но теперь с монгольскими корнями. Слово «шибир» с монгольского дословно перевести нельзя, однако его смысл обозначает болотистую местность поросшую лесом, преимущественно березовым. Если вспомнить о природе южных районов Сибири, то ассоциация напрашивается практически сразу: березовые колки перемежаются с болотами, подчас непроходимыми. Монголы пришли в Сибирские земли именно с юго-востока, так что миновать болотистые низины южной и средней Сибири они никак не могли. Созвучие слова современному названию и история заселения края говорят только в пользу этой версии.»
Но кроме болот Сибирь богата и другими водными ресурсами – реками и озёрами. 
«Крупнейшие реки Сибири — Енисекй, Обь, Ангара, Иртыш, Лена, Амур. Крупнейшие озёра — Байкал, Таймыр и Убсу-Нур.» [ВП]

Да и Восточная Европа не подкачала. Крупнейшие реки Волга, Кама, Дон, Днепр, Днестр, Дунай (из Западной Европы), Неман, Черное море, Каспийское море. Вся эта могучая сеть рек, озёр, морей и болот навевает мысль, что «сыра земля» состоит на самом деле из двух отдельных компонентов: «сырая» и «земля». Но «сырая» не в смысле прилагательного к «земле», а самостоятельного существительного, название которому «река». Да, именно «СЫР» - река. По тюркски и китайски СУ- река. Произведём модификацию слова СУ.

СУ – su > sirj – сырая (слав.)(пропуск r)

Примеры:

Сыр-Дарья – «река Дарья» (слав.)»

Иначе «Мать река – земля».

 

Маузер

 «Маузер (немецкое Mauser), один из первых наиболее мощных автоматических пистолетов, калибр 7,63 мм. Выпускался германской фирмой «Маузер» с 1896, модернизирован в 1908. Состоял на вооружении ряда армий (Германия, Великобритания, Чехословакия и другие). Принцип действия М. основан на использовании отдачи ствола и затвора при коротком ходе ствола. Пистолет имел постоянный неотъёмный магазин на 6 и на 10, а с дополнительным пристяжным магазином на 20 патронов, надёжно поражал цели на расстоянии 100 м, помещался в деревянной кобуре.» [БСЭ]

«система огнестрельного оружия — винтовки, пистолета и др."; нем. mauser — по имени нем. конструкторов братьев В. и П. Маузер (Mauser). (БЭКМ). Братья Маузеры занимались проектами переделки однозарядного оружия в магазинное» [ЭБЕ]

«Поскольку рус. у в ар. языке читается как г, то фамилия конструкторов становилась созвучной слову магазин (см.).» [ЭСВ]

Mauser > magazinijмагазинный (слав.)

Корневое слово от «маузер» – магазинный (слав.)

 

Мафия

«Мафия (итальянское mafia, maffia), специфическая для острова Сицилия (Италия) система социальных отношений, выражающаяся, в частности, в стойком существовании и широком распространении с конца 18 - начала 19 веков на острове тайной организации, пользующейся методами внеэкономического принуждения и насилия, террора и убийств; название этой организации» [БСЭ]

Существует множество версий происхождения слова «мафия», но ни одна из них не получили признания специалистов.

Поскольку мафия связано с аферой, то полагаю, что в названии мафия есть слово афера. Не исключаю, что слово «мафия» арабского происхождения.

«В словаре Мака:йис ал-луга "Стандарты языка" корень ХФЙ "запрещать", причастие страд. мах)фиййя "запрещенная", т.е. нелегальная. Гортанная Х-восьмеричная в других языках закономерно падает. Итак, "нелегальная" (организация). Можно перевести как ПОДПОЛЬЕ» [ЭСВ]

«Афёра (от франц. affaire - дело), жульническое предприятие, мошенничество; сомнительная торговая или иная сделка.» [БСЭ]

maffia > ma-affaire > мать афера (слав./фр.)

В русском языке есть выражение «вести дела». Глагол «вести» как раз и есть во французском  слове «дело».

affaire > faire > vestiвести (слав.)(редукция v/f, пропуск s)

Таким образом, слово «мафия» от «выражения вести дела».

Корневое слово от «мафия» – мать вести (дела) (слав.)

 

Мафусаил

«Мафусаи́л или Мафуса́л (ивр. ‏מתושלח‏‎ метуше́лах) — согласно Библии, один из праотцов человечества, сын Еноха, потомок Сифа; предок Ноя, прославившийся своим долголетием: он прожил 969 лет. Старейший человек, чей возраст указан в Библии.» [ВП]

«Рассказывается, что Мафусаил сражался со злыми духами (шеддим); Предположительно, его имя происходит от слов «мавет» (смерть) и «шелах» (меч) или «шалах» (отсылать). По преданию, его молитва имела силу отгонять, «отсылать» смерть, с которой он сражался как бы духовным мечом, спасая людей. Его молитва за погибающее человечество, соединяясь с молитвой Ноя, отдаляла Всемирный потоп, который начался лишь после смерти Мафусаила» [ВП]

«Сложение ар. ما ма – отрицание и فصل фас#ала "уходить" (ср. йаум ал-фас#л "день страшного суда"(, Откуда муфасаилов век "долголетие".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

муфасаилов век "долголетие" > mufasail > muj-vo-sila муж во силе (слав.)(пропуск j, ред. v/f)

Метуше́лах (ивр.) – metushelax > smerti-gelezkaсмерти железка (слав.)(пропуск s, r, z ред. g/sh, k/x), где «железка» – меч

Корневое слово от «Мафусаил» – смерти железка / муж во силе (слав.)

 

Махаон

«Махаон (Papilio machaon), дневная бабочка семейства парусников. Крылья в размахе до 9 см; окраска жёлтая с чёрным рисунком. Распространён М. в Европе, в умеренном поясе Азии, Северной Африке. Бабочки летают в начале лета, в южных районах - и в конце лета (второе поколение). Зимует куколка. Гусеница зелёная с чёрными поперечными полосами и оранжево-жёлтыми пятнами. Развивается М. на растениях из семейств зонтичных и рутовых; вредит моркови, обычно незначительно» [БСЭ]

«От рус. мах, названа за огромный (до 10 см.) размах крыльев.» [ЭСВ]

Machaon > maxмах (слав.) от большого размаха крыльев

Корневое слово от «махаон» – мах (слав.)

 

Махараджа

«Махараджа (санскр., буквально - великий правитель), махарана, махарао, титул князей в Индии. В современной независимой Индии М. и князья с другими титулами были лишены политической власти.» [БСЭ]

Махараджа  - Maxaradga > magradgaмаг – раджа (слав.), где «маха» аналогично «маг», «магистр» (лат.), мак (шот.) – могучий.

radga > konaj > конный (слав.)(инв. radga, редукция k/g, n/d, замена j/r), иначе «князь»

Корневое слово от «Махараджа» – маг  конный (слав.)

 

Махатма

«Термин Махатма представляет собой комбинацию из двух санскритских слов: маха (большой) и атма (душа), что можно перевести как «великая душа»[ВП]

«Первая часть от рус. махать (ср. вымахал, т.е. "стал большим"(; вторая – от рус. тёмный (ср. душа потемки) или от ар. عتم ъаттама "затемнять".» [ЭСВ]

Махатма – Maxatma > max-atma > max-podimatмах подымать (слав.)(пропуск p, ред. d/t), где подымать- грудь, душа, дышать

Корневое слово от «Махатма» – мах подымать (слав.)

 

Махать

Махать от мах.

 

Махачкала

«Махачкала (до 1922 - Петровск-Порт; переименован в честь дагестанского революционера Махача Дахадаева), столица (с 1923) Дагестанской АССР, порт на западном берегу Каспийского моря.» [БСЭ]

Махачкала  - Maxachkala > maxach-kala > moguchaj kalaмогучая кала (слав.), где kala – крепость (кавк.) > krujaj – кружие (слав.)(редукция r/l), где «кружие» - круглая башня, срав. Па-де-Кале (фр.)

Корневое слово от Махачкала – могучая кала (слав.)

 

Махаяна

«Махаяна (санскр. - большая колесница, или великий путь), самоназвание крупнейшей, наряду с хинаяной, разновидности буддизма. Прослеживается по литературным памятникам с 1 века до н. э., хотя возможность развития буддизма в сторону М. наметилась ещё на первых буддийских соборах 5-3 веков до н. э., на которых активно выступали сторонники широкой миссионерской деятельности, допущения мирян в буддийскую сангху (общину) и смягчения правил религиозного послушания» [БСЭ]

«За "большой колесницей" скрывается ар. مكن маккяна "давать возможность", "делать возможным"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Махаяна – магия явная в противоположность иного буддизна хинаяна (иной явный)

Mahаjanа > mag-javnajмагия явная (слав.)(пропуск v)

Корневое слово от «махаяна» – магия явная (слав.)

 

Махди (мусульм. мессия)

«Махди (араб. - ведомый истинным путём), мусульманский мессия, спаситель. У шиитов (см. Шиизм) М. - «скрытый» имам.» [БСЭ]

Махди – Maxdi > mat xodiмать ходи (слав.)

Корневое слово от «Махди» – мать ходи (слав.)

 

Махина

«МАХИ́НА, -ы, ж. (разг.). Большой, громоздкий предмет[ТСОШ]

«махи́на

"громадина", первонач. "машина" (Ломоносов), начиная с Петра I; см. Смирнов 191. Возм., через польск. machina из лат. machina от греч.-дор. μΒ̄χανά̄, атт. μηχαν "орудие, приспособление"; см. Преобр. I, 517.» [СФ]

«От ар. مكينة маки:на "механизм", "машина", производное от كان ка:н "быть", каузативная порода: كون каввана "создавать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Махина – нечто махальное от сущ. мах».

Махина – maxiha > maxalnajмахальная (слав.)(замена l/i)

Корневое слово от «махина» – махальная (слав.)

 

Махинация

«Латинское – machinatio (уловка, хитрость).

Существительное «махинация» – латинское по своему происхождению. В русском языке оно используется со второй половины XIX в. в исконном значении. Наибольшую популярность приобрело после революции, в годы НЭПа.» [ЭСС]

«В древности механика по-арабски называлась حيل х#ийал "приемы, уловки, хитрости".» [ЭСВ]

machinatio > mat-kinutмать кинуть (слав.)(ред. k/ch)

Корневое слово от «махинация» – мать кинуть (слав.)

 

Махорка

«Махорка, тютюн (укр.) (Nicotiana rustica), вид травянистых растений рода табак, семейства паслёновых. Произошёл (предположительно) от скрещивания диких видов табака - метельчатого (N. paniculata) и волнистого (N. undulata). М. - однолетнее растение, с ребристым или округлым стеблем высотой до 1,2 м, стержневым корнем, проникающим в почву до 1,5 м (основная масса корней на 0,3-0,5 м), с черешковыми морщинистыми листьями (12-20 на стебле), от светло до темно-зеленого с синим отливом цвета; в пазухах их - боковые побеги (пасынки). Цветки обоеполые, жёлто-зелёные или кремовые, в метельчатых кистях. Надземная часть М. в железистых волосках, издаёт специфический запах. Плод - многосемянная коробочка. Семена овальные, обычно коричневые, 1000 семян весит 0,2-0,35 г. Вегетационный период М. от посева в поле до технической спелости 80-130 сут, от высадки рассады до технической спелости 60-100 сут. Растение влаго- и теплолюбиво. Лучшие почвы - чернозёмы и плодородные дерново-подзолистые.» [БСЭ]

«Слово «махорка» происходит от названия голландского города Амерсфорт, славившегося своей табачной промышленностью в XVIII веке.» [ВП]

«махо́рка

"дешевый сорт табака", прилаг. махо́рочный, махо́рточный (Даль), укр. махо́рка, польск. mасhоrа (Карлович 358). Вероятно, из русск. Это слово объясняют из *амерфо́ртский – от названия города Amersfoort в Нидерландах (провинция Утрехт); см. Даль 2, 807; Карлович, там же. Возм., здесь имело место сближение по народн. этимологии с мохо́р (см.).» [СФ]

«Произведено с помощью приставки ма (см.) от ар. حرق х#арак#а "жечь", "курить". Букв.: "курево".» [ЭСВ]

х#арак#а "жечь", "курить". Букв.: "курево" (араб.) > xaraka > kurjaka куряка (слав.), иначе, mat-kurjaka мать куряка (слав.)

Махорка не очень стыкуется с голландским городом Амерсфорт.

«Слово Амерсфорт состоит из двух частей: Amer (устаревшее название реки, ныне — река Эм впадает в озеро Эммер Eemmeer) и foort (брод, на современном нидерландском — voorde).

В Латинской Америке махорку называли «мапачо» (Mapuche Mapuchu Maipo, Maipú). Так называли и саму махорку, так и папиросы без фильтра. Приготовленный махорочный табак, скрученный в роллы, называется «masatos»
В Латинской Америке "масато" называют любую смесь/ массу; а «мапачо» (Mapuche Mapuchu Maipo, Maipú) местность в Чили с непонятной этимологией

[https://oliver-queen92.livejournal.com/2366361.html]

Mapuche > mat-puchokмать пучок (слав.)(пропуск k), иначе, листы махорки, скрученные в пучок.

masatos > samosad самосад (слав.)(пропуск s, ред. d/t)

Махорка – machorka > matkurjakaмать куряка (слав.)(пропуск l)

Корневое слово от «махорка» – мать куряка (слав.)

 

Махровый

«махровый Искон. Суф. производное от махра «кисть, бахрома», суф. образования (суф. -р-) от мох.» [ЭСШ]

«МАХРО́ВЫЙ, -ая, -ое.

1. О цветке: с увеличенным количеством лепестков. М. мак.

2. перен. Ярко выраженный со стороны какого-н. отрицательного качества. Махровое мещанство. М. реакционер.

3. О тканях: мохнатый, с ворсом из петелек основных нитей. Махровое полотенце.» [ТСОШ]

«Махровость цветков, разрастание венчика или венчиковидного околоцветника, связанное с увеличением числа лепестков. » [БСЭ]

Махровый от моховой, мох, мохнатый, т.е. дремучий, висячий бахромой

Корневое слово от «махровый» – мох (слав.)

 

Маца

«Маца (от древнееврейского маццах - пресная лепёшка), опресноки, тонкие лепёшки из пресного теста, которые иудаизм предписывает есть в дни пасхи взамен запрещенного на это время хлеба из квашеного теста.» [БСЭ]

«Выпекается из муки, смешанной с водой, без дрожжей, и простоявшей не более 18 минут, поскольку за это время в замесе возникают процессы собственного брожения. Употребляется в пищу при сакральном ритуале на Пасху и в другие праздники. Происходит от ар. корня мд#д#, мзз "быть кислым", родственно хомец (см.), сложенным с отрицанием А.» [ЭСВ]

Маццах – maccax > рassxa/mesivo/mat-kus/kuchaпасха / месиво / мать кус/куча (слав.)(редукция p/m, s/c)

Корневое слово от «маца» – пасха / месиво / мать кус/куча (слав.)

 

Мацони

«Мацо́ни (грузმაწონი), или Мацу́н (арм մածուն) — кисломолочный напиток армянского происхождения.

Слово мацун переводящееся с армянского языка как «кислое молоко», произошло от глаголов мацнул «киснуть, сворачиваться» и мацуц’анел ) «заквашивать». Предположительно слово восходит к общему индоевропейскому корню и имеет когнаты в родственных языках: перс. mast «йогурт» и санскр. mastu «кислые сливки». В дальнейшем слово из армянского языка попало в ряд других языков.» [ВП]

«От ар. مض  мад#д# "скисать о молоке". Эмфатическое Д соответствует в других языках Ц или Ч. Родственно маца (см.).» [ЭСВ]

mast «йогурт» (перс.) > mesitмесить (слав.)

mastu «кислые сливки» (санскр.) > mesit месить (слав.)

мацони – maconi > meshenij мешеный (слав.)

Корневое слово от «мацони» – мешеный (слав.)

 

Мацерация

«Мацерация (лат. maceratio, от macero - размягчаю, размачиваю), разъединение растительных или животных клеток в тканях. » [БСЭ]

macero > macajuмакаю (слав.)(замена j/r)

Корневое слово от «мацерация» – макаю (слав.)

 

Мачете

«Мачете (исп. machete), длинный (свыше 50 см) нож для уборки сахарного тростника (отсюда «мачетеро» - рубщик тростника), прорубания троп в густых зарослях и т. п. в большинстве стран Латинской Америки. Использовался кубинскими повстанцами как холодное оружие в освободительных войнах 1868-78 и 1895-98 против испанских колонизаторов.» » [БСЭ]

«От рус. меч (см.).» [ЭСВ]

Слово «мачете» славянского происхождения.

machete > mechnijмечный (слав.) от сущ. «меч»

Корневое слово от «мачете» – мечный (слав.)

 

Мачеха

«Мачеха, неродная мать (жена отца) детей от прежнего брака» [БСЭ]

Мачеха –machexa > mat chugajaмать чужая (слав.)(пропуск t, редукция g/x)

Корневое слово от «мачеха» – мать чужая (слав.)

 

Мачта

«Мачта (от голландского mast), сооружение, состоящее из вертикального ствола и поддерживающих его оттяжек. Ствол опирается на фундамент, а оттяжки закрепляются анкерами. Наиболее часто М. используются в качестве опор для радио-, радиорелейных и телевизионных антенн и других сооружений связи. » [БСЭ]

«С помощью приставки ма (см.) образовано от ар.  استوى 'истава: "быть прямым", "выпрямляться", того же корня, что и рус. стоять, стойка (см.).» [ЭСВ]

Мачта от сущ. «мастаба» – древнеегипетская  гробница, которое происходит в свою очередь от арабского сущ. «мать столба» через славянский язык.

mast > mastaba > mat stolbмать столба (слав.)(пропуск b)

Корневое слово от «мачта» – мать столба (слав.)

 

Маш

«Маш, фасоль золотистая (Phaseolus aureus), вид однолетних травянистых растений рода фасоль семейство бобовых.» [БСЭ]

Маш > mash > phasol фасоль (слав.)(редукция ph/m, s/sh, пропуск l)

Phaseolus aureus > fasol zlatajфасоль златая (слав.), где fasol > phaslenj паслёный > maslenij масленый (слав.)(редукция m/ph)

Корневое слово от «Маш» – фасоль (слав.)

 

Машина

«Машина (франц. machine, от латинского machina), устройство, выполняющее механические движения для преобразования энергии, материалов и информации.» [БСЭ]

«См. махина.» [ЭСВ]

Слово «машина» славянского происхождения.

machina > maxinaмахина (слав.)(редукция x/ch) от сущ. «мах»

Корневое слово от «машина» – махина (слав.)

 

Маэстро

«Маэ́стро (итал. maestro — мастер) — неофициальное почётное именование выдающихся деятелей в различных областях искусства (чаще — музыкантов: композиторов, дирижёров, исполнителей), а также мастеров шахматной игры.» [ВП]

«См. мастер.» [ЭСВ]

Маэстро от мастер (см.)

 

Маюскульный

«Маюскулы (от латинского majusculus - несколько больший), буквы, имеющие прописное начертание (обычно в древней латинской и греческой письменности). См. Маюскульное письмо.» [БСЭ]

«Часть -скула от ар. سجل саггала "записывать, обозначать на письме".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «маюскульный» славянского происхождения.

majusculus > moje visokij > bolej visokijболее высокий (слав.)(редукция b/m, k/c, замена l/j, v/u)

Корневое слово от «маюскульный» – более высокий (слав.)

 

Маяк

«Маяк, сооружение башенного типа, служащее ориентиром для опознавания берегов, определения места судна и предупреждения о навигационной опасности.» [БСЭ]

Маяк от глаг. маячить.

«МАЯЧИТЬ (от маять), шевелиться на воздухе, мотаться, показываться, мельтешить; давать знать, махать, кивать или делать знак, сигнал, говорить знаками» [СД]

Корневое слово от «маяк» – маячить (слав.)

 

Маятник

«Маятник, твёрдое тело, совершающее под действием приложенных сил колебания около неподвижной точки или оси. В физике под М. обычно понимают М., совершающий колебания под действием силы тяжести; при этом его ось не должна проходить через центр тяжести тела.» [БСЭ]

«Слово «маятник», означающее «ритмично качающийся стержень, прикрепленный верхней частью к неподвижной точке», а также «колесо, регулирующее ход часов», используется в русском языке с XVII в.

История происхождения слова точно не установлена. Возможно, «маятник» образован от глагола «маяться» в главном значении «качаться», либо это калька с французского «balancier» (маятник).» [ЭСС]

Слово маятник одного корня с «маячить».

balancier > palavincij половинки (слав.)(редукция p/b, пропуск v), т.е. состоящий из двух половинок, что вовсе не маятник.

Корневое слово от «маятник» – маячить (слав.)

 

Мгла

«Мгла, помутнение воздуха, вызванное наличием взвешенных в нём твёрдых частиц (дыма, гари, пыли). См. Смог.» [БСЭ]

«Древнерусское – мьгла.

Общеславянское – mьgla.

Существительное «мгла» – славянское по происхождению. Впервые в русском языке упоминается в XI в. Значение слова «мгла» – «непрозрачный воздух, наполненный туманом, водными парами или дымом».

Похожие слова есть в литовском (migla – «туман») и латышском (migla – «мгла») языках.» [ЭСС]

Тоже самое, что мга.

Мгла от сущ. «смага» (др.-слав.), отсюда смог – smog (англ.), производное «смуглый»

«Кликну Карна и Жля поскочи смагу людем мычучи» [СПИ]

Корневое слово от «мгла» – смага  (слав.)

 

Ме

«Мэ (или Ме) — в шумерской мифологии — таинственные и могущественные божественные силы. Считалось, что эти силы управляют ходом развития мира, всеми божественными и земными институтами. Силами «мэ» могли обладать как боги, так и их храмы и даже целые города. При этом «мэ» могли покидать их обладателя, воплощаться в предметном виде, сохраняя при этом свои свойства. В религиозно-этической системе шумеров «мэ» составляли наиважнейшую часть.» [ВП]

«Название 14-й буквы рус. алфавита, которая по-русски в древности называлась "мыслете".» [ЭСВ]

Ме от иметь (слав.).

 

Меандр

«Меандр (греч. Maiandros), древнее название реки Большой Мендерес в Турции, отличающейся обилием извилин. Название «М.» стало нарицательным для обозначения речных излучин - меандр.» [БСЭ]

«От сложения ар. مائع   ма:'иъун "текучий, нестойкий" (ср. меон) и دار да:р "быть круглым, вращаться".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Maiandros > majannj/menjalnj маянный/меняльный (слав.)(замена j/i, редукция n/d)

Корневое слово от «меандр» – маянный/меняльный  (слав.)

 

Мгновение

«Древнерусское – мьгновение.

Старославянское – мьгновение.

«Мгновение» – это отглагольное образование от общеславянского migati. В некоторых славянских языках русскому мг- соответствует миг-, например в болгарском это слово звучит как «мигновение». Первое упоминание слова «мгновение» относится к XI в.

Мгновение – это «минимально короткий промежуток времени».» [ЭСС]

Если говорить о минимально коротком промежутке времени , то миг – это мелкий (слав.).

Миг – mig > melkij мелкий (слав.)(замена l/i, редукция k/g)

Корневое слово от «мгновение» – мелкий  (слав.)

 

Мебель

«Мебель (франц. meuble, от латинского mobilis - подвижной, легко двигающийся), один из основных видов оборудования помещений, а также садов, парков и улиц. М. (стулья, столы, шкафы, кровати, диваны, скамьи и т. д.) делится на бытовую (в жилище) и на М. общественных зданий (в школах, яслях-садах, конторах, театрах, кафе).» [БСЭ]

«От ар. معبي  муъабби (меъабби) "наполняющее, начинка", ср. ар. فرش  фарш "мебель" (родственно рус. фарш),  مفروشة  غرف    г#ураф мафру:ша "меблированные комнаты".» [ЭСВ]

Странным кажется, что недвижимое имущество в латинском языке становится подвижным.

mobilis > pdvijnjподвижный (слав.)(редукция p/m, v/b, замена d/o, j/l)

Мебель, прежде всего, является убранством спальни.

meuble > mejdu spalnjaмежду спальни (слав.)(пропуск jd, s. редукция p/b)

Корневое слово от «мебель» – между спальни  (слав.)

 

Мега…

«Мега... (от греческого megas - большой), 1) часть сложных слов, указывающая на большой размер чего-либо, например мегалиты. 2) Приставка для образования наименований кратных единиц, по размеру равных 106 исходных единиц.» [БСЭ]

«От ар. معج маъага "бушевать о море", "вздыматься о волнах"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Слово «мега…» славянского происхождения.

megas > moguchij/krupnj/mnogoмогучий / крупный / много (слав.)(редукция ch/g; инв. meg, редукция k/g, p/m, пропуск r; пропуск n)

Корневое слово от «мега…» – могучий / крупный / много (слав.)

 

 

Мегакарпея

«Мегакарпея, род многолетних травянистых растений семейства крестоцветных; то же, что крупноплодник.» [БСЭ]

Мегакарпея > megakarpeja > mnogo-korobijaмного-коробия (слав.)(редукция b/p)

Корневое слово от «мегакарпея» – много- коробия (слав.)

 

Мегаколон

«Мегаколон (от мега... и греческого kolon - толстая кишка), увеличение части или всей толстой кишки человека.» [БСЭ]

мега – mega > krupnj крупная (слав.)(инв. meg, редукция k/g, p/m, пропуск r; пропуск n)

kolon > kolenjколенная (слав.)

Корневое слово от «мегаколон» – крупная  коленная (слав.)

 

Мегалополис

«Мегалополис (от греческого megas, родительный падеж megalu - большой и polis - город), термин, обозначающий группу агломераций населённых пунктов. Происходит от назв. древнегреческого города Мегалополь, возникшего в результате слияния более 35 поселений Аркадии. » [БСЭ]

megalu > moguchijмогучий (слав.)(пропуск ch, замена j/l)

polis > poludijполюдий (слав.)(редукция d/s)

Корневое слово от «мегалополис» – могучий  полюдий (слав.)

 

Мегантроп

«Мегантроп (от мега... и греческого anthropos - человек), крупный человекоподобный ископаемый примат» [БСЭ]

мега – mega > krupnj крупный (слав.)(инв. meg, редукция k/g, p/m, пропуск r; пропуск n)

anthropos > anthrop-os > poludnaj – полюдный (слав.)(инв. anthrop)

Корневое слово от мегантроп – крупный  полюдный (слав.)

 

Мегапир

«Мегапир (от мега... и греческого pyr - огонь), общее название группы жаростойких сплавов на основе железа » [БСЭ]

мега – mega > grup группа (слав.)(пропуск n)

pyr > palenijпалёный (слав.)(редукция l/r)

Корневое слово от «мегапир» – группа палёных (слав.)

 

Мегара

«Мегара (др.-греч. Μεγάρ) — персонаж древнегреческой мифологии.

Старшая дочь царя Фив Креонта, жена Геракла. Мать Теримаха, Креонтиада и Деикоонта, по другим источникам Теримаха и Офита (см. Алкиды), которых Геракл, в припадке безумия, насланного Герой, убил вместе с двумя детьми Ификла, принимая их за детей Еврисфея.» [ВП]

«От ар. مغارة маг#а:ра (мег#а:ра) "предмет ревности", производное от غار г#а:ра "ревновать"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Мегара – Megara > mest-Geraместь Геры (слав.)(пропуск st)

Гера наслала на Геракла безумие – Мегеру – много-ярый (слав.)

Корневое слово от «Мегара» – месть Геры (слав.)

 

Мегафон

«Мегафон (от мега... и греческого phone - звук), конический рупор, приставляемый ко рту для усиления голоса.» [БСЭ]

мега – mega >moguchij могучий (слав.)(пропуск ch)

phone > zvon/zvuk звон/звук (слав.)(пропуск z, редукция v/ph; замена k/n)

Корневое слово от «мегафон» – могучий  звон/звук (слав.)

 

Мегацикл

«Мегацикл, мегахрон (от мега... и греч. kyklos - круг, chronos - время), в геологии, крупнейшие этапы тектонической истории Земли длительностью в многие сотни млн. лет.» [БСЭ]

мега – mega > krupnj крупный (слав.)(инв. meg, редукция k/g, p/m, пропуск r; пропуск n)

kyklos > krugкруг (слав.)(перест. k/l, редукция r/l, g/k)

chronos > xronos > vremjвремя (слав.)(замена v/x, m/n)

Корневое слово от мегацикл – крупный круг (слав.)

Корневое слово от «мегахрон» – крупное время (слав.)

 

Мегера

«Мегера, в древнегреческой мифологии одна из эриний - богинь кровной мести (римские фурии), преследующих виновного и доводящих его до безумия. В переносном смысле - злая, сварливая женщина.» [БСЭ]

Мегера > megera > mnogo-jarajмногоярая (слав.)(пропуск n)

Корневое слово от «мегера» – многоярая (слав.)

 

Мегиддо

«Мегиддо (современное городище Тель-эль-Мутеселим), древний город и крепость на пересечении важных в древности торговых путей Передней Азии (развалины на севере современного государства Израиль).» [БСЭ]

Тель-эль-Мутеселим – Tel-el-Muteselim > starijputi selenj старые пути селённые (слав.)(пропуск s, редукция r/l, p/m, замена nj/m)

Корневое слово от «Мегиддо» – старые пути селённые (слав.)

 

Мёд

«МЕД м. густоватое, липкое и сладкое вещество, выделываемое пчелой медуницей, в виде сотов, в восковых ячейках[СД]

«Родственно лит. medùs "мед", лтш. medus – то же, др.-прусск. meddo, др.-инд. mádhu ср. р. "мед, медовый напиток", mádhuṣ, madhurás "сладкий, приятный", авест. maδu- ср. р. "мед, вино", греч. μθυ ср. р. "хмельной напиток". μεθω "я пьян", ирл. mid "хмельной мед", д.-в.-н. metu – то же; см. Бернекер 1, 31; Траутман, ВSW 173; Арr. Sprd. 376; М.–Э. 2, 591; Педерсен, Kelt. Gr. I, 37; Уленбек, Aind. Wb. 213. Предполагают исходную и.-е. основу на -u среднего рода (Мейе, Baudouinowi dе Соurtеnау 1 и сл.; Dial. ideur. 128). Близкие в звуковом отношении слова есть в финно-уг., кит., яп.: ср. фин. mesi, пракит. *mit, яп. mitsu, источник которых видят в и.-е.; см. Поливанов, Зап. Вост. Отд. 22, 263 и сл.; Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. 19, No 6, стр. 10 и сл.» [СФ]

«От ар. مد мадд "тянуть". Назван по тягучести, ср. ар. سل салл "тянуть" и عسل ъасал "мёд". Ар. ماذي ма:зи (ма:ди) "мёд", возможно, из рус. Целительные свойства мёда связаны в том числе с созвучием рус. медовый и ар. مداوى меда:ва "целительство".» [ЭСВ]

Мёд - med > balij/padijбалий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m), т. е. для лечения болезней, срав. «медицина» - medicina > med-lechenij мёдолечение (слав.)(замена l/i), malad – больной (фр.)

Кроме того «падевый» - мёд с листьев.

«Падевый мёд пчёлы вырабатывают, собирая падь (сладкие выделения тли и некоторых других насекомых) и медвяную росу (вы́пот сахаристого сока на листьях некоторых растений и на еловой хвое) с листьев или стеблей растений» [ВП]

Слово «мёд» в разных языках мира имеет значение «балий», «падий», «пчелиный», «сладкий», «осиный», «тянутый» и «душистый» в славянском переводе.

 

Слово мёд в разных языках мира

Африкаанс: heuning > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Арабский: العسل – аасаль > aasal >osij осый (слав.)(замена j/l)

Азербайджанский: bal > balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. p/b)

Башкирский: бал– bal > balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. p/b)

Белорусский: мёд – med > balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Болгарский: мед– med > balij/padij -  балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Бенгальский: মধু

Боснийский: dušo – dusho душий (слав.)

Каталанский: mel – balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Себуанский: dugos – dushistijдушистый (слав.)

Чешский: med  > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Валлийский: mêl – balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Датский: honning - pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Немецкий: Honig > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Греческий: γλυκιά μου > glukia mou > sladkia – сладкий (слав.)(ред. s/g, пропуск d)

Английский: honey - pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, l, ред. ch/h)

Эсперанто: mielo - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Испанский: la miel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Эстонский: mesi – osinijосиный (слав.)(инв. mesi, замене nj/m)

Баскский: eztia – osijосий  (слав.)(ред. s/z)

Персидский: عسل

Финский: kulta > koloda – колода (слав.)

Французский: miel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Ирландский: mil - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Шотландский (гэльский): mil - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Галисийский: mel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Иврит: מותק

Хорватский: med > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Гаитянский: siwo myèl - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Венгерский: méz - osinijосиный (слав.)(инв. mesi, замене nj/m)

Армянский: մեղր

Индонезийский: madu - med > balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Исландский: hunang > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Итальянский: miele - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Японский: 蜂蜜

Яванский: madu - med > balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Грузинский: თაფლი

Казахский: бал > balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. p/b)

Корейский: 

Киргизский: мед > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Латынь: mel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Люксембургский: Honig - pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Лаосский: ເຜີ້ງ

Литовский: medus > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Латышский: medus > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Малагасийский: tantely > tjanutijтянутый (слав.)

Марийский: мӱй > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Маори: e te honi > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Македонский: мед  > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Монгольский: зөгийн бал > giznij balij/palijжизний балий/палый (слав.)(ред. p/b)

Горномарийский: муш – mush > mushkijмушкий (слав.)

Малайский: madu > балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Мальтийский: l-għasel – kozjavij – козявий (слав.)(ред. k/g, z/s)

Голландский: honing > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Норвежский: honning > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Папьяменто: e miel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Польский: miód - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Португальский: mel - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Румынский: miere - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m, l/r)

Словацкий: med - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Словенский: medu - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Албанский: mjaltë - balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. b/m, p/m)

Сербский: мед - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Сунданский: madu - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Шведский: honung > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Суахили: asali  - osijосий (слав.)(инв. mesi, замене nj/m)

Таджикский: асал - osijосий (слав.)(инв. mesi, замене nj/m)

Тайский: ที่รัก

Тагальский: honey > pchelinijпчелиный (слав.)(пропуск p, ред. ch/h, замена l/e)

Турецкий: tatlım > tjanutijтянутый (слав.)(перест. tl/m, замена n/m)

Татарский: бал > balij/palijбалий/палый (слав.)(ред. p/b)

Удмуртский: чечы – chechi > pchelkijпчёлкий (слав.)(пропуск p, l, ред. k/ch)

Украинский: мед balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Урду: شہد

Узбекский: asal - osijосий (слав.)(инв. mesi, замене nj/m)

Вьетнамский: mật ong - balij/padij -   балий/падий (слав.)(ред. b/m, замена l/d; ред. p/m)

Коса: nobusi

Идиш: האָניק

Китайский: 蜂蜜

Выражение «хорошо-то мед с калачом» "о пустом хвастовстве". (Даль).

«За рус. -то мед скрывается ар. تمدح тамаддах# "хвалиться". За рус. С – ар. ва "и" (причем рус. С есть зеркальное отображение ар. союза ваو -), за калачем – ар.  خلاص хала:с#"всё". Букв. "похвальба и всё", т.е. "одна похвальба» [ЭСВ]

Неверное толкование поговорки.

Полная поговорка «хорошо на хорошо – то мёд с калачом, а худо на худо – с похмелья батагом бить» Здесь поговорка о крайностях.

 

Медаль

«Медаль (франц. medaille, от итальянского medaglia, от латинского metallum - металл), 1) металлический знак с двусторонним (реже односторонним) изображением, выпускаемый в честь какого-либо выдающегося деятеля или события. Чаще всего М. имеет круглую или овальную форму, иногда выпускаются многоугольные М., так называемые плакетки. М. впервые была выпущена в Италии в 14 веке» [БСЭ]

«От ар. متدالية мутадалийя (в диалектах метдалийа) "болтающаяся", "висящая". Ср. ар.  ناط на:т#а "подвязывать",نوط  ну:т# "орден", буквально: "подвеска". Сюда же медальон.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

metallum > mednijjмедная (слав.)(редукция d/t, пропуск n, замена j/l)

Металл (сталь) появиля после меди.

Корневое слово от «медаль» – медная (слав.)

 

Медведи

«Медведи, медвежьи, или медведёвые (Ursidae), семейство из отряда хищных млекопитающих.» [БСЭ]

«Сложение мед (см.) и ар. ود вадда "любить".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Медведь от «мёд+ведать».

Ursidae > burcovidnjбурковидные (слав.)(пропуск b, v, редукция c/s)

Корневое слово от медведи – бурковидные (слав.)

Слово Арктика тоже от сущ. «медведь» в смысле «бурка», где Арктика (от греч. arktikys – северный) > ark-tika > burko-stojkij бурко-стойкий (слав.)(пропуск b), где «бурка стойкий» - северный медведь.

Аркадия – область в Греции тоже от слова «бурый», т.е. медведь.

 

Медведки

«Медведки (Gryllotalpidae), семейство насекомых отряда прямокрылых. Живут в почве, прорывая в ней ходы. Передние ноги сильно развиты и приспособлены для копания» [БСЭ]

Gryllotalpidae > krillo-stolpo-vidnij крылья столповидные (слав.)(редукция k/g, пропуск s, v), где «столповидные» - прямокрылые

Корневое слово от латинского термина медведки – крылья столповидные (слав.)

«Этимология русского названия «медведка» неясна, возможно, известная шерстистость этого насекомого послужила тому причиной. Латинское название сверчка Gryllus в латыни не мотивируется, потому что это русское слово. ... У сверчков действительно есть крылья, но, что странно, для полетов они приспособлены плоховато.» [https://otvet.mail.ru/question/18367037]

Медведки не от сущ. «медведь», что фонетически сходно, а от слов «под ветки» - medvedki > pod-vetki под ветки (слав.)(редукция p/m, t/d), поскольку медведка копает под ботвой к корню растения (например, картофеля)

Корневое слово от «медведки» – под ветки (слав.)

 

Меджлис

«Меджлис (араб.), название одной из палат парламента Ирана. М. называют иногда парламент Турции - Великое национальное собрание.» [БСЭ]

«От ар. مجلس маджлис "совет", букв. "заседание", производно от جلس галаса "сидеть". По созвучию с рус. колесо, на Руси существует обычай присесть перед дорогой.» [ЭСВ]

Меджлис – Medjlis > mudrij lico мудрые лица (слав.)(пропуск r, редукция c/s)

Корневое слово от Меджлис – мудрые лица (слав.)

 

Медиана

«Медиана (от латинского mediana - средняя) в геометрии, отрезок, соединяющий одну из вершин треугольника с серединой противоположной стороны.» [БСЭ]

«От рус. между, межа, которое от ар. ماز ма:за "различать".» [ЭСВ]

mediana > mejduмежду (слав.)(перест. d/i, замена u/n)

Корневое слово от «медиана» – между (слав.)

 

Медиастинит

«Медиастинит (от новолатинского mediastinum - средостение), воспаление средостения, возникающее в результате травмы (чаще пищевода) или заболевания органов грудной полости, шеи и полости рта.» [БСЭ]

mediastinum > mejdustenijмежду стенами (слав.)(перест. d/i)

Корневое слово от «медиастинит» – между стенами (слав.)

 

Медитация

«Медитация (латинское meditatio, от meditor - размышляю, обдумываю), умственное действие, направленное на приведение психики человека к состоянию углублённой сосредоточенности, оказывающемуся, таким образом, и результатом, и объективной характеристикой М.» [БСЭ]

«От обратного прочтения рус. дума (см.) или ар. دماغ дима:г# "мозг" с обычным падением г#айна как в Европа (см.). Сюда же медиум.» [ЭСВ]

meditor > mudrij/dumi delajuмудрое/думы делаю (слав.)(инв. med)

Корневое слово от «медитация» – мудрое/думы делаю (слав.)

 

Медицина

«МЕДИЦИНА

лат. medicina, от medicari, лечить, врачевать. Врачебная наука. - Medicina forensis, судебно-медицинская наука с привлечением медицинской полиции. - Medicina mentis, врачевание духа.» [ССИСРЯ]

«Медици́на (лат. medicina от словосочетания ars medicina — «лечебное искусство», «искусство исцеления», и имеет тот же корень, что и глагол medeor, «исцеляю») — система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека, а также облегчения страданий от физических и психических недугов.» [ВП]

«От сложения ар. مداوى меда:ва "лечение" и صيانة с#ийа:на "профилактика". Ложно понятый термин иногда приводит к недоразумениям, например, к предпочтительному выбору таких лекарств, которые необходимо тщательно взвешивать.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

«На самом деле никакой необходимости придумывать гипотетический корень не было – он вполне реален. Он был и есть в древнееврейских словах "мада" (מדע – наука, учение, мастерство, умение, техника, техничность; знания, познания, эрудиция, осведомлённость) и "муда" (מודע – сознательный, осознанный, понимающий, здравый, мыслящий). И не просто так был, а именно от этих древнееврейских слов появилось всё, на что ссылается Этимологический словарь английского языка, объясняя слово medicina. Потому что медицина, буквально, – это наука, знание, умение и мастерство»

[https://moya-lepta.livejournal.com/104016.html]

Мада/муда (ивр.) > mada > mudrij/duma - мудрый / дума (слав.)(пропуск r; инв. mada), отсюда «медресе» - мать мудрость (слав.)

мадраса > madrasa > mat mudrost/dumnajмать мудрость/думная (слав.)(пропуск m, t; инв. mad)

Примеры из ЖЖ (моя лепта):

"модава" (лечиться, лечить) (перс.)/modavat > med-davat – мёд давать (слав.)(удвоение d)

"модават" (лечение) (перс.) /-davat – мёд давать (слав.)(удвоение d)

"модaббэр" (мудрый, благоразумный, осторожный; деловой, способный) (перс.) /modabber > mudrovij/dumovij мудровый/думовый (слав.)

мэдэ (почувствовать, ощутить, почуять; заметить, узнать, обнаружить, увидеть, приметить, обратить внимание; догадываться, подозревать) (эвенк.) / mede > mudrit/dumat мудрить/думать (слав.)

мэдэрэт (хитрить, быть хитрым, обманывать) (эвенк.)/mede > mudrit/dumat – мудрить/думать (слав.)

мэдыны (думать, желать, хотеть, намереваться) (удмурт.) / medini > mudrenij/dumnij мудрёный/думный (слав.)

мындырдык (искусно, умело, тонко, проницательно) (якут.)/mandir-dik > mudreno/dumno мудрёно/думно (слав.)

мәдәниәт (культура) (башк.) / medeniet > mudrenit/dumnit мудрёнить/думнить (слав.)

miete (мысль, дума, размышление) (фин.)/ misl/duma  - мысль/дума (слав.), срав. мысь-мысль – белка [СПИ]

кмітливий (сообразительный) (укр.) / kmitlivij > smetlivij/so-mudrovij/so-dumlivij сметливый/со-мудровый/со-думный (русск.)

и мн. другое.

Медицина, в самом деле наука, но о чём ? Автор «моя-лепта» не поясняет. Медицина наука о лечении болезней мёдом, змеиным ядом, медью о чём говорит 1-е слово, а второе – сина – cina > lecenije лечение (слав.)(пропуск l).

«Эти латинские слова ars medicina тоже ведь откуда то взяты, а Авиценну звали сокращенно Абу Али Ибн Сино, почитайте про Авиценну и поймете откуда это латинское слово ars medicina, и кстати в Бухаре там где он в основном жил сейчас латинское правописание как и тогда, когда ему дали прозвище "исцеляющий" то есть Авиценна» [https://otvet.mail.ru/question/59843060]

Имя Авиценна можно воспринимать как «траволечение»:

Авиценна > Avicenna > travi-lechennaтравы лечение (слав.)(пропуск t, l)

Если второе слово «лечение»  в сложном слове понятно, то medi неясно. В древности болезни лечили мёдом, змеиным ядом, медью и травами. Возможно medi – это мёд или медь, змейный.

Медицина - medicina > medi/zmenj-lecenjмёд/медь/змейний лечение (слав.)

Отсюда корневое слово от медицина - мёд/медь/змейний лечение (слав.), сюда же от Ави-ценны – трава лечение (слав.)

 

Медленный

 «Древнерусское – мьдьльнъ.

Старославянское – мъдьлъ (вялый).

Общеславянское – mъdьlъ.

Прилагательное «медленный» – славянское по происхождению, в русском языке встречается с XI в. Синонимы слова «медленный» –«задерживающийся», «запаздывающий».

Родственными являются:

Чешское – mdly (слабый).

Польское – mdlec (бессильный, усталый).» [ЭСС]

«От ар. ماطل     ма:т#ала "затягивать, медлить".» [ЭСВ]

мъдьлъ > мотальный (слав.), т.е. слабый, измотанный

mdly (чеш.)  - motalnjмотальный (слав.)

Корневое слово от «медленный»– мотальный (слав.)

 

Медный век

«Медный век [иначе называется халколитом (от греческого chalkos - медь и lithos - камень) или энеолитом (от латинского aeneus - медный и греческого lithos - камень)], переходный период от неолита к бронзовому веку. Впервые начинают появляться металлические изделия из меди, хотя продолжают преобладать ещё каменные орудия. На Ближнем Востоке (в Южном Иране, Турции, Месопотамии) медные и затем бронзовые изделия появились в 4-м тысячелетии до н. э., в Европе - в 3-2-м тысячелетиях до н. э.» [БСЭ]

Из славянского перевода греческих слов chalkos вовсе не медь, а чарка, латинское aeneus

не медь, а елей, lithos - литый. Вот и получается, что халколит – чарка литая (из меди ), а неолит – елей литый (в чарку из меди), т. е. слово «медь» здесь только подразумевается косвено. Реально же медь на латыни medj – медь, что совпадает со словом мёд – meli > medj  и входит в состав сложносоставного слова «медицина».

 

Медососы

«Медососы (Meliphagidae), семейство птиц отряда воробьиных. Длина тела 10- 32 см. Кончик языка с особой щёткой, помогающей всасывать нектар из цветов (отсюда название).» [БСЭ]

Meliphagidae > meli-phag-idea > medi-kushat vidnij мёды кушать видные (слав.)

Корневое слово от «медососы»– мёды кушать видные (слав.)

 

Медресе

«Медресе (арабское мадраса, от дараса - изучать), мусульманская средняя и высшая школа, готовящая служителей культа, учителей начальных мусульманских школ - мектебов, а также служащих государственного аппарата в странах Ближнего и Среднего Востока и других.» [БСЭ]

 мадраса > madrasa > mat mudrost/dumnajмать мудрость/думная (слав.)(пропуск m, t; инв. mad)

Корневое слово от «медресе» – мать мудрость/думная (слав.)

 

Медуза

«русское слово происходит от др.-греч. Μέδουσα «Медуза (одна из трёх сестёр Горгон)», из μέδω «покровительствовать, охранять, властвовать» (восходит к праиндоевр. *med- «мерить»)» [СФ]

«От ар.  مض    мад*д&а "жечь", "причинять боль", ср.مضض  мад&ад% (маз$аз%) "жжение" (М., с. 765). Букв. "жгучка". Последняя согласная з* – корневая, получившаяся в результате расподобления д*д. Волосы (щупальца) в мифе названы змеями по причине их ядовитости. А в камень она превращала людей по причине того, что рус. слово камень очень похоже на ар. حام х$а:мин "жгучий".» [ЭСВ]

медуза Горгона - meduza Gorgona > mednj vzor ognenij – медный взор огненый (слав.)(замена v/u, пропуск r)

Горгона сравнима с Геенной.

Геенна - geenna - Геенна > ognenaj - огненная (слав.)
Связь гривны, Горгоны, Геенны с огнём закономерна, потому, что гривна у древних славян использовалась не только в качестве денежной единицы счёта, но и в качестве украшения-оберега. Оберег - это защита, очищения от злых духов, а в качестве очищения в древности использовали огонь.

Идея создания образа Горгоны у, якобы, древних греков, вероятно, возникла от вида золотых монет, которые пылают и сверкают на солнце, как бы обжигая глаза. Отсюда способность Горгоны испепелять человека при взгляде на неё. Вот таковы истоки мифа о Горгоне. Такова способность и Вия, от взгляда которого человек, окаменевает, то есть умирает, Но слово Вий этимологически не связано со словом «огонь». Это всего лишь вероятная метафора

Интересен в этом смысле змеевик Владимира Мономаха.

На змеевике Владимира Мономаха изображены толи Горгона, то ли Геенна (не сравнивать с гиеной), толи дракон о семи головах, но суть в одном - это огненная ипостась чудища.

Корневое слово от «медуза» – медный взор огненый (слав.)

 

Медь

«Медь (лат. Cuprum), Cu, химический элемент I группы периодической системы Менделеева; атомный номер 29, атомная масса 63,546; мягкий, ковкий металл красного цвета. Природная М. состоит из смеси двух стабильных изотопов - 63Cu (69,1 % ) и 65Cu (30,9 % ). &lt;a name=part_7106&gt;= Историческая справка. М. относится к числу металлов, известных с глубокой древности. Раннему знакомству человека с М. способствовало то, что она встречается в природе в свободном состоянии в виде самородков (см. Медь самородная), которые иногда достигают значительных размеров. М. и её сплавы сыграли большую роль в развитии материальной культуры (см. Бронзовый век).» [БСЭ]

«Латинское название меди Cuprum (древнелат. Aes cupriumaes cyprium) произошло от названия острова Кипр, где было богатое месторождение.

У Страбона медь именуется xalkos, от названия города Халкиды на Эвбее. От этого слова произошли многие древнегреческие названия медных и бронзовых предметов, кузнечного ремесла, кузнечных изделий и литья. Второе латинское название меди aes (санскр. ayas, готск. aiz, нем. erz, англ. ore) означает руда или рудник.

Слова медь и медный встречаются в древнейших русских литературных памятниках: ст.-слав. *mědь «медь» не имеет чёткой этимологии, возможно, исконное слово. В. И. Абаев предполагал происхождение слова от названия страны Мидия: *Мѣдь из ир. Мādа — через посредство греч. Μηδία. Согласно этимологии М. Фасмера, слово «медь» родственно др-герм. smid «кузнец», smîdа «металл»» [ВП]

«ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. мѣдь χαλκς (Супр.), болг. мед, сербохорв. мjе̏д. словен. mẹ̑d, чеш. měd, слвц. mеd, польск. miedź, в.-луж. mjedź, н.-луж. měź "латунь".

Существующие этимологии гадательны. Предполагают родство с др.-исл. smiðr "ремесленник, кузнец", гот. aiza-smiÞa χαλκες, д.-в.-н. smid "кузнец", smîdа "металл", греч. σμλη "нож для вырезания", ирл. mēin(n) ж. "руда, металл"; см. Буазак 885 и сл.; Мi. ЕW 194; Бецценбергер у Стокса 205; Торп 529; оговорки по этому поводу см. у Бернекера (2, 46), который осторожно привлекает цслав. смѣдъ "fuscus, темный", против чего см. Коржинек (LF 61, 44).» [СФ]

«Общеслав. Общепринятой этимологии не имеет. Заслуживает внимания объяснениеслова из собств. имени Мидия.» [ЭСШ]

«От ар. مد мадда "тянуть". Названа по пластичности. Родственно мед (см.). Ар. название меди نحاس нух#а:с имеет корень нх#с, в котором через чередование Х с Ф образуется созвучие с ар. نفس нафс "душа", отчего духовые музыкаль-ные инструменты, а также колокола, делают из меди и с успехом издавна применяют в бою для поднятия боевого духа.» [ЭСВ]

«МЪдь = наоборот  ьдЪм = ивр. АДОМ красный; АДАМ краснеть, быть красным; ИДЕМ красит в красный цвет; т.е. металл красного цвета.» [https://proza.ru/2014/11/10/1553]

Не исключено, что АДОМ (ивр.) от инверсии слав. слова «МЪдь».

Кроме того, АДАМ (ивр.) имеет три значения: человек, земля и красный, но корни у них разные.

«Ада́м (ивр. ‏אָדָם‏‎, букв. человек; однокоренное со словами ‏אדמה‏‎ (адама) — земля и ‏אדום‏‎ (адом) — красный; греч. δάμ, араб. آدم‎) в Пятикнижии и Коране — первый человек, сотворённый Богом, и прародитель человеческого рода.» [ВП]

АДАМ – adam > odin/edinijодин/единый (слав.), т. е. первочеловек

АДАМ – adam > zemnoj земной (слав.)(инв. adam, пропуск z, ред. n/d)

AДОМ – adom > AdonisАдонис/адонис (слав.), где Адонис – возлюбленный Афродиты, а адонис – весенний цветок, иначе, горицвет (с малиново-красными цветками)

Адонис как Афродита и Аврора причастны к утру, алой утренней заре.

Адонис – Adonis > utrenijутренний (слав.)

Аврора – Aurora > utrenajaутренняя (слав.)

Прямой связи АДОМ (ивр.) и слав. «медь» нет.

«Согласно второму параллельному рассказу (Быт. 2: 7-25; 3: 1-24), Бог вылепил человека (адам) из «праха земного»(адама), вдохнул «дыхание жизни» в его ноздри и поместил в Сад Эдемский (Быт. 2-7).» [ВП]

«Ада́м (от ивр. ‏אָדָם‏‎ — созданный из красной глины) — мужское имя.» [ВП]

Ясно, что тремя буквами нельзя передать смысл фразы. Красная глина – это образное понятие, возникшее от красной земли Палестины.

«нтересно отметить, что во многих приведённых легенд глина, из которой были созданы наши прародители, была красного цвета, чем, по-видимому, имелось в ввиду объяснить красный цвет крови, хотя ихвистсёкий автор книг и Бытие не упоминает о цвете глины, из которой бог создал Адама, но мы можем, пожалуй, без особенного риска предположить, что глина эта была красная, потому, что на еврейском языке «человек» вообще передаётся словом «адам», «земля»- словом «адама», а «красный» словом «адом».» [Д.Д. Фрэзер - «Фольклор в Ветхом Завете»].

Лат. Cuprum – медь исследователи производят от строва Кипр, богатого залежами меди. На Кипре и возникла легенда об Афродите, рождённой из морской пены.

«Классическая Афродита возникла обнажённой из воздушной морской раковины вблизи Кипра — отсюда её прозвище «Киприда» — и на раковине добралась до берега. Оры в золотых диадемах увенчали её золотым венцом, украсили золотым ожерельем и серьгами, а боги дивились её прелести и возгорались желанием взять её в жены» [ВП]

Кипр – Kipr > kipelnij / kupelnijкипельный/купельный (слав.)(редукция l/r), т. е. место откуда произошла Афродита

ΑΠΟΛ(Λ)ΩΝ ΤΩΙ ΑΛΑΣΙΩΤΑΙ > Apollon toi alasiotai Аполлон тот аласитаи (слав.), иначе, Аполлон тот медный (слав.), где аласитаи – медный, срав. aes – медь (лат.)(замена l/e) > alasijAlasij > alijалый (слав.), т. е. медь имеет красноватый цвет.

Богиня утренней зари Аврора синоним Афродиты.

Аврора – Aurora > eros/alojaэрос/алая (слав.)(редукция l/r), где алый цвет символ любви, срав. oraмедь (англ.), алые губы.

Корневое слово от «Кипр» – кипельный/купельный (слав.)

Кипрей

«Кипрей (Epilobium), род растений семейства кипрейных. Многолетние травы с цельными листьями. Цветки правильные или слегка неправильные, большей частью розовые или пурпуровые, в кистях. Околоцветник 4-членный, тычинок 8; плод - длинная узкая коробочка. Около 200 видов во внетропических областях земного шара. В СССР около 60 видов. Широко распространён К. узколистный (иван-чай, копорский чай, копорка; Е. angustifolium); растет по вырубкам, гарям, опушкам т. д. Один из лучших медоносов. Листья содержат витамин С и каротин, пригодны для салатов. Молодые побеги и корневища могут употребляться в пищу. До цветения К. хорошо поедается скотом.» [БСЭ]

«От ар. كفر кифр "коробочка, где образуются завязи пальм", "укрытие", "деревня". Ср. نحلة ля#нах "пчела" и  نخلة нахля "пальма". См. Иван-чай. Родственно Кипр, купрум (см.).» [ЭСВ]

Кипрей – kiprej > kupernijкупельный (слав.)(редукция l/r, пропуск n), иначе, коробочка

Связь с Венерой кипрской по алому цвету цветков.

Корневое слово от «кипрей» – кипельный/купельный (слав.)

 

Медяница

«Медяница (Anguis fragilis), безногая змеевидная ящерица семейства веретениц; то же, что веретеница ломкая.» [БСЭ]

Anguis fragilis > ne-nogovaj verevkajне ноговая верёвковая (слав.)(редукция v/f, k/g, пропуск v), где «верёвковая» – веретено.

Корневое слово от «медяница» – не ноговая верёвковая (слав.)

 

Меж

«поэт., из др.-русск. межи – форма местн. п. ед. ч. От межа, укр. меж, мiж наряду с межи. См. межи, ме́жду.» [СФ]

«От ар. ماز ма:за "отличать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Меж от межа.

Корневое слово от «меж» – межа (слав.)

 

Межа

«в России граница земельных владений в виде узкой полосы необрабатываемой земли.» [БСЭ]

«Родственно лит. mẽdis м. "дерево", вост. лит. диал. mẽdžias м., жем. mẽdė ж. "лес", лтш. mеžs "лес", др. прусск median "дерево", а также др. инд. mádhyas "medius", mádhyam ср. р. "середина", авест. mаiδуа-, греч. μσσος, μσος "средний". лат. medius – то же, галльск. medio- (Мediolānum "Милан"), ирл. midе "medium", гот. midjis "расположенный посредине", д.-в.-н. mitti, арм. mēǰ "середина". Знач. балт. слов развилось из "кустарник на меже" (ср. др.-исл. mo<rk "пограничная область" ˜ "лес", др.-шв. mark "граница" ˜ "лес"); см. Бернекер 2, 31 и сл.; Маценауэр, LF 10, 66; Траутман, ВSW 173; М.–Э. 2, 611; Уленбек, Aind. Wb. 213 и сл.; Хюбшман 474; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 112; Теньер, ВSL 30, 175 и сл[СФ]

«От ар. ماز ма:за "отличать" (М., с. 781). Сюда же между.» [ЭСВ]

Межа от между.

Корневое слово от «межа» – между (слав.)

 

Междометие

«Междометие, часть речи, включающая неизменяемые слова, обычно морфологически не членимые и выступающие в речи как односоставные предложения. М. выполняют экспрессивную или побудительную функцию, выражая, например, чувства говорящего (ох! ого!), призыв (эй! цып-цып!) или приказание (брысь!). М. может выражаться нестандартными звуками и звукосочетаниями, например губным вибрантом (тпру!), сочетанием [д-з-] (дзинь-дзинь).» [БСЭ]

«междоме́тие

От ме́жду и мета́ть, калька лат. interjectiō; см. Томсен, Gesch. 19; междо- вместо между- в связи с введением соединительного -о-.» [СФ]

«От сложения ар. مجد мажд "восхваление" + عمت ъмат "порицание" (того же корня, что и мат (см.)).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский, но близко по назначению.

Русское «междометие» - это не калька с interjectiō (лат.) > vnutri-kidanijeвнутри кидание (слав.) или между метание, которое ни о чём не говорит. Почему междометие должно стоять между словами ? Обычно междометие ставится в начале слова, например, «ух-ты !, ах-ты ! Все мы космонавты !» или в конце слова для усиления экспрессии речи.

Кстати, англ. waw – вау ! настоящее междометие, срав. восточное «вай-вай !», что сопоставимо с русским «ой-ой!».  Эксперт М. Королёва предлагает заменять вау! – гав !, что совершенно бессмысленно.

Междометие – megdometije > udivlenij-metijeудивление метие (слав.)(инв. megdo, ред. v/g, замена l/e, nj/m), где метие – метка, срав. wоnder удивление (англ.)

Корневое слово от «междометие» – удивление метие (слав.)

 

Мезембриантемум хрустальный

«Мезембриантемум (Mesembryanthemum), род растений семейства аизовых. Невысокие (4-60 см) однолетние или двулетние травы с прямостоячими, стелющимися или ползучими стеблями. Листья простые, яйцевидные, шпателевидные или цилиндрические, очередные или супротивные, мясистые. Всё растение покрыто блестящими сосочками - пузырьками эпидермального происхождения. Цветки обоеполые, одиночные или в небольших соцветиях; чашечка пятираздельная; лепестки (стаминодии) многочисленные, линейные, белые, красные, розовые, реже жёлтые. Плод - пятистворчатая коробочка. Около 50 видов. Распространены в Южной и Юго-Западной Африке в полупустынях на песчаных или каменистых почвах. Некоторые виды М. (М. crystallinum, М. nodiflorum) встречаются в одичавшем состоянии в Средиземноморье, на Канарских островах, полуострове Аравия, в Иране, на юге Австралии, в Калифорнии, Мексике. Многие виды декоративны и издавна культивируются в открытом грунте (например, ледяная трава).» [БСЭ]

Mesembryanthemum > mizinij-briliantovijмизинцы бриллиантовые (слав.)(замена nj/m, пропуск l, редукция v/m)

Корневое слово от «мезембриантемум» – мизинцы бриллиантовые (слав.)

 

Мезга

«МЕЗГА ж. мякоть, тертое, толченое вещество (франц. pure, немецк. Mus); дрябь, рыхлые, деревянистые, но и сочные остатки чего-либо; выжимки картофельные, при выделке муки, крахмала; терево, свекловица из-под терки, при выделке сахару; заболонь, внутренняя слизистая оболочка дерева (особенно сосны), молодая исподняя кора, еще не затвердевшая; в смол. мязга, сосновая, сушится, толчется и подмешивается к муке, особенно в голодные годы, отчего смолян называют мезговниками, а дразнят: Все краснорядье исхадзил, мязги не нашел! В пск. и твер. говорят мезга, вм. мездра. Смоляне крупенники, мезговники. За мезгой в город ездил, в красные ряды ходил. Взлезу на гору, обдеру телку: мясо брошу, кожу кину, сальце съем? (сосновая мезга). Мезговый, к мезге относящийся, из нее составленный. Мезговатый, на мезгу похожий. -тость, состояние, свойство это. Мезговка, несъедомая тыква, травянка.» [СД]

«От ар. مزج мазага "смешивать". Древнеиндийское слово от ар. ماه ма:ха "лить", родственного рус. мга (см.).» [ЭСВ]

Мезга – mezga > mjagkaj магкая (слав.)(ред. g/z, k/g)

Корневое слово от «мезга» – магкая (слав.)

 

 

Мезо…

«Мезо..., мез... (от греч. mesos - средний, промежуточный), часть сложных слов, обозначающая среднюю величину или промежуточное положение чего-либо (например, мезодерма, мезолит).» [БСЭ]

«От рус. межа (см.)» [ЭСВ]

mesos > megмеж… (слав.)(редукция g/s)

Корневое слово от «мезо…» – меж… (слав.)

 

Мезогиппус

«Мезогиппус (Mesohippus) (от мезо... и греч. hippos - лошадь), род вымерших животных семейства лошадиных. Величиной с волка; конечности трёхпалые, все пальцы достигали земли, коренные зубы с низкой коронкой. Жили в лесах; питались в основном мягкой растительностью.» [БСЭ]

Mesohippus > meg-kobbilnjмежкобыльные (слав.)(редукция k/h, пропуск l)

Корневое слово от «мезогиппус» – межкобыльные (слав.)

 

Мезоглея

«Мезоглея (от мезо... и греч. gloios - липкое, клейкое вещество), бесструктурное студенистое вещество у низших многоклеточных двуслойных животных (губок и кишечнополостных)» [БСЭ]

Mesogloios > meg-klej межклей (слав.)

Корневое слово от «мезоглея»– межклей (слав.)

 

Мезодерма

«Мезодерма (от мезо... и греч. derma - кожа), мезобласт, средний зародышевый листок у многоклеточных животных (кроме губок и кишечнополостных) и человека.» [БСЭ]

Mesoderma> meg-dernaмеждёрн (слав.)(замена n/m), где «дёрн» - травный покров земли, напоминающий кожу у животных и человека.

Корневое слово от «мезодерма»– междёрн (слав.)

 

Мезозавры

«Мезозавры (Mesosauria), отряд вымерших пресноводных пресмыкающихся, иногда выделяемый в подкласс проганозавров.» [БСЭ]

Mesosauria > meg-zveria межзвери (слав.)(редукция z/s, замена v/u)

Корневое слово от мезозавры– межзвери (слав.)

 

Мезозои

«Мезозои (Mesozoa), класс животных подтипа плоских червей; ранее считались промежуточной группой между простейшими и многоклеточными.» [БСЭ]

Mesozoa > meg-zevaj межзёвые (слав.) от сущ. «зёв», «рот»

Корневое слово от «мезозои»– межзёвые (слав.)

 

Мезокарпий

«Мезокарпий (от мезо... и греч. karpos - плод), межплодник, промежуточный слой околоплодника у растений.» [БСЭ]

Mesokarpos > meg-korobijмежкоробий (слав.)

Корневое слово от «мезокарпий» – межкоробий (слав.)

 

Мезокефалия

«Мезокефалия (от мезо... и греч. kephale - голова), среднеголовость, форма головы человека, характеризующаяся средними величинами головного указателя (от 76,0 до 80,9).» [БСЭ]

Mesokephale > meg-golovijмежголовый (слав.)(перест. ph/l, замена v/ph)

Корневое слово от «мезокефалия» – межголовый (слав.)

 

Мезоморфное состояние

«Мезоморфное состояние (от мезо... и греч. morphe - вид, форма), то же, что и жидкокристаллическое, см. Жидкие кристаллы.» [БСЭ]

Mesomorphe > meg-forma/polnijмежформа/межполный (слав.)(инв. morph, редукция f/ph)

Корневое слово от «мезоморфный»– межформа/межполный (слав.)

 

Мезонин

«Мезонин (от итал. mezzanine), надстройка над средней частью жилого (обычно небольшого) дома. М. часто имеет балкон. В России М. получил широкое распространение в 19 в. как часть каменных и особенно деревянных малоэтажных зданий.» [БСЭ]

mezzanine > meg-selennijмежселённый (слав.)

Корневое слово от «мезонин»– межселённый (слав.)

 

Мезопауза

«Мезопауза (от мезо... и лат. pausa - прекращение, остановка), переходный слой атмосферы (на высоте около 80 км) между мезосферой, характеризующейся падением температуры, и термосферой, характеризующейся ростом температуры.» [БСЭ]

Mesopausa > meg-pusto меж пусто (слав.)(пропуск t)

Корневое слово от «мезопауза» – меж пусто (слав.)

 

Мезорельеф

«Мезорельеф (от мезо... и рельеф), формы рельефа земной поверхности, занимающие промежуточное положение между формами макрорельефа и микрорельефа (например, небольшие долины, балки, отроги хребтов и др.).» [БСЭ]

Mesorelief > meg-verhijмежверхий (слав.)(инв. relief, редукция v/f, пропуск h, замена j/r)

Корневое слово от «мезорельеф» – межверхий (слав.)

 

Мезосапробы

«Мезосапробы, мезосапробные организмы (от мезо... и греч. sapros - гнилой, bios - жизнь), растительные и животные организмы, обитающие в водоёмах (или частях водоёмов), умеренно загрязнённых органическими веществами.» [БСЭ]

mesosaprobios > meg-gabro-jivijмеж жаброживые (слав.)(редукция g/s, b/p, v/b)

Корневое слово от «мезосапробы»– межверхий (слав.)

 

Мезосидериты

«Мезосидериты (от мезо... и греч. sideros - железо), редкий тип железокаменных метеоритов. Состав М. (в среднем): 45% никелистого железа (в виде включений в каменистой массе), 30% гиперстена, 16,4% анортита и небольшое количество некоторых др. минералов.» [БСЭ]

mesosideros > meg-rudijмежрудый (слав.)

Корневое слово от «мезосидериты» – межрудый (слав.)

 

Мезосфера

«Мезосфера (от мезо... и греч. sphaira - шар), слой атмосферы от 50-55 до 80 км, лежащий над стратосферой. М. характеризуется тем, что в ней температура падает с высотой примерно от 0¦ С на нижней границе до -90¦С на верхней границе.» [БСЭ]

mesosphaira > meg-spelajмеж спелый (слав.)( редукция p/ph, l/r)

Корневое слово от «мезосфера» – меж спелый (слав.)

 

Мезофилл

«Мезофилл (от мезо... и греч. phyllon - лист), мякоть, или основная ткань, листа растений.» [БСЭ]

mesophyllon > meg-povaljмеж повальных (слав.)(редукция p/ph, замена v/y), где повальный- (листо)падный

Корневое слово от «мезосфилл»– меж повальных (слав.)

 

Мезофиты

«Мезофиты (от мезо... и греч. phyton - растение), растения, обитающие в условиях с более или менее достаточным, но не избыточным количеством воды в почве; промежуточная группа между ксерофитами и гигрофитами.» [БСЭ]

mesophyton > meg-vitijмеж вытых (слав.)(редукция v/ph)

Корневое слово от «мезофиты»– меж вытых (слав.)

 

Мейоз

«Мейоз (от греч. meiosis - уменьшение), редукционное деление, деления созревания, способ деления клеток, в результате которого происходит уменьшение (редукция) числа хромосом в два раза и одна диплоидная клетка (содержащая два набора хромосом) после двух быстро следующих друг за другом делений даёт начало 4 гаплоидным (содержащим по одному набору хромосом).» [БСЭ]

meiosis > menishijменьший (слав.)(пропуск n, редукция sh/s)

Корневое слово от «мейоз»– меньший (слав.)

 

Мейстер

«Мейстер (от нем. Meister - мастер), часть сложных слов, означающая: мастер, специалист (например, гроссмейстер, капельмейстер).» [БСЭ]

нем. Meister, от лат. magister

См. магистр.

 

Мекка

«Мекка, город на З. Саудовской Аравии, административный центр провинции Хиджаз. Расположен в 70 км от побережья Красного моря, окружен холмами и отвесными скалами. Соединён автодорогами с Эр-Риядом, Мединой, Джиддой. Около 185 тыс. жителей (1965). Основное занятие жителей - торговля и обслуживание паломников, предприятия и кустарные мастерские по производству ковров, эфирных эссенций, разливу «святой воды» из источника Земзем. Продажа предметов религиозного культа: коралловых и пластмассовых чёток, специальной одежды паломников (ихрам), священных книг и т.д. = Время основания М. неизвестно. Населённый пункт возник у источника Земзем. Впервые упоминается у Птолемея как Макораба. До зарождения ислама (7 в.) играла важную роль в торговле между Востоком и странами бассейна Средиземного моря, была религиозным центром языческих племён Аравийского полуострова. В М. родился основатель ислама Мухаммед. С 7 в. М. стала священным городом мусульман и наряду с Мединой местом их паломничества (хаджжа). С распадом халифата Аббасидов (10 в.) находилась в зависимости от правивших в Египте династий. После завоевания Египта турками (1517) правители М. (шерифы) признавали суверенитет турецких султанов, но сохраняли относительную самостоятельность. В 1916-24 М. - столица королевства Хиджаз, с 1924 - в составе Саудовской Аравии (до 1932 - Хиджаз, Неджд и присоединённые области). В центре М. - священный комплекс Харам, или Бейт-Уллах (в современном виде относится главным образом к 16-17 вв., в числе строителей - турецкие архитекторы Синаи и Мехмед-ага; обширный двор окружен галереями с 3-4 рядами колонн, многочисленными воротами и 7 минаретами), сложившийся вокруг древнего святилища Каабы (возведено в 608, в 1684 отстроено заново в виде куба из камня); жилые дома - 1-5-этажные, местного типа.» [БСЭ]

«От ар. مكوك маку:к "челнок", Мекка в прошлом город торговых "челноков", которые совершали челночные караванные походы: зимой – в Аден, порт на юге Аравийского полуострова, летом – на северные рынки Египта, Дамаска, Багдада» [ЭСВ]

Макораба – Makoraba > mat-gorbijмать горбый (слав.), иначе, верблюд, город стоянки караванов

Корневое слово от «Мекка»– мать горбый (слав.)

 

Мектеб

«Мектеб (араб. мактаб, буквально - место, где пишут), 1) начальная мусульманская школа церковноприходского типа. Возникла при мечетях в арабских странах в 7-8 вв.» [БСЭ]

мактаб  - maktab > mat kitab > mat-chtivoмать чтиво (слав.)(редукция ch/k, vb), где kitab – книга (араб.)

Корневое слово от «мектеб»– мать чтиво (слав.)

 

Мел

«МЕЛ м. мягкий, мучнистый известняк; водная углекислая известь, белая краска. | Сев. и вост. дрожди, дрозжи (или мел?), в яросл. мель ж. | Мел, у ловчих птиц, болезнь, жесткое белое испражненье. Мелок, меловая палочка, для черченья или для записки картежного выигрыша» [СД]

«От ар. محل мах#л "сухость", "недород". Ср. гибс (см.) "известь" и ар.  يبسГБС (ЙБС) "высыхать". Ср. известь (см.). Родственно мель (см.).» [ЭСВ]

Мел – mel > belij белый (слав.)(ред. b/m)

Корневое слово от «мел»– белый (слав.)

 

Меланезия

«Меланезия (от греч. melas - чёрный и nesos - остров), одна из основных островных групп в Океании, в юго-западной части Тихого океана, протянувшаяся с С.-З. на Ю.-В. от экватора до тропика Козерога почти на 5000 км» [БСЭ]

melas > markijмаркий (слав.)(пропуск k, редукция r/l)

nesos > neselnjне сельный (слав.)(пропуск l), срав. island – остров (англ.) > ni selenj – не селённый (слав.)

Корневое слово от «Меланезия»– маркий  не сельный (слав.)

 

Меланж-акт

«Меланж-акт (от франц. melange - смесь, acte - действие), цирковой номер, объединяющий элементы (трюки) нескольких разнородных цирковых жанров.» [БСЭ]

«Франц. слово от ар. لون лаун "цвет, разновидность, род",             ملونмулавван (мелавван) "цветной", "разноцветный", "разнородный", родственно меланины (см.).» [ЭСВ]

melange > mаlevanij малёванный (слав.)(пропуск v, замена nj/ng), иначе, разрисованный

acte > dejatдеять (слав.)(инв. act, редукция d/t, j/c)

Корневое слово от «меланж-акт» – малёванный деять (слав.)

 

Меланины

«коричневые и чёрные высокомолекулярные водонерастворимые пигменты, определяют окраску покровов и их производных (волос, перьев, чешуи, кожуры), от греч. melas, "род, падеж" melanos "чёрный", меланин в значительной степени определяет цвет кожи человека, что является одним из основных расовых признаков» [БСЭ]

«Греч. слово от ар.ملون  мулавван (мелавван) "цветной", "негр", производное от  لون   лаун (лён) "цвет", родственно малевать.» [ЭСВ]

melanos "чёрный" (греч.) > maranijмаранный (слав.)(ред. r/l)

Корневое слово от «меланины» – маранный (слав.)

 

Меланома

«Меланома (от греч. melas, родительный падеж melanos - чёрный и -oma - окончание в названиях опухолей), меланобластома, злокачественная опухоль, состоящая из клеток, продуцирующих меланины.» [БСЭ]

«См. меланины и -ома. Последнее родственно мойва (см.).» [ЭСВ]

melanos "чёрный" (греч.) > maranijмаранный (слав.)(ред. r/l)

-oma - окончание в названиях опухолей (греч.) > komком (слав.)(пропуск k)

Корневое слово от «меланома» – маранный ком (слав.)

 

Меланхолия

«Меланхолия (греч. melancholia, от melas - чёрный и chole - жёлчь), психическое расстройство, характеризующееся угнетённым настроением; устаревшее название депрессии. Древнегреческая медицина объясняла происхождение М. отравлением «чёрной жёлчью», откуда и название.» [БСЭ]

«От ар. مليان малйа:н "полный" + هلع халаъ "тревога, страх, беспокойство", букв. "полный тревоги, беспокойства".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

melancholia > maranj geltj/zelenjмаранный жёлтый/зелёный (слав.)(редукция r/l, g/ch; редукция z/ch)

желчь > gelch > zluchij/zluka/geltok/zelenkaзлючий/злюка/желток/зелёнка (слав.)(редукция z/g, k/ch)

Слова «меланхолия», «жель» в самом деле связаны с угнетённым состоянием, злостью, что связано с физиологшическим процессом выделения печенью жёлто-зелёного вещества-желчи.

Корневое слово от меланхолия– маранный жёлтый/зелёный (слав.)

Корневое слово от «желчь»– злючий/злюка/желток/зелёнка (слав.)

 

Мелизмы

«Мелизмы (греч., единственное число melisma - песнь, мелодия) в музыке - небольшие мелодические украшения» [БСЭ]

melisma > melodichnajмелодичная (слав.)(пропуск d, редукция ch/s, замена n/m) от сущ. «мелодия»

Корневое слово от «мелизмы»– мелодичная (слав.)

 

Мелиорация

«Мелиорация (от лат. melioratio - улучшение), совокупность организационно-хозяйственных и технических мероприятий, направленных на коренное улучшение земель.» [БСЭ]

melioratio – улучшение (лат.). Улучшение чего ? Настроения ? Смысл неполный, потому и неясный.

melioratio > zemli-oroshenjземли орошение (слав.)(пропуск z, замена sh/t)

Корневое слово от «мелиорация»– земли орошение (слав.)

 

Мелисса

«Родовое наименование лат. Melissa происходит от греч. Μέλισσα (медоносная пчела). Греческое название «Melissophyllon» (melissa + phyllon) — дословно «пчелиный лист», так как замечено, что мелисса является хорошим медоносом и излюбленным растением пчёл, за что в народе траву прозвали маточник, медовка,роевник, пчёльник. Растение легко узнать по сильному запаху лимона, отсюда пошло названиелимонная мята.» [ВП]

«Греч. название пчелы от обратного прочтения ар. عسل ъасал "мёд". (М – показатель мн. числа в так называемых семитских языках).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Melissa  > medovajja медовая (слав.)(замена d/l, ред. v/s, j/s)

Корневое слово от «мелисса»– медовая (слав.)

 

Мелия

«Мелия (Melia), род листопадных или полувечнозелёных деревьев или кустарников семейства мелиевых. Листья очередные, перистые. Цветки в метёлках. Плод - сухая или сочная костянка. » [БСЭ]

Melia > meteliaметелья (слав.)(пропуск t) от метёлка, метла

Корневое слово от «мелия»– метелья (слав.)

 

Мелкий

«МЕЛКИЙ, некрупный, дробный, малый, небольшой; | неглубокий, плоский; мелкий народ, - лес; мелкая монета, - дробь. Мелкая река, - тарелка; мелкое судно, неглубоко сидящее. *Мелкий чиновник, небольшой по чину, должности; - дворянин, мелкопоместный. Мелкие расчеты, мелочные, ничтожные. Мелко крошишь, кроши крупнее. И мельче этого бывает. Мелкая рыба, астрах. черная (не красная), кроме частиковой: берш, вобла, головач, ерш, жерех, карась, красноперка, окунь, подлещик, чехонь, шемая и пр. Мелкий скот, вообще малорослый; собственно, телята, овцы, козы, свиньи. Мелкий чугун, мелкозернистый.» [СД]

«Вероятно, от мелю́, моло́ть с удлинением вокализма; см. Бернекер 2, 48; Брандт, РФВ 22, 356 и сл. Другие сближают с лит. máila, maĩlius "мальки", лтш. maĩle "елец, Alburnus lucidus; мелкая рыба"; см. Маценауэр, LF 11, 169; Буга, РФВ 72, 191; М.–Э. 2, 550; Траутман, ВSW 165; Вайан, ВSL 31, 44. В последнем случае сюда же относят, далее, др.-исл. mjór "тонкий, мелкий, узкий, тесный", а также ме́ньше и родственные; см. Сольмсен, KZ 37, 583; Торп 319; Хольтхаузен, Awn. Wb. 198. Вряд ли это объяснение более достоверно[СФ]

«см. молоть. По-видимому, родственно ар. ملح милх# "соль".» [ЭСВ]

Мелкий от малый, мель

Корневое слово от «мелкий»– малый, мель (слав.)

Выражение «рассыпаться мелким бисером»- «всячески угождать, льстить, заискивать» [ФСРЯ]

«От ар. ملق малик#а "угождать, заискивать", сложенное с ар.بعثر  баъсара "рассыпание", букв.: "рассыпаться рассыпанием, угождая, заискивая перед кем-либо"» [ЭСВ]

Здесь игра слов «бисер-бес», иначе, «рассыпаться мелким бесом».

 

Мело…

«Мело... (от греч. melos - песнь, мелодия), составная часть сложных слов, означающая связь с музыкой (например, мелодекламация, мелодрама).» [БСЭ]

Слово «мело…» славянского происхождения.

melos > mel-os > ladnajладная (слав.)(инв. mel, пропуск d, замена nj/m) от сущ. «лад», срав. «музыкальный лад»

Корневое слово от «мело…»– ладная (слав.)

 

Мелодика

«Мелодика (от греч. melodikos - мелодический, песенный), 1) учение о мелодии; 2) мелодические особенности определённого произведения, области творчества или всего творчества композитора, произведений той или иной композиторской школы, области народного музыкального искусства.» [БСЭ]

«Произведено от рус. лад, по форме причастия страд., букв. "упорядоченное по ладу".» [ЭСВ]

melodikos > melos-tika > ladnaj strojkaладной стройка (слав.)(пропуск str)

Корневое слово от «мелодика» – ладной стройка (слав.)

 

Мелодрама

«Мелодрама (от мело... и драма), 1) жанр драматургии; пьеса с острой интригой, преувеличенной эмоциональностью, резким противопоставлением добра и зла, морально-поучительной тенденцией.» [БСЭ]

«От обратного прочтения ар. معرض احلام маърид# ах#ле:м "показ грез". Греч. название песни от обратного прочтения ар. سلام  сала:м "гимн", букв. "приветствие".» [ЭСВ]

Ложная этимология.

melodrama > ladnaj dejanjладная деяние (слав.), где drama – деяние (слав.)

Корневое слово от «мелодрама» – ладная деяние (слав.)

 

Мелопея

«Мелопея (греч. melopoiia, буквально - песнетворчество), в Древней Греции создание мелоса, мелодии, мелодическое воплощение поэтического текста. » [БСЭ]

«Сложение мелодия (см.) и ар. فعل фаъал "делать".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

melopoiia > melodia penija > ladnaj penijaладное пение (слав.)(пропуск n)

Корневое слово от «мелопея» – ладное пение (слав.)

 

Мель

«см. мелкий» [СД]

 

Мелькарт

«Мелькарт (финикийск., буквально - царь города), в финикийской религии и мифологии бог, покровитель Тира и мореплавания; отождествлялся с греческим героем Гераклом. Культ М. сопровождался человеческими жертвоприношениями.» [БСЭ]

Мелькарт > melkart > melik-kart > velikij gorod великий города (слав.)(редукция v/m), где мелик (финик.) – царь, карт – город (финик.), срав. Мелик-паша.

Корневое слово от «Мелькарт» – великий города (слав.)

 

Мелькать

«МЕЛЬКАТЬ, мелькнуть, появляясь исчезать, маячить, подмаячивать, неясно виднеться и играть в глазах; проблескивать, показываться на миг; мерцать. Зарница мелькает. Молонья мелькнула. Что там издали мелькает, помелькивает, словно волк бежит! Тебе все мелькается, мерещится. Взмелькнул огонек и погас. Блеск зеркала домелькнул зайчиком до меня. Звезды замелькала. Измелькалися глазки твои, угасли! Перемелькиваются два огонечка, две ясны звездочки. Примелькался мне этот свет. Промелькнул, как птица. Размелькалась молния. Умелькнул зайчик в лес. Как волк (лиса) хвостом мелькнул (вильнул). Мельканье ср. длит. мельк м. об. действ. или состояние по знач. глаг. Мельком нареч. мгновенно; мигом; | кратко, бегло, слегка, поверхностно. Он заходил мельком, говорил об этом мельком; я слышал об этом мельком. Мельзить сев. мелтенить, мельтешить вост. мелькать, маячить; полмаячивать, играть в глазах, неясно, бегло появляться, мотаться взад и вперед. Что-то мельтешит впотьмах. Чуть видно, по краю земли мельтешит конный. Отойди, не мельтеши тут! В глазах мельтешит. | Мельзить стар. (melken?), доить, выдаивать. Мельгун м. мельгуша об. ряз. мигун, моргун, мигач; шалун, волокита[СД]

«мелька́ть

мелька́ю, ме́льком, укр. мелька́ти, блр. мелька́ць. Исходная форма неясна, потому что -ьl- дало бы -ол-, а -еl- – -оло-; ср. волк, молча́ть, но моло́ть, молоко́. Возм., это экспрессивное образование от мерца́ть, ме́ркнуть; ср. Горяев, ЭС 206; Преобр. I, 523. Ср. лит. mérkti, mérkiu "жмуриться". Др.-прусск. mеlсоwе, привлекаемое Маценауэром (LF 10, 68) для сравнения, следует оставить как недостоверное; ср. о нем Траутман, Арr. Sprd. 377. Вероятно, это вовсе не прусское слово[СФ]

«Связано аллофонией с мерцать (см.).» [ЭСВ]

Мелькать – melkat > mercat/mereschitмерцать / мерещить (слав.)

Мелькать – melkat > muj-likмуж лик (слав.)(пропуск j)

Корневое слово от «мелькать» – муж лик (слав.)

 

Мельпомена

«Мельпомена, в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, покровительница трагедии. Изображалась в венке из виноградных листьев, с трагической маской и палицей в руке. В переносном смысле М. - искусство трагедии, трагедия, иногда - вообще театр.» [БСЭ]

«Мельпомена (Melpomenh = поющая) - как указывает само имя, былапервоначально представительницей песни вообще, затем жалобной, печальной песни и, наконец, трагедию» [ЭБЕ]

Слово «Мельпомена» славянского происхождения.

Melpomenh – поющая (греч.) > mel-pomenh > melodia pominki > ladnaj pominki ладная поминки (слав.)(редукция k/h)

Судя по славянскому переводу, Мельпомена первоначально была «поминальной песней».

Корневое слово от «Мельпомена» – ладная поминки (слав.)

 

Мельхиор

«Мельхиор [нем. Melchior, искажение франц. maillechort, от имени франц. изобретателей этого сплава Майо (Maillot) и Шорье (Chorier)], сплав меди главным образом с никелем (5-30%). М. - однофазный сплав, представляющий собой твёрдый раствор; хорошо обрабатывается давлением в горячем и холодном состоянии, после отжига имеет предел прочности около 400 Мн/м2 (40 кгс/мм2). Наиболее ценное свойство М. - высокая стойкость против коррозии в воздушной атмосфере, пресной и морской воде. Увеличенное содержание никеля, а также добавки железа и марганца обеспечивают повышенную коррозионную и кавитационную стойкость, особенно в морской воде и в атмосфере водяного пара. » [БСЭ]

Весьма сомнительно происхождение названия сплава от имени изобретателей Майо (Maillot) и Шорье (Chorier), потому, что название мельхиора в славянском переводе удивительным образом описывает высокую стойкость мельхиора к коррозии. Что ещё раз подтверждает ошибочность выбора этимологии предмета от имени нарицательногою

maillechort > nalljot korozijналёт (от) коррозии (слав.)(замена n/m, редукция k/ch).

Корневое слово от «мельхиор» – налёт (от) коррозии (слав.)

 

Мембрана

«Мембрана (от лат. membrana - кожица, перепонка), гибкая тонкая плёнка, приведённая внешними силами в состояние натяжения и обладающая вследствие этого упругостью.» [БСЭ]

membrana > popranajпопранная (слав.) от граг. «попирать»

«ПОПИРАТЬ что, переть иногда, по временам, или исподволь, налегать, нажимать. Вода попирает помаленьку на мост. Земля попирает сверху на берег, он и съезжает. Попереть, напереть сильно и сдвинуть.» [СД]

Корневое слово от «мембрана» – попранная (слав.)

 

Мемнон

«Мемнон в древнегреческой мифологии царь эфиопов, сын богини утренней зари Эос, участник Троянской войны. М. погиб в единоборстве с Ахиллом и был похоронен в Эфиопии (которую древние греки иногда локализовали в восточной Африке).» [БСЭ]

Мемнон – Memnon > mamlukмамлюк (слав.), где мамлюк – белый воин (араб.), см. Марокко

Корневое слово от «Мемнон» – мамлюк (слав.)

 

Меморандум

«Меморандум (лат. memorandum, буквально - то, о чём следует помнить), вид дипломатического акта; см. в ст. Акт дипломатический.» [БСЭ]

memorandum > memorand-um > pamjatnijпамятный (слав.)(редукция p/m, t/d, замена j/r)

Корневое слово от «меморандум» – памятный (слав.)

 

Мемориал (дневник)

«Мемориал (итал. memoriale, от лат. memorialis - памятный), 1) записки, дневник. 2) (Устаревшее) бухгалтерская книга для ежедневных записей торговых операций.» [БСЭ]

«Лат. слово от ар. مار ма:ра "ходить туда, сюда", "возвращаться" (М., с. 779), откуда причастие второй породы: ممور мумаввир (мемаввер) "то, что возвращает". Ср. ар. استعاد    'истаъа:да "заставить вернуться, вспомнить".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Тоже что «меморандум».

memorialis > memorial-is> pamjatnijпамятный (слав.)(редукция p/m, замена j/r, пропуск t)

Корневое слово от «мемориал» – памятный (слав.)

 

Мена

«Родственно лит. maĩnas, ãtmainas "мена", atmainà "смена, перемена", лтш. maîna, maĩn̨a "обмен, мена, смена, перемена", лат. commūnis "общий", др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris "свершение, дар, должность", д.-в.-н. mein "лживый, обманный", гот. ga-mains "общий", ирл. móin, máin "драгоценность", вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. "месть", авест. maēni- "кара", др.-инд. máyatē "меняет"; см. Бернекер 2, 48 и сл.; Траутман, ВSW 176; Мейе, Ét. 444; М.–Э. 2, 550; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Брандт, РФВ 22, 257; Вальде–Гофм. 1, 254 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 434.» [СФ]

«От ар. مان ма:на (наст. время يمين йми:ну) "обманывать", "лгать". Отсюда измениться и понятие времени (см. Гера, время, Кронос, минута).» [ЭСВ]

Мена – mena > muj-naмуж на (слав.)(замена j/e), где «на» - протянутая рука

Обмен – obmen > oba-muj naоба мужа на (слав.)

Размен – razmen > raznij muj naразные мужи на (слав.)

Смена – smena > so-muj-naсо муж на (слав.)

Корневое слово от «мена» – муж на (слав.)

 

Менгир

«Менгир (бретонск. menhir, от men - камень и hir - длинный), простейший вид мегалитических сооружений (см. Мегалиты), состоящий из одного блока камня, вертикально вкопанного в землю. М. достигают высоты 4-5 м и более (крупнейший М. высотой 20 м весит около 300 т, находится во Франции). » [БСЭ]

«От ар. منحجر менхагер "ставший камнем".» [ЭСВ]

menhir > kamen- vishnj камень вышний (слав.)(пропуск k, v, редукция sh/h), срав. high – высокий (англ.)

Корневое слово от «менгир» – камень вышний (слав.)

 

Мене текел фарес

«Мене, мене, текел, упарсин (ивр. ‏מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‏‎, по-арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины»: мера веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес» — согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил:«Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.» (Дан. 5:26-28)

В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть Персидской империи (Дан. 5:30). Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н.э.» [ВП]

«За словом мене ар. منى мана: "смерть", "конец", за текел    ثقلтик#л (сикл) "тяжесть", здесь "гнёт", за упрасин  – ар. عفروسين ъуфруси:н "гривастые, львы", т.е. “конец, конец гнёту гривастых”, т.е. царей (букв. львов), по-русски упырей, т.е. вампиров. Так оно и стало: в этот же день царь был убит, и Вавилон пал.» [ЭСВ]

Мене текел фарес – mene tekel fares > mne tikali persiМне тыкали персы (слав.), где тыкало – начертано рукой

Корневое слово от «Мене текел фарес» – Мне тыкали персы (слав.)

 

Рис. 2. Рембрандт «Пир Валтасара» [ВП]

 

 В славянской трактовке :

Мене, мене, текел, фарес – mene-mene-tekel-fares > mnoj-mujnij-tikal-persiмною мужней тыкал,  персом (праслав.)(инв. tekel, пропуск g, замена j/t, редукция p/f), где мужняя – manus – рука (лат.)

Есть и другой смысл фразы, что характерно для эпических литературных произведений прошлого (например, «тёмные места» в СПИ). Фраза имеет двойственный смысл из-за слова мене, который можно увидеть только в славянской трактовке.

«Пир докончаша славные русичи»  [СПИ], т.е. положили свои головы в битве с половцами.

Мене, мене, текел, фарес – mene-mene-tekel-fares > mnoj-mujnij-utixlо-pirshijмною мужней (рука) утихло першество (праслав.)(замена j/е, редукция x/k, p/f, sh/s)

 Первый смысл фразы "мене, мене, текел, фарес" означает, что (пророчески) Валтасар будет убит «рукой перса» и начертана фраза «рукой перса Кира».

Второй смысл фразы "мене, мене, текел, фарес" означает, что рукой перса пир будет окончен.

 Ничто не вечно под луной, но крушение империй несёт определённый мистический оттенок в истории, который никто из учёных не может объяснить.

 

Менеджер

«Ме́неджер (англ. manager, происхождение от manage «управлять») руководи́тель, управля́ющий — начальник, занятый управлением процессами и персоналом на определённом участке предприятии я, организации. Может быть её владельцем, но часто является наёмным работником.» [ВП]

«В англ. от ар. أنهى 'анга: "доводить дело до конца", "доводить дело до сведения правителя", откуда причастие  منهي мунги (менги) (М., с. 843).» [ЭСВ]

manager > manit-rukaманить рукой (слав.)(инв. ger, ред. k/g)

Корневое слово от «менеджер» – манить рукой (слав.)

 

Менее

Менее от прилаг.  меньший.

«От ар. من манна "уменьшаться" (نقص    нак#ас#а), родственно минус (см.).»

Подгонка под арабский.

Корневое слово от «менее» – меньший (слав.)

 

Менелай

«Менелай, в древнегреческой мифологии спартанский царь, муж Елены. Один из наиболее известных участников Троянской войны. После взятия ахейскими войсками Трои М. вместе с Еленой долгие годы скитался по свету, прежде чем сумел вернуться в Спарту. Согласно мифу, после смерти М. был перенесён в сказочные Елисейские поля.» [БСЭ]

Менелай – Menelaj > mujElenijмуж Елены (слав.)(пропуск n)

Менелай – Menelaj > mujElejnij/Elisijмуж елейный/Елизий (слав.)(пропуск n), где Елизий – Елисейские поля

Корневое слово от «Менелай» – муж Елены (слав.)

 

Менелай Александрийский

«Менелай Александрийский (Menelaos), древнегреческий астроном и математик (1 в.). Автор работ по сферической тригонометрии: 6 книг о вычислении хорд и 3 книги «Сферики» (сохранились в арабском переводе). Тригонометрия у М. отделена от геометрии и астрономии. Арабские авторы упоминают также о книге М. по гидростатике.» [БСЭ]

Menelaos > mernajмерный (слав.)(редукция r/l), срав. математика – matema-tika > metnaj-strojka – мерного стройка.

Менелай – имя нарицательное и, вероятно, вымышленное.

Корневое слово от «Менелай Александрийский» –  мерный (слав.)

 

Менестрель

«Менестрель (франц. menestrel, от позднелат. ministerialis - состоящий на службе; англ. minstrel), 1) профессиональный певец и музыкант в феодальной Франции и Англии, иногда рассказчик и декламатор, нередко одновременно поэт и композитор. В период распространения придворно-феодального поэтического и музыкального искусства в конце 12 - 13 вв. М. находились главным образом на службе у сеньора, сопровождали его в военных походах. К числу придворных М. принадлежали многие труверы и трубадуры. В 14-18 вв. М. назывались также народные музыканты, жившие в городах или бродившие по сельским местностям и ярмаркам. Городские М. образовывали т. н. братства. Народные М. часто распространяли политические новости, участвовали во многих народных движениях, нередко подвергались преследованиям со стороны властей и церкви. В западно-европейской романтической литературе название «М.» было придано идеализированному образу средневекового поэта-певца. 2) В переносном поэтическом смысле М. - певец, поэт (устаревшее)» [БСЭ]

ministerialis > mujnj strelnijмужний стрельный (слав.), иначе, стрелок, стрелец.

Первоначально менестрелями называли придворных стрелков, затем это название распространилось на походных стрелков, сопровождающих вельмож в военных походах, трубачей, горнистов, и далее на вольных, странствующих певцов из народа.

Корневое слово от «менестрель» – мужний стрельный (слав.)

 

Мензурки

«Мензурки (от лат. mensura - мера), стеклянные конические сосуды с делениями и носиком, применяемые в лабораториях для измерения объёмов жидкостей; см. Посуда химическая лабораторная.» [БСЭ]

«От ар. مناظر муна:з#ир "образец", "эквивалент", "мера", или от того же корня منظور манз#у:р "наблюдаемый".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

mensura > mernij-sudna мерные судна (слав.)(пропуск r, d)

Корневое слово от «мензурка» – мерные судна (слав.)

 

Менингит

«Менингит (от греч. meninx - мозговая оболочка), воспаление оболочек головного и спинного мозга.» [БСЭ]

meninx > umnikovajумниковая (слав.)(редукция k/x, перест. n/x, замена v/n)

Корневое слово от «менингит» – умниковая (слав.)

 

Мениск

«Мениск (от греч. meniskos - полумесяц), искривленная свободная поверхность жидкости в месте её соприкосновения с поверхностью твёрдого тела. » [БСЭ]

«От греч. meniskos "лунный серп", "выпуклость". В греч. от рус. месяц (см.). Направление заимствования определяется по вставке N, которой нет ни в рус., ни в ар. (аналогично в ментол, ганс "гусь" и т.п.).» [ЭСВ]

meniskos > menisk-os > iskrivlenaj/mesjachnij искривлённая/месячный (слав.)( инв. menisk, перест. i/sk, пропуск r, замена v/n, nj/m; перест. n/sk, редукция ch/k)

Корневое слово от «мениск» – искривлённая / месячный (слав.)

 

Менструация

«Менструация (от лат. menstruus - ежемесячный), месячные, регулы крови, ежемесячное кровотечение из матки, внешнее проявление менструального цикла.» [БСЭ]

«На самом деле месячные регулируются не месяцем (луной), а арабской алфавитной матрицей, в которой 28 мест, занятых буквами, являющимися ярлыками программных файлов на каждый день женского цикла» [ЭСВ]

Выдумка. Ложная этимология.

menstruus > men-struja > mesjachnij strujaмесячные струи (слав.)(пропуск sch)

Корневое слово от «менструация» – месячные струи (слав.)

 

Менталитет

«Менталите́т (от лат. mens или (род. падеж) mentis — душа, дух (в более узком смысле — ум) и суффикса прилагательного 'al') — склад ума, совокупность умственных, эмоциональных, культурных особенностей, ценностных ориентаций и установок, присущих социальной или этнической группе, нации, народу, народности.» [ВП]

«Считается, что первым использовал этот термин этнолог Леви-Брюль. Он применял его в отношении первобытных племён, жизнь которых наблюдал. Леви-Брюль противопоставлял мышление первобытного человека и современного, поэтому он обозначил особое мышление племён термином менталитет. Однако в массы этот термин вошёл благодаря деятельности французской исторической Школы «Анналов». Её представители понимали под менталитетом то, что объединяло короля Франции и рядового солдата, то есть менталитет предстаёт именно как коллективная черта, а не как индивидуальная. Постепенно термин перекочевал из научной среды в публицистику.» [ВП]

«От ар. معنى маъна: (маънат) "смысл, значение", производное от глагола عنى ъана: "значить, иметь в виду".» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Менталитет – mentalitet > umnij-otlichnij ум отличный (слав.)(замена ch/t, пропуск n), т. е. ум человека, группы, отличный от другого

Корневое слово от «менталитет» – ум отличный (слав.)

 

Ментик

«(от венг. mente - накидка, плащ), короткая куртка, опушенная мехом; надевался на доломан; часть гусарского обмундирования.» [БСЭ]

«ме́нтик

"гусарская куртка с шнурами" (Тургенев), укр. ме́нта́ "меховой женский полушубок, окаймленный тесьмой", болг. менте́ "плащ без рукавов, жилет, фуфайка", сербохорв. мента, слвц. mentek, mentýk "ментик". Вероятно, из венг. mente "плащ, накидка"; см. Бернекер 2, 17.» [СФ]

«См. мантилья» [ЭСВ]

Не от мантии, а от накидки.

mentek > muj-nakidnojмуж накидной (слав.)(инв. ntek, пропуск n, ред.d/t)

Корневое слово от «ментик» – муж накидной (слав.)

 

Ментол

«ментол: Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Menthol — сложение лат. menth(a) «мята» и oleum «масло». См. мята, валидол» [ЭСШ]

«Оба слова из рус., соответственно: мята и елей (см.).» [ЭСВ]

Menthol  > mjatnij-olivijмятный оливий (слав.), где оливий – елей (слав.)

Корневое слово от «ментол» – мятный оливий (слав.)

 

Ментор

«в греч. мифологии – воспитатель сына Одиссея» [СИС]

«От ар.  نظر наз#ара (нат#ара) "наблюдать", ср. ناظر на:з#ир (на:т#ир) – "блюститель", "воспитатель".» [ЭСВ]

Ментор – Mentor > umnij-delatумный делать (слав.)(ред. d/t, l/r)

Корневое слово от «Ментор» – умный делать (слав.)

 

Менуэт

«Менуэт (франц. menuet, от menu - маленький, мелкий), французский танец. »

 menu > menshij/malnj меньший /мальный (слав.)(пропуск sh; замена l/e)

Корневое слово от «менуэт» – меньший /мальный (слав.)

 

Меню

«Французское – menu.

Латинское – minutus (маленький, незначительный).

Слово «меню» пришло в русский язык из французского, куда оно, в свою очередь, попало из латинского. Первое упоминание в языке относится к началу XVIII в., а широкое распространение слово получило только к середине XIX в.

Меню называют «листок с перечнем блюд, предлагаемых посетителю ресторана и других подобных заведений».» [ЭСС]

«От ар. منح манх# "предоставление" с закономерным падением гортанного, оставившего след в виде палатализации (смягчения) предыдущего звука. В рус. языке эта буква (х#авосьмеричная) дает и восьмеричную.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

menu > menshij/malnj меньший /мальный (слав.)(пропуск sh; замена l/e)

Корневое слово от «меню» – меньший /мальный (слав.)

 

Меон

«Меон — категория философии, обозначающая одну из разновидностей неоформленного бытия, чистой потенции.

Сам термин имеет греческое происхождение (греч. μή ν) и восходит к древнегреческой философии, меон обозначал одну из разновидностей небытия, чистую потенцию. Термином пользовались досократики, затем софисты, его использовали Платон и Аристотель в разработке понятия материи. Этим термином пользовались также неоплатоники. Греческая приставка ме- означает отрицание, однако она противопоставляется другим греческим приставкам отрицания а- (как в слове атеизм, см. альфа привативум) и у(к)- (как в слове утомия). Корень «он» означает сущее (как в слове онтология, палеонтология).»

Возможно «меон» от прил. «маяный», т. е. подвижный, не имеющий место.

Корневое слово от «меон» – маяный» (слав.)

 

Меотида

«Меотида (греч. Maiotis, лат. Maeotis, Meotis), название Азовского моря у древних греков и римлян (7 в. до н. э. - 4 в. н. э.), связанное с названием местных племён меотов.» [БСЭ]

Некоторые исследовыатели считают, что между Чёрным и Каспийским морем сущестовала связь через Манычскую впадину. Меотида и есть  «впадина», «падь».

Meotis > padijпадь (слав.)(редукция p/m, d/t), иначе, «падь» - овраг, лог

Меоты – племена, обитавшие по берегам Азовского моря по свидетельству античных авторов.

Другое название Меотиды:

Meotis > omutомут (слав.), т.е. «омут» – болото, где меоты – омутные, болотные племена.

Корневое слово от Меотида – омутпадь (слав.)

 

Мера

«в России емкость для измерения жидких и сыпучих тел. Обычно равна четверику (26,24 л).---1) философская категория, выражающая диалектическое единство качества и количества объекта; указывает предел, за которым изменение количества влечет за собой изменение качества объекта и наоборот.2) Мера как соразмерность лежит в основе ритма, гармонии, мелодии в музыке, ансамбля в архитектуре и т. п.3) Мера в метрологии» [БСЭ]

«ме́ра

ме́рить, укр. мíра, мíрити, др.-русск., ст.-слав. мѣра μτρον, болг. мя́ра, сербохорв. мjе̏ра, словен. mẹ́ra, чеш. míra, слвц. miera, польск. miara, в.-луж., н.-луж. měra.

Связано с и.-е. *mē- "мерить", ср. др.-инд. mā́ti, mímāti "мерит", mā́tram, mā́trā ж., mā́nam "мера" (др.-чеш. měn "мера"), лат. mētior "мерю", греч. μτις "совет, разум", μητιω "заключаю", гот. mēlа "мешок, мера (зерна)", алб. mat, mаs "мерю", mаtё, mаsё "мера", mоt "год, погода", лит. mẽtai "год", гот. mitan "мерить", д.-в.-н. mеʒʒаn – то же, mâʒа "мера"; см. Бернекер 2, 50; Траутман, ВSW 179; Уленбек, Aind. Wb. 222, 224; Мейе, Ét. 404; Торп 301; Вальде–Гофм. 2, 81 и сл. Лит. mierà "мера", лтш. mę̃rs (то же) заимств. из слав.; см. М.–Э. 2, 620[СФ]

«От ар. معيار миъйа:р "мера, шаблон, калибр", "то, по чему проверяются измерительные приспособления", где м – показатель инструмента, ъйр – корень. Славянское слово образовалось в результате прочтения буквы Ъайн (ع) как Е. От глаголаعاير  ъа:йара "калибровать", "проверять точность по калибру, по другому инструменту измерения". От корня   عير     ЪЙР – "качаться, колебаться", "переходить от одного к другому". (М., с. 540).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

Мера – mera > jama/mejaяма / межа (слав.)(инв. mera, замена j/r), иначе, «ямная», «емкость»; межа - раздельное

Выражение «принять меры

Калька с французского prendre des mesures. В английском языке есть выражения take action (буквально "принимать действие"), take steps (буквально "принимать шаги") и take measures (калька с французского prendre des mesures), которое словарь определяет как take action to achieve a particular purpose.

prendre des mesures (фр.) > prinjat mejevijiпринять межевые (слав.), откуда мера – mera > meja межа (слав.)(замена j/r), принять раздельное, соединить

take action (англ.) > tikat/tolkat dejanij тыкать/толкать деяния (слав.)

take steps (англ.) > stukat pjatiстукать пяты (слав.), иначе, «идти»

Корневое слово от «мера» – яма / межа (слав.)

 

Мережить

«мере́жить

"пестрить, рябить, вышивать мережкой", курск. (Даль), сюда же, наверное, название озера Мерегуша в бывш. Тихвинск. у. Сравнивают с лит. mìrgu, mirgė́jau, mirgė́ti "ря- бить, мерцать"; с другим вокализмом: лит. márgas "пестрый"; см. Торбьёрнссон 2, 42 и сл[СФ]

«От ар. مرج  маража "путать"» [ЭСВ]

Вероятно, наоборот, распутывать.

Мережить – meregit > mereschit/mej-rezatмерещить/меж резать (слав.)(ред. z/g), иначе, пестрить; борозда

Корневое слово от «мережить» – мерещить/меж резать (слав.)

 

Мерзавец

«Мерзавец м. -завка, -завица ж. негодяй; безнравственный подлец, развратник. Красавчик, да мерзавчик. Мерзавцев, -вицын, -вкин, им принадлежащий.» [СД]

«мерза́вец

мерза́вчик "самая маленькая мера, допустимая при продаже водки (раньше = 1/200 ведра)", название объясняется сильным действием. От ме́рзкий[СФ]

 «От ар. مرزة марза "щепотка", производное от  مرزмараза "щипать" (М., с. 755), родственное мороз, мерзнуть (см.).» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

марза "щепотка" (араб.) > marza > mat-raz мать раз (слав.), т.е. щепотка

Непонятно определение М. Фасмера «мерзавчик» как сильное действие.

1/200 ведра – 125 грамм. Мерзавчик – merzavchik > mera-za-vodichka мера за водичку (слав.), иначе, от 125 грамм не захмелеешь, для пьющего человека – водичка.

Мерзавец от сущ «мороз», где предполагается «холодное тело и, якобы, душа» ошибочно.

Мерзавец – merzavec > mera-za-vesмера за весь (слав.)(ред.s/v), иначе, мера за пределами, т. е. человек без меры

Корневое слово от «мерзавец» – мера за весь (слав.)

Корневое слово от «мерзавчик» – мера за водичку (слав.)

 

Мерзнуть

«МЕРЗНУТЬ (мороз), с предлогом мерзать, превращаться от стужи из жидкого тела в твердое, из воды в лед; застывать, поглощая воду, и твердеть, как гипс, алебастр; | морозить, быть стуже, от которой вода крепнет: на дворе мерзнет; | зябнуть, озябать, чувствовать холод» [СД]

«От ар. корня مرز мрз "щипать" (М., с. 755). Ср. ар. قارس к#а:рис "морозный" и قرص к#арас# "щипать", букв. "щиплющий". Мерзкий другого происхождения (см.).» [ЭСВ]

Ложная этимология от «щипать».

Корневое слово от «мерзнуть» – мороз (слав.)

 

Меридиан

«Меридиан земной (от лат. meridianus - полуденный), линия (мысленная) на поверхности Земли, все точки которой имеют одинаковую географическую долготу, проходит через оба полюса Земли. Для земного эллипсоида вращения М. з. являются плоскими кривыми - дугами эллипсов, представляющими собой сечения эллипсоида плоскостями, проходящими через ось вращения. Вдоль М. з. отсчитывается географическая широта: к северу от экватора - северная, к югу - южная. Полная длина М. з. (окружность Земли) для эллипсоида Красовского равна 40008, 550 км. См. Географические координаты.» [БСЭ]

«От ар. معارض    муъа:рид(ун) "поперечный" по отношению к параллелям (см.) и экватору.» [ЭСВ]

Ошибочная этимология.

meridianus – полуденный (лат. ) > meji-denij меж-денный (слав.)(замена j/r)

Корневое слово от «меридиан» – меж-денный (слав.)

 

Мерикгиппус

«Мерикгиппус (Merychippus) (от греч. merykazo - жую жвачку и hippos - лошадь), род вымерших животных семейства лошадиных. Остатки известны из отложений среднего и верхнего миоцена Северной Америки. Потомок миогиппуса. Величиной с осла; конечности трёхпалые. Обитал на открытых пространствах.» [БСЭ]

merykazo > melu-kasha мелю кашу (слав.)(редукция l/r, sh/z)

hippos > kobbilaкобыла (слав.)(редукция k/h)

Корневое слово от «мерикгиппус» – мелю кашу  кобыла (слав.)

 

Мерин

«Мерин, кастрированный самец лошади. От жеребца отличается спокойным нравом, поэтому более удобен для использования на работах. Жеребцов, непригодных на племя, кастрируют в 2-2,5-летнем возрасте.» [БСЭ]

«От контаминации ар. мухр(ун) "жеребёнок" (М., с. 777), (некоторые варианты начертания Х5 неотличимы от рус. е) с ар. معر маъирун "голый", "неродящая (о земле)", т.е. бесплодный жеребец.» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

мухр(ун) "жеребёнок" (араб.) > muxrun > muj-igrun муж игрун (слав.)(ред. g/x)

Мерин от прилаг. «умеренный» от спокойного нрава.

Выражение «врёт как сивый мерин»

Существует 3 основных версии происхождения выражения, которые транслируются в Интернете, но ни одна из них не имеет достоверности.

«Врет, как сивый мерин — данный фразеологизм, который часто можно услышать в народе, достаточно сложно описать для устного толкования. Согласитесь, сложно объяснить то, почему именно мерин, являющийся представителем животного мира, удостоился такого звания. А если учесть тот факт, что идет конкретизация масти – сивый мерин, то вопросов становится еще больше. Многие, кто занимается изучением данного феномена, говорят о том, что все связано с ошибкой, произошедшей в памяти нашего народа. Ведь никакими другими фактами это просто-напросто не объясняется.
Всем известный языковед Даль говорил о том, что на протяжении многих лет слово врет, используемое в современной интерпретации фразеологизма, могло произойти от слова «прет» в результате неправильного произношения одного из носителей. Изначально сивый мерин может похвастаться огромной силой и выносливостью.
Но при этом не стоит забывать о том, что сивый мерин чем-то значительно не отличается от гнедых или серых лошадей, которые также могут похвастаться выносливостью и сообразительностью. Из этого следует, что народные массы вряд ли могли их просто-напросто исключить из фразеологизма и выделить именно сивого мерина. На сегодняшний день можно найти еще одно достаточно интересное толкование. Считается, что впервые данный фразеологизм зародился при воспоминаниях о человеке по имени Сивенс-Меринг, который имел славу наглого лжеца. О нем ходили дурные слухи, поэтому многие говорили – врет, как Сивенс-Меринг. Может быть, после многолетнего использования данного варианта, установился именно тот, который мы часто используем сегодня.
Есть и другие мнения, которые полностью опровергают происхождение такого фразеологизма. Говорится, что есть и другие его интерпретации, типа «ленив, как сивый мерин» и другие. Взять, к примеру, всем известного Гоголевского героя Хлестакова, который часто в своей речи использует выражение типа «глуп, как сивый мерин». Сюда также стоит отнести и понятие «бред сивой кобылы», которое обозначает ахинею и полную чепуху. Одним словом, фразеология до сих пор так и не смогла дать четкого толкования фразеологизму «врет, как сивый мерин
» [http://frazbook.ru/2010/12/06/vret_kak_merin/]

Выражение «врёт как сивый мерин» возникло в период борьбы христианства с язычеством в Средние века. Дело в том, что в г. Аркона существовал языческий храм, где содержали коня с белой (сивой) гривой.

«Аркона (Arkona), город балтийских славян 10-12 вв. на о. Рюген (слав. Руяна) в южной части Балтийского моря, в составе ГДР. С З. город окружен валом выс. в 10-13 м. А. была религиозным центром, объединявшим ряд славянских племён. Островом управлял верховный жрец бога Святовита. Храм этого бога в А. описал датский средневековый автор Саксон Грамматик. Его данные были подтверждены в 1920-х гг. раскопками немецкого археолога К. Шуххардта и др. Рядом с храмом вскрыта площадь народных собраний, в западной части - жилища. В 1169 датский король Вальдемар I разрушил город и храм. Статуя Святовита была сожжена, а храмовые сокровища увезены в Данию» [БСЭ]

По поведению коня язычники производили гадания. Например, от поднятия  правой ноги коня возникло выражения «встать с правой ноги», чт о сулило удачу. Все эти предсказания, которые иногда сбывались, а чаще не сбывались, христиане с иронией назвали враньём. Отсюда и пошло выражение «врёт как сивый мерин».

Мерин, вероятно от мерить, мерный, давать определённую мерку какому-либо событию, гадать.

Корневое слово от «мерин» – умеренный / мерный (слав.)

 

Мериносы

«Мериносы (исп. merinos), породы овец с однородной тонкой шерстью.» [БСЭ]

«От ар. مورة му:ра "выщипанная шерсть" от глагола مار ма:ра "выщипывать шерсть" Ср. также  تمورтамаввар "выпадать о шерсти", انمار  инма:ра "быть выщипанным о шерсти"» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

merinos > perinijперинные (слав.)(редукция p/m), от сущ. «перина»

Корневое слово от «мериносы» – перинные (слав.)

 

Меристема

«Меристема (от греч. meristos - делимый), образовательная ткань, ткань растений, долго сохраняющая способность к делению и образованию новых клеток.» [БСЭ]

meristos > delimijделимый (слав.)(инв. merist, редукция st/d, l/r)

Корневое слово от «меристема» – делимый (слав.)

 

Меркантильный

«Меркантильность (от франц. mercantile - торгашеский, корыстный, от итал. mercante - торговец), корыстолюбие, расчётливость, торгашество.» [БСЭ]

«От рус. мерка.» [ЭСВ]

mercante > mercanijмерканый (слав.)(замена j/t) от сущ. «мерка»

Корневое слово от «меркантильный» – мерканый (слав.)

 

Меркнуть

«МЕРКНУТЬ, померкать или темнеть, терять свет, либо блеск, помрачаться, тускнуть, тускнеть. Сядь, не меркоси! Мерковать костр. ночевать? (сумерничать?). Мерколий м. орл. умственое затмение. Мерколий нашел.» [СД]

«Образовалось в результате переразложения от ар. سمراء самра:' "быть тёмным (о ночи)", в котором первый согласный был осмыслен как суффикс, откуда смеркаться,сумерки, сумеречный.» [ЭСВ]

Меркнуть от мрак.

Корневое слово от «меркнуть» – мрак (слав.)

 

Меркурий

«Меркурий, в древнеримской мифологии бог торговли, покровитель путешественников. Изображался в крылатых сандалиях, дорожной шляпе и с жезлом в руках. В древнегреческой мифологии М. соответствует Гермес.» [БСЭ]

«Последнее от рус. мерка в смысле эквивалент. Далее см. мерить. Отождествлялся  с Гермесом в результате созвучия   с рус. меркнуть, морока, мрак (см.).» [ЭСВ]

Меркурий > Mercurij > mercovij мерковый (слав.)

Гермес > germes > merka мерка (слав.)(инв. germ, редукция k/g)

Корневое слово от «Меркурий» – мерковый (слав.)

 

Мерланг

«Мерланг (Odontogadus merlangus), рыба семейства тресковых. Длина тела 30-35 см. Нижняя челюсть короче верхней.» [БСЭ]

«I треска́

I "щепка, заноза", укр. трiска́ – то же, русск.-цслав. трѣска σκλοψ "кол; заноза", сербохорв. тре̏ска, словен. trẹskà, чеш. tříska, слвц. trieska, польск. trzaska, в.-луж. třěska, н.-луж. tśěska. Связано с треск, тре́скать, треща́ть; см. Буга, РФВ 75, 150.

II треска́

II – рыба "Gadus Мorrhua". Первонач. "рыба-щепка" и тождественно этимологически треска́» [СФ] 

Треска – тонкая как щепка, донная рыба, перьелучевая, водится стаями, отсюда и название.

Треска – skolovaj – сколовая (церк.-слав.) > treska > skolovaj сколовая (слав.)(инв. tresk), иначе, «заноза».

Треска – treska > ukolotуколоть (слав.)( (инв. treska, редукция l/r, k/sk)

Odontogadus merlangus > podonaj-stajka perij luchinajподонная стайкой перья лучинные (слав.)

Корневое слово от «треска» – сколовая / уколоть (слав.)

Корневое слово от «мерланг» – подонная стайкой перья лучинные (слав.)

 

Мерология

«Мерология (от греч. meros - часть и ...логия) в антропологии, раздел морфологии, изучающий вариации размеров и форм отдельных органов человека.» [БСЭ]

«От рус. мера (см.).» [ЭСВ]

merologia > mera-slogмера слог (слав.)(пропуск s)

Корневое слово от «мерология» – мера слог (слав.)

 

Меромиза

«Меромиза (Meromyza saltatrix), двукрылое насекомое семейства злаковых мух. Окраска грязно-жёлтая, на брюшке 3 продольные чёрные полосы; длина тела 3-4 мм. » [БСЭ]

Meromyza saltatrix > perij-muxa geltobruxajперья муха жёлтобрюхая (слав.)(редукция p/m, x/z, g/z, замена b/t), срав. «Муха, муха-цекотуха – позолоченное брюхо» [Чуковский]

Корневое слово от «меромиза» – перья муха жёлтобрюхая (слав.)

 

Мерси

 «От ар. مرسى марса: "пристанище". Пожелание безопасности – едва ли не самая распространённая формула выражения благодарности, ср. ар. аллах йих#фаз#ак  или алла йихаллик "Бог сохранит тебя",  рус. спасибо (спаси бог тебя), см. также благодарю.» [ЭСВ]

мерси - merci - > milosti/ mj ruci - милости/мои руки (слав.)( редукция l/r

Корневое слово от «мерси» – милости/мои руки (слав.)

 

Мертвец

«МЕРТВЕНЫЙ, мертвец, мертвый и пр. см. мереть[СД]

«См. умер» [ЭСВ]

Мертвец от мертвый.

 

Мерцать

«МЕРЦАНИЕ, мерцать, см. меркнуть.» [СД]

«От ар. مرق марак## "мелькать".» [ЭСВ]

марак## "мелькать" (араб.) > marak > merkatмеркать (слав.)

мерцать от меркнуть.

 

Мертели

«Мертели огнеупорные (нем. Mortel, от лат. mortarium - известковый раствор, извёстка), тонкоизмельчённые огнеупорные смеси, предназначенные (обычно после добавления воды) для связывания огнеупорных изделий в кладке и заполнения швов.» [БСЭ]

mortarium > maratelnijмарательный (слав.)(редукция l/r)

Корневое слово от «мертели»  – марательный (слав.)

 

Месить

«МЕСИТЬ, месивать [или мешивать; это относится к двум глаголам, которые посему и путаются (мешаются, но не месятся); мешать, мешивать, и месить, мешивати или мешивать] что, мять, комкать и толочь; перемешивая утолачивать, мешая переминать; говорится о густом вешестве, напр. о глине, тесте.» [СД]

«От ар. مس  масса "трогать", "касаться", того же корня, что мясо (см.), греч. происхождения масса.» [ЭСВ]

Месить от мять.

 

Месопотамия

«Месопотамия (греч. Mesopotamia, от mesos - средний, находящийся между, в середине и potamos - река), Междуречье, Двуречье, природная область в Западной Азии, в бассейне рр. Тигр и Евфрат.» [БСЭ]

Mesopotamia > meso-potamia > megdu-potochnia между поточная (слав.)(редукция g/s, пропуск d, ch, замена nj/m), где «поточный» - река

Корневое слово от «Месопотамия»  – между поточная (слав.)

 

Месса

«Месса (франц. messe, от позднелат. missa), принятое католической церковью название литургии. » [БСЭ]

«От ар.  بعث  бъс "посылать", "воскрешать"». [ЭСВ]

Ошибочная этимология.

missa > mjasoмясо (слав.)

Литургия (в частности, причащение) восходит к языческим обрядам жертвоприношений, иначе, вкушение жертвенного животного (мясное), которое в христианстве было заменено на причащение (вкушение тела Христа через хлеб и крови Христа через вино).

Корневое слово от «месса»  – мясо (слав.)

 

Мессалина

«Валерия Мессалина (лат. Valeria Messalina), иногда — Мессалина (ок. 17/20 — 48) — третья жена римского императора Клавдия, мать Бриттаника и Клавдии Октавии, влиятельная и властолюбивая римлянка, имя которой приобрело переносное значение из-за её распутного поведения.» [ВП]

«От рус. мясо, сложенное с "лон", за которым львица. Букв. "львица-охотница", ср. ар. لبوة любвит "львица, жрица любви, проститутка", а также проститутка и ар. عفروسة ъфру:сат "львица".» [ЭСВ]

Мессалина – Messalina > mjaso-lonoмясо-лоно (слав.)

Корневое слово от «Мессалина»  – мясо-лоно (слав.)

 

Мессанджеро

««Мессаджеро» («Il Messaggero» - «Вестник»), итальянская ежедневная газета. Основана в Риме в 1878. Принадлежит семье Перроне - итальянским промышленным магнатам, имеющим значительную часть акций в металлургическом и машиностроительном комплексе «Ансальдо» (1973). Часто отражает мнение кругов, близких к правительственным. Тираж (1972) около 350 тыс. экземпляров.» [БСЭ]

Messaggero > vest angeloвесть ангела (слав.)(редукция t/s, l/r, пропуск n)

Корневое слово от «Мессанджеро»  – весть ангела (слав.)

 

Мессия

«Мессия, Христос (от др.-евр. машиах, буквально - помазанник; в пер. на греч. - Christos), в ряде религий (прежде всего в иудаизме и христианстве) ниспосланный богом спаситель, долженствующий навечно установить своё царство.» [БСЭ]

«Не от евр., а прямо от ар. مسيح маси:х# "помазанник", Христос.» [ЭСВ]

машиах – mashiax > (po)mazanikпомазанник (слав.)(редукция z/sh, k/x, пропуск n)

Корневое слово от «мессия»  – помазанник (слав.)

 

Мести

«МЕСТЬ или мести; метнуть; метать или метывать что (метать, бросать, см. ниже): пахать сев. сгребать сор, пыль; спахивать или смахивать веником, щеткою, крылом. | Мести безлично: На дворе метет, курит, вьет, вьюжит, вздымает ветром пыль или снег.» [СД]

«см. метла» [ЭСВ]

Мести от метать.

 

Место

«МЕСТО ср. пространство, занимаемое каким-либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: рlасеntа, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается питанье (а не перепонка). | Арх. постель, перина, тюфяк, ложе, сиб. оленья шкура для постилки; умалит. местце.» [СД]

«От есть, как в ар. مكان     мака:н "место" от كان  ка:на "быть".» [ЭСВ]

Место – mesto > muj-estмуж есть (слав.)

Корневое слово от «место»  – муж есть (слав.)

 

Месть

«МЕСТИТЬ (место? мзда?) или мстить, с предлогом мщать (замещать? мздить?) кого, за кого; кому, чем, за что; отплачивать злом за зло, воздавать за обиду или верстаться злом. Встарь уптреб. мститься, быть замщаему или | мстить. » [СД]

«От место (ср. возмещение, вместо, т.е. "взамен").» [ЭСВ]

Месть – mest > vo-mesto//mzdaво место / мзда (слав.)(пропуск v; ред. z/s, d/st)

Корневое слово от «месть»  – во место / мзда (слав.)

 

Месяц

«Месяц, промежуток времени, близкий к периоду обращения Луны вокруг Земли. Различают М. (см. табл. и рис.): синодический - период смены лунных фаз (служит основанием лунных календарей); сидерический (звёздный), в течение которого Луна совершает полный оборот вокруг Земли и занимает исходное положение» [БСЭ]

«Большую часть времени представляет собой ущербную луну, от ар. مسخ мсх "терять плоть", "перевоплощаться", а также "быть без соли" (М., с. 761).» [ЭСВ]

Почему существует понятие месяца, как ипостаси луны, непонятно. Есть варианты:

месяц > mesjac > meg jarcjмежду ярким (слав.)(редукция g/s, пропуск r), где яркий – солнце. Здесь месяц как замена солнца ночью.

месяц > mesjac > chasjnijчасный (слав.)(инв. mesjac, редукция ch/c), как промежуток времена

месяц > mesjac >jasnik ясник (слав.), как свет, срав. «светит месяц, светит ясный» [слова из русско-народной песни]

Корневое слово от «месяц»  – между ярким / часный / ясник (слав.)

 

Мета…

«Мета... (от греч. meta - между, после, через), часть сложных слов, обозначающая промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр).» [БСЭ]

«Дериват корня мед, мез, меж, родственно межа (см.).» [ЭСВ]

meta > mejduмежду (слав.)(пропуск j, редукция d/t)

meta > potomпотом (слав.)(редукция p/m, пропуск m), вместо «после»

Корневое слово от «мета…»  – между/потом (слав.)

 

 

Метаболизм

«Метаболизм (от греч. metabole - перемена, превращение), совокупность химических реакций, протекающих в живых клетках и обеспечивающих организм веществами и энергией для его жизнедеятельности, роста, размножения. В наиболее употребительном значении термин «М.» равнозначен обмену веществ и энергии; в более точном и узком смысле «М.» означает межуточный (промежуточный) обмен, т. е. превращение веществ внутри клеток с момента их поступления до образования конечных продуктов.» [БСЭ]

«Ложно понятая калька рус. обмен (см.).» [ЭСВ]

metabole > mejdu-vorot/mejdu-soboj/mejdu-obojiмежду ворот/между собой/между обои (слав.)(редукция v/b, r/l, пропуск t; пропуск s; замена j/l)

Корневое слово от «метаболизм»  – между ворот/между собой/между обои (слав.)

 

Метакинез

«Метакинез (от мета... и греч. kinesis - движение), прометафаза, начальный период одной из стадий деления клетки - метафазы.» [БСЭ]

metakinesis > mejduxodnijмежду ходий (слав.)(редукция x/k, d/n, j/s)

Корневое слово от «метакинез»  – между ходий (слав.)

 

Металлы

«Металлы, простые вещества, обладающие в обычных условиях характерными свойствами: высокой электропроводностью и теплопроводностью, отрицательным температурным коэффициентом электропроводности, способностью хорошо отражать электромагнитные волны (блеск и непрозрачность), пластичностью. М. в твёрдом состоянии имеют кристаллическое строение. В парообразном состоянии М. одноатомны.» [БСЭ]

«от ар. مطل мат#ала "ковать", буквально: "вытягивать" (М., с. 766).» [ЭСВ]

Считается происхождение слова «металл» от немецкого, однако это славянское слово.

металл – metall > rudnijрудный (слав.)(инв. metall, редукция r/l, d/t, замена nj/m)

Корневое слово от металлы  – рудный (слав.)

 

Метаморфоз

«Метаморфоз (от греч. metamorphosis - превращение) у растений, видоизменения основных органов растения, связанные обычно со сменой выполняемых ими функций или условий функционирования.» [БСЭ]

metamorphosis > meta-morphos > mejdu-forma > mejdu-polnajмежду полным (слав.)(инв. morph, редукция p/ph, l/r)

Корневое слово от «метаморфоз»  – между полным (слав.)

 

Метан

«Метан, болотный, или рудничный, газ, CH4, первый член гомологического ряда насыщенных углеводородов; бесцветный газ без запаха; tkип - 164,5 ¦С; tпл - 182,5 ¦С; плотность по отношению к воздуху 0,554 (20 ¦С); горит почти бесцветным пламенем, теплота сгорания 50,08 Мдж/кг (11954 ккал/кг). М. - основной компонент природных (77-99% по объёму), попутных нефтяных (31-90%) и рудничного газов (34-40%); встречается в вулканических газах; непрерывно образуется при гниении органического веществ под действием метанобразующих бактерий в условиях ограниченного доступа воздуха (болотный газ, газы полей орошения). главным образом из М. состоит атмосфера Сатурна и Юпитера. М. образуется при термической переработке нефти и нефтепродуктов (10-57% по объёму), коксовании и гидрировании каменного угля (24-34%).» [БСЭ]

«От ар. ميت меййт "смерть". Многочисленные аварии на шахтах, связанные с массовой гибелью людей, обусловлены взрывом метана. Заупокойный культ, носящий номер два, также связан как с шахтными захоронениями в Др. Египте, так и номером два.» [ЭСВ]

Метан от метанола, а метанол от метила.

«МЕТИЛ

греч., от meta, и hyle, дерево, лес. Соединение углерода с водородом, составляющее основание древесного спирта.» [ССИСРЯ]

metahyle > mejda-jelмежду ель (слав.)(пропуск j, ред. d/t, ред. j/h), где ель – дерево, т. е. выделяется из дерева при гниении.

возможно, метил – metil > smertсмерть (слав.)(пропуск s, ред. r/l)от токсичности

Корневое слово от «метан»  – между ель / смерть (слав.)

 

Метанаурлиус

«Метанауплиус (от мета... и науплиус), личиночная стадия ракообразных, следующая за науплиусом. » [БСЭ]

metanauplius > meta-nauplius > mejdu naplusnijмежду наплюсный (слав.), где «наплюсный» - панцырь

Корневое слово от «метаморфоз»  – между наплюсный (слав.)

 

Метанефрос

«Метанефрос (от мета... и греч. nephros - почка), вторичная, или тазовая, почка, парный орган выделения у пресмыкающихся, птиц, млекопитающих и человека. Сменяет в процессе зародышевого развития первичную почку, или мезонефрос. Мочевые канальцы М. образуются из несегментированного заднего участка нефротома и, в отличие от мочевых канальцев мезонефроса, начинаются мальпигиевыми тельцами. Наружные концы канальцев М. открываются не в вольфов канал, как в мезонефросе, а в его вырост - мочеточник.» [БСЭ]

metanephros > meta-nephros > mejdu-parnijмежду парная (слав.)(перест. ne/phr)

Корневое слово от метанефрос  – между парная (слав.)

 

Метастаз

«Метастаз (от греч. metastasis - перемещение, переход), вторичный патологический очаг, возникающий в результате переноса болезнетворного начала (опухолевых клеток, инфекционного агента) из очага первичного поражения организма. » [БСЭ]

metastasis > mejdu statмежду стать (слав.)(редукция t/s)

Корневое слово от метастаз  – между стать (слав.)

 

Метать

«МЕТАТЬ, метнуть, метывать (мечу) что, бросать, кидать, швырять, лукать; | о некрупных животных: рожать; | (метаю и мечу) шить на живую нитку или накидывая петлею. (См. также мести).» [СД]

«мета́ть

укр. вiдмíтувати "отвергать, отклонять", ст.-слав. помѣтати βλλειν, итер.-несврш. отъмѣтати сѩ ρνεσθαι, θετεν, болг. мя́там "метаю", сербохорв. икав. намӣта̏ти "грузить", чеш. zamítati "отвергать, отклонять ч. -л.", сврш. zamítnouti "отвергнуть", польск. роmiаtаć "бросать туда-сюда, пренебрежительно обращаться, помыкать", н.-луж. změt "порыв ветра". Удлиненная ступень от мечу́, мета́ть.

Ср. лит. mė́tau, mė́tyti "бросать", лтш. mẽtât "бросать, веять"; см. Бернекер 2, 53 и сл.; Траутман, ВSW 183 и сл. Следует отличать от этих слов мета́ние "поклон при молитве", цслав. метание ср. р., метания (ж.) – то же от греч. μετνοια "раскаяние"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 256; Гр.-сл. эт. 124; Бернекер 2, 39 и сл. См. мечу́[СФ]

«От ар. متخ матаха "стрелять (стрелой)" (М., с. 745). Сюда же, меткий, а также помёт в обоих смыслах ("испражнения животного" и "весь единовременный приплод от одной суки").» [ЭСВ]

Подгонка под арабский.

матаха "стрелять (стрелой)" (араб.) > mataxa > mat-tik мать тык (слав.)(пропуск t, ред. k/x)

метать от метить, мета.

Корневое слово от «метать»  – мета. (слав.)

 

Метатеза

«Метатеза (от греч. metathesis - перестановка), один из видов комбинаторных изменений звуков, состоящий в перестановке звуков или слогов в пределах слова. » [БСЭ]

metathesis > meta-thesis > mejdu technjмежду течный (слав.)(редукция ch/s), где «течный»- текущий, непостоянный

Корневое слово от «метатеза»  – между течный (слав.)

 

Метафаза

«Метафаза (от мета... и греч. phasis - появление), одна из стадий митотического деления клетки» [БСЭ]

metaphasis > meta-phasis > mejdu jvljatмежду являть (слав.)(пропуск j, редукция v/ph, t/s, пропуск l)

Корневое слово от «метафаза»  – между являть (слав.)

 

Метафизика

«Метафизика, 1) философская «наука» о сверхчувствительных принципах бытия. Термин «М.» имеет искусственное происхождение.» [БСЭ]

«По созвучию с ар. متفاصح метафа:с#их# "претендующий на красноречие" метафизика нередко вырождается в пустопорожние мудрствования. Возможно и обратное действие. Поскольку философия (см.) понимается как мудрствование, то при понимании мета… в греч. смысле она претендует на раскрытие первоначал бытия.» [ЭСВ]

Ошибочная этимология.

Физика – это всё, что познаётся через опыт.

metaphisica > meta-phisis > potom opitпотом опыт (слав.), т.е. после опыта

Корневое слово от «метафизика»  – потом опыт (слав.)

 

Метафора

«Метафора (от греч. metaphora - перенесение), 1) троп, основанный на принципе сходства. В основе М. - способность слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции.» [БСЭ]

троп – tropos – поворот, оборот речи (греч.) > tropaтропа (слав.), где «тропа», как известно, виляет, поворачивает.

metaphora > meta-phora > mejdu tropaмежду тропа (слав.)(инв. phora, пропуск t), т.е. между поворот

 Корневое слово от «метафора»  – между тропа (слав.)

 

Метахромазия

«Метахромазия (от мета... и греч. chroma - цвет) (биологическая), свойство клеток и тканей окрашиваться в тон, отличающийся от цвета красителя.» [БСЭ]

metachroma > meta-chroma >mejdu krasnajмежду красный (слав.)(редукция k/ch, пропуск s, замена nj/m)

Корневое слово от «метахромазия»  – между красный (слав.)

 

Метацентр

«Метацентр (от мета... и лат. centrum - средоточие, центр), точка, от положения которой зависит остойчивость (устойчивость равновесия) плавающего тела.» [БСЭ]

metacentrum > meta-centrum > mejdu srednijмежду средним (слав.)(редукция s/c, пропуск r, редукция d/n)

Корневое слово от «метацентр»  – между средним (слав.)

 

Метгемоглобин

«Метгемоглобин, MtHb (от мета... и гемоглобин), гемиглобин, ферригемоглобин, форма гемоглобина, в которой железо гема находится в трёхвалентном состоянии; не способен переносить кислород» [БСЭ]

metahemoglobin > meta-haimatos-globus > mejdu-krovnaj-klubмежду кровный клуб (слав.)(редукция k/h, k/g, пропуск r)

Корневое слово от «метгемоглобин» между кровный клуб (слав.)

 

Метеки

«Метеки (от греч. metoikos, буквально - переселенец, чужеземец), в Древней Греции чужеземцы (переселившиеся в тот или иной полис), а также рабы, отпущенные на волю.» [БСЭ]

metoikos > meta-ojkeo > mejdu-okoluмежду околю (слав.)(перест. j/k, замена l/j), где okolu от около, околити, иначе, между «приколоться», «притулиться».

«Ойкумена, экумена (греч. oikumene, от oikeo - обитаю, населяю), термин, употребляемый для обозначения населённой человеком части земли.» [БСЭ]

ойкумена - oikumene > okolo imenjоколо имения (слав.)( перест. i/k, замена l/i)

Корневое слово от «метеки»  –  между околю (слав.)

 

Метель

«Метель, перенос снега ветром в слоях, близких к земной поверхности.» [БСЭ]

Метель от сущ. «метла».

Корневое слово от «метель»  –  метла (слав.)

 

Метеоризм

«Метеоризм (от греч. meteorismos - поднятие вверх), пучение, вздутие живота в результате избыточного скопления газов в пищеварительном тракте.» [БСЭ]

meteorismos > metelnijметельный (слав.)(редукция l/r, j/s, замена nj/m)

Корневое слово от «метеоризм»  –  метельный (слав.)

 

Метеора

«Метеора (Meteora), архитектурный комплекс в Фессалии (Греция), состоящий из 24 монастырей и скитов, расположенных в скалах.» [БСЭ]

Meteora > meta-ora > mejdu goraмежду гор (слав.)(пропуск g)

Корневое слово от «Метеора»  –  между гор ( (слав.)

 

Метеор

«МЕТЕОР м. вообще, всякое воздушное явление, все, что различаем в мироколице, атмосфере; водные: дождь и снег, град, туман и пр. - огневые: гроза, столбы, шары и камни; - воздушные: ветры, вихри, марево; световые: радуга, унии солнца, круги у луны и пр. Метеорный, -ричный, -рический, к сему относящ. Метеорология ж. наука о воздушных явлениях и переменах, о погоде. Метеоролог м. кто занимается наблюдениями и изысканиями погоды и явлений в воздухе; -логический, к сему делу относящийся.» [СД]

«В греч. из ар. ما طار ма: т#а:ра "то, что летит".» [ЭСВ]

Метеор – meteor > metelnijметельный (слав.)(редукция l/r) от сущ. «метла»

Корневое слово от «метеор»  – </