Словарь этимологический
Up

 

Как это по-русски

обновлено 20.07.2016 

В известной радиопередаче российского радио «Как это по-русски» часто дается традиционная этимология иностранных слов, которая не является для меня убедительной. На любой странице энциклопедического словаря Вы найдете с десяток слов, которые имеют иностранное происхождение. Казалось бы, весь русский язык наполнен словами-заимствованиями из других языков.

В свою очередь, предлагаю этимологический словарь иностранных слов, который у многих читателей может вызвать отторжение. И это понятно, многовековое воспитание россиян на иноязычной культуре слова не дает повода к иному пониманию иностранных слов. Но это кажется только на первый взгляд. Казалось бы, Россия, стиснутая Западной Европой с одной стороны и Востоком – с другой стороны, только впитывала в себя все производные чужеродных культур и религий. Все открытия, нововведения, человеческий опыт уходили на запад и восток как песок сквозь пальцы. Даже прекрасный русский язык считается наполненным иноязычной мозаикой Запада и Востока. Кажется, что и сама мысль заимствована в русском мышлении. Но так ли это в действительности ? Могут ли иностранные слова, пришедшие в русский язык иметь славянские корни, скрытые от неопытного глаза сложной формой трансформации. Может ли слово вторично появиться в языке, изменив свое первоначальное буквенное представление в корне ? Оказывается, может,  и это случилось именно с русским языком. Русский язык – как представитель группы славянских языков, является одним из древнейших языков на земле с многовековой историей письменности, и это я попытаюсь доказать.

 

Этимологический словарь иностранных слов

 

 

Предлагаемый этимологический словарь иностранных слов является первым в мировой практике словарем, объясняющим истоки иностранных слов на основе корней древнеславянского языка. Восстановление корней древнеславянских слов производится на основе специальной методики, разработанной автором данной работы.

Данный словарь является обзорным, служит в основном для распространения опыта исследований в данной области и понимания предлагаемого метода, поэтому словарь будет пополняться по мере появления новых данных.

Одной из особенностей словаря является полная трансформация латинской терминологии растений и животных в древнеславянский язык, при этом наглядно выделяются основные признаки исследуемых слов.   

Аббревиатура (итал. abbreviatura – сокращение, от лат. abbrevio – сокращаю), 1) в лингвистике: а) инициальный тип сложносокращенных слов, образованных из алфавитных названий начальных букв словосочетания; б) сложносокращенные слова, составленные из начальных элементов (морфем) словосочетания.

abbrevioobbrivtобрывати (праслав.).

Корневые слова «аббревиатуры» - обрывать, обрыв, обрывок (праслав.).

 

Аберрация (лат. aberratio – уклонение) 1) отклонение от нормы.

aberration - отклонение; искажение (фр.) > otclnenieотклонение (праслав.) (замена t/b, c/e, n/r, редукция l/r, инв. – ion).

Корневое слово «аберрации» - отклонение (праслав.).

 

Аблация (от позднелатинского ablatio – отнятие), унос массы с поверхности твердого тела потоком газов, обтекающих эту поверхность.

 ablatio > ubiratубирати (праслав.)(редукция r/l).

Корневое слово «абляции» - убирати (праслав.).

 

Абзац (нем. Absatz – красная строка, буквально – уступ), 1) отступ в начальной строке текста; 2) часть текста, представляющее собой смысловое единство и выделяемое отступом в 1-й строке.

Absatz > otstupотступ (праслав.) (замена t/b, p/c-z, пропуск t).

Корневое слово «абзаца» - отступ (праслав.).

 

Абитуриент (от новолат. abituriens – собирающийся уходить), в большинстве стран – оканчивающий ср. уч. заведение. В России (традиц.) – поступающий в высшее уч. заведение.

Абитуриент > abituriensnovj-studientновый-студент (праслав.)(пропуск n, s, редукция v/b, t/s).

Обратите внимание, что этимология слова близка российской интерпретации.

Корневое слово «абитуриента» - новый-студент (праслав.).

 

Аблация (от позднелатинского ablatio – отнятие), унос массы с поверхности твердого тела потоком газов, обтекающих эту поверхность.

 ablatio > ubiratубирати (праслав.)(редукция r/l).

Корневое слово «абляции» - убирати (праслав.).

 

Абонент (от фр. abonner – подписываться), лицо (или учреждение, организация), имеющее право на пользование абонементом.

Абонент – abonner > s-bronnej – с – броней (праслав.).

Корневое слово «абонента» - броня (праслав.).

   

Аборигены (от лат. ab origine – от начала), коренные обитатели (люди, животные, растения) какой-либо территории страны. В биологии чаще употребляется термин автохтоны.

Аборигены – ab origine > ot predikeот предков (праслав.)( замена p/o, d/n, перест. g/n, редукция k/g ).

Вторая версия корневого слова не менее интересная. Если предположить, что древние мореплаватели встречали древние племена на побережье материков и островов (какой- либо территории страны), то могло родиться слово:

Аборигены – aborigine > poberegije – (на) побережье (праслав.)(пропуск p, замена j/n).

Корневое слово от «аборигены» - от предков (праслав.).

 

Абрис (нем. Аbriß – 1) очертание предмета; 2) В геодезии схематический план, сделанный от руки.

И почему это немецкое слово, если читается оно в латинской транскрипции как славянское ? !

Абрис - Аbriß – obrisобрисовати (праслав.).

Корневое слово от «абрис» - обрисовати (праслав.).

 

Аброгация (лат. abrogatio), отмена устаревшего закона.

 abrogatio > otlogatотлогати (праслав.)( замена t/b).

Корневое слово от «аброгациия» - отлогати (праслав.)

 

Абсентеизм (от лат. absentia – отсутствие), уклонение избирателей от участия в голосовании при выборах представителей органов, главы гос-ва и т. д.

Абсентеизм – absentia (лат.) > bez-senatiaбез-сената (праслав.)(перест. a/b, пропуск z).

 Все старо как мир. И в Древнем Риме были избиратели, которые практически голосовали «против всех». Отсюда и понятие слова «абсентеизм» как без-сената, то есть игнорировать выборы в сенат.

Корневое слово от «абсентеизм» - без-сената (праслав.)

 

Абсолют (от лат. absolutus – безусловный, неограниченный), в философии и религии безусловное, совершенное начало бытия, свободное от к.-л. отношений и условий.

Абсолют – absolutus (лат.) > bez-uslovjбез-условий (праслав.)(перест. a/b, o/l, пропуск z, u, замена v/u, j/t).

Вот уже и древнеславянское слово попало в философскую и богословскую категорию.

Корневое слово от «абсолют» - без-условий (праслав.).

 

Абстиненция (лат. abstinentia - воздержание), полное воздержание от чего-либо, например, от употребления спиртных напитков, табака.

Абстиненция – abstinentia (лат.) > otstranenijaотстранение (праслав.)(замена t/b, пропуск r, замена i/t, j/i) .

Корневое слово от «абстиненция» - отстранение (праслав.).

 

Абстракция (от лат. abstractio – отвлечение), 1) метод научного исследования, основанный на том, что при изучении некоторого явления, процесса не учитываются его несущественные стороны и признаки; это позволяет упрощать картину изучаемого явления и рассматривать его как бы в «чистом виде»; 2) Продукт познания (понятие, описание, закон, модель, идеальный объект и т. п.), рассмотренный в сопоставлении с конкретной эмпирической действительностью, которая не фиксируется в этом продукте во всем богатстве своих свойств и связей.

Абстракция – abstractio (лат.) > otvlachnieотвлечение (праслав.)( замена t/b, v/st, h/t, пропуск n).

Полное совпадение с классическим латинским переводом.

Корневое слово от «абстракция» - отвлечение (праслав.).

 

Абсцесс (лат. abscessus – гнойник, нарыв), ограниченное скопление гноя в тканях или органах вследствии их воспаления с расплавлением тканей и образованием полости.

Абсцесс – abscessus (лат.) > otsecatотсекати (праслав.)( замена t/b, редукция t/s).

В результате отсечения образуется полость, киста. То есть с медицинской точки зрения древнеславянское слово отсекати совершенно точно описывает воспалительный процесс.

Корневое слово от «абсцесс» - отсекати (праслав.).

 

Абсцисса (лат. abscissa – отрезание), одна из декартовых координат точки, обычно первая, обозначаемая буквой x.

Абсцисса – abscissa (лат.) > otsecatотсекати (праслав.)( замена t/b, редукция t/s).

В славянской трактовке слово «абсцисса» совпадает со словом «абсцесс» и это не удивительно, поскольку сущ. «отрезание» и «отсекание» – синонимы.

Корневое слово от «абсцисса» - отсекати (праслав.).

 

Абулия (от а – отриц. приставка в греч. и bule – воля), болезненное безволие, отсутствие желаний и побуждений в деятельности).

Абулия – abule (греч.) > ne-voleнет-воли (праслав.)( пропуск n, редукция v/b).

Традиционная редукция v/b решает проблему понимания слова «абулия» на русском языке.

Корневое слово от «абулия» - нет-воли (праслав.).

 

Артерия – мн. число, артерии (греч. ед. число artēria) кровеносные сосуды, несущие обогащенную кислородом (артериальную кровь) от сердца ко всем органам и тканям тела (НЭС).

Каково было мое удивление, когда я нашел во французском слово «артерия» - artère, которое преобразуется в calodeceколодец (праслав.) (пропуск c, редукция l/r, d/t, замена c/r).

artère carotide - сонная артерия (фр.) > calodece carovine - колодец кровяной (праслав.)( замена v/t, n/d).

puits artesian -  артезианский колодец (фр.) > poit calodezien - поити колодезной водой (праслав.)( редукция z/s).

Артерия – это колодец на древнеславянском языке и нет более точного определения слова «артерия».

 

Архаизмы (от греч. archaiоs – древний), 1) слова и выражения, а также синтаксические конструкции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления; 2) Пережитки старины.

Архаизмы – archaiоs (греч.) > drchal/drvnaj/starchaj/trchlav/[a]ruchlad/brchlaiдряхлый/древний/старчий/трухлявый/барахло – (праслав.)( замена d/a, пропуск l; замена t/a; пропуск st, пропуск b).

ancien - древний, старинный (фр.) > drchlen – дряхленый (праслав.)( замена d/a, r/n, l/i, пропуск h)

Корневое слово от «архаизмы» - древний (праслав.), которое порождает множество синонимов: дряхлый, старческий, трухлявый, барахло.

 

Аваль (франц. aval), гарантия платежа по векселю, чеку (НЭС).

Нет перевода на русский язык.

Аваль – aval (франц.) > po-vecsalпо векселю (праслав.)(пропуск cs).

Корневое слово от «аваль» - по векселю (праслав.)

 

Аван…(от франц. avant – впереди), часть сложных слов, соответствующая по значению словам «передовой», «передний», например, авангард (НЭС).

Аван – avant (франц.) > povodnjповодный, поводырь (праслав.)(пропуск p, d, замена j/t).

Корневое слово от «аван…» - поводырь (праслав.).

 

Авангард (от франц. avant – впереди, gardе – стража), 1) орган походного охранения в сухопутных войсках и на флоте. 2) передовая чать класса, общества (БСЭ).

Авангард – avant-garde (франц.) > povodnj- stragповодный страж (праслав.)(инв. слова garde, замена st/d).

Корневое слово от «авангард» - поводный страж (праслав.) (БСЭ).

 

Авария (итал. avaria от араб. авар – повреждение, ущерб), 1) неожиданный, выход из строя машины, транспортного средства, летательного аппарата и т.д., их повреждение.

Авария – avar (араб.) > obvalобвал (праслав.)(пропуск b, редукция l/r).

Корневое слово от «авария» - обвал (праслав.).

 

Авгит (от греч. auge – блеск), минерал группы пироксенов (БСЭ).

Авгит – auge (греч.) > blikeблик (праслав.)(пропуск bl, редукция k/g).

Корневое слово от «авгит» - блик (праслав.).

 

Авдотка (лат. Burhinas oedicnemus), птица отряда журавлеобразных (БСЭ).

Авдотка - Burhinas oedicnemus (лат.) > gurvlinaj udochnekжуравлиный удочник (праслав.)(замена g/b, k/m, vl/h, редукция ch/c).

Корневое слово от «авдотки» - журавлиный удочник (праслав.).

 

Астения (от греч. astheneia – бессилие, слабость), астеническое состояние, астенический синдром, астеническая реакция, нервно-психическая слабость, болезненное состояние, проявляющееся повышенной утомляемостью и стощаемостью с крайней неустойчивостью настроения, ослаблением самообладания, нетерпеливостью, неусидчивостью, нарушением сна, утратой способности к длительному умственному и физическому напряжению, непереносимостью громких звуков, яркого света, резких запахов.

И все это требует постельного режима, что мы и видим в славянской трактовке слова:

Астения – astheneia (греч.) > pastlenejaпостельный (праслав.)(пропуск рб замена l/h, j/i).

Корневое слово от «астения» - постельный (праслав.).

  

Аверс (франц. avers от лат. adversus – обращенный лицом), лицевая сторона монеты или медали (НЭС).

Реверс – (англ. reverse от лат. revertor – поворачиваю назад, возвращаюсь (НЭС).

Почему в первом случае, аверс имеет происхождение французское, а во втором, реверс – английское ?

Хотя во французском языке есть слово «реверс» (франц. revers – обратная сторона, изнанка). В любом случае мы пляшем от верха.

Аверс – adversus (лат.) > ot-verxот-верха (праслав.)(редукция t/d, x/s).

Реверс – revertor (лат.) > obre-vert/obre-verxобратно-вертети/обратно-верху (праслав.)(редукция t/d, замена x/t).

Корневое слово от «аверс» - от-верха (праслав.).

Корневое слово от «реверс» - обратно-верху (праслав.).

 

Авиа…(от лат. avis – птица), часть сложных слов, означающая «авиационный» (НЭС).

И опять мы сталкиваемся с высотой. Птица летает в небе, наверху, на высоте. Так это и трактуется по древнеславянски.

Авиа – avis (лат.) > na-vis/na-vish/na-versh/ na-verxна высоте/на вышине/на вершине/на верху (праслав.)(пропуск n, r).

Корневое слово от «авиа» - на высоте (праслав.).

 

Авизо (итал. avviso), извещение об изменениях в состоянии взаимных расчетов, посылаемые одним контрагентом другому (НЭС).

 Авизо – avviso (итал.) > uvvedomуведомити (праслав.)(замена d/s, пропуск m).

Корневое слово от «авизо» - уведомити (праслав.).

 

Авлос (греч. aulos), др.-греч. название духовых язычковых музыкальных инструментов различных типов, в то числе двухствольных.

Все эти деревянные инструменты имеют одно общее свойство – дуло, что мы и видим в славянской трактовке слова:

 Авлос – aulos (греч.) > doulдуло (праслав.)(пропуск d). То что греческий язык теряет или переставляет древнеславянские буквы, в этом мы убедимся еще не раз.

Корневое слово от «авлос» - дуло (праслав.).

 

Австралия (Australia, от лат – australis – южный), материк в Южном полушарии (НЭС).

Отличительной чертой материка Австралии является то, что он является островным материком, поэтому в славянской трактовке слова:

Австралия – australis (лат.) – austrovостров (праслав.)(замена v/l).

Один из вариантов корневого слова от «Австралия» - остров (праслав.).

 

Австралопитеки (от лат. australis – южный и греч. pithekos – обезьяна), ископаемые высшие человекообразные приматы, передвигающиеся на двух ногах. Итак, основным признаком приматов является передвижение на двух ногах. Этот же признак указывается в славянском названии обезьяны.

Обезьяна – pithekos (греч.) > pit[h]ekпятки (праслав.). Обезьяны передвигались на пятках, то есть на ногах !

Корневое слово от «обезьяна» - пятки (праслав.).

 

Аврора (лат. Aurora), в древнеримской мифологии богиня, приносящая дневной свет богам и людям (БСЭ).

Аврора - Aurora (лат.) > autr-zoraутренняя зоря (праслав.)(пропуск t, z).

Корневое слово от Аврора - утренняя зоря (праслав.).

 

Авто…(от греч. autos – сам), часть сложных слов, означающая: «автоматический», «самодвижущийся», «автомобильный», «свой», «само…» (НЭС).

Авто – autos (греч.) > samjсамый (праслав.)(пропуск s, замена m/u, j/t).

Корневое слово от «авто» - самый (праслав.).

 

Автогамия (от auto и греч. gamos – брак), 1) самоопыление и самооплодотворение у высших растений, напр. у пшеницы. 2) самооплодотворените у одноклеточных организмов (НЭС).

Брак – gamos (греч.) > genitженити (праслав.)(замена ni/m, пропуск t).

Корневое слово от «брак» - женити (праслав.).

 

Автогенез (от авто…и греч. genesis – возникновение), идеалистическое учение, стремящееся объяснить эволюцию организмов действием только внутренних факторов (БСЭ).

Генезис – genesis (греч.) > genit/klno/pklnjженити/колено/поколение (праслав.)(редукция t/s; редукция k/g; пропуск p, редукция k/g, замена j/s).

Корневое слово от «генезис» - женити/колено/поколение (праслав.).

 

Автокефальная церковь (от авто…и греч. kephale – голова), в православии самостоятельная церковь, административно независимая от других церквей (БСЭ).

kephale > kivateкивати (праслав.)( редукция v/ph, замена t/l). Головой, как известно, кивают.

Корневое слово от «кефаль» - кивати (праслав.).

 

Автоклав (от авто… и лат. clavis – ключ), аппарат для проведения различных процессов при нагреве и под давлением выше атмосферного (БСЭ).

Крышка автоклава запирается запором (ключем).

клав – clavis (лат.) > cladvjкладовая (праслав.)(пропуск d). Кладовая запирается ключем, поэтому и лат. слово clavis > cluchключ (праслав.)(замена ch/v).

Корневое слово от «клав» - кладовая/ключ (праслав.).

 

Автоколлиматор (от авто… и лат. collimo, вместо правильного лат. collineo – направляю прямо), оптико-механический прибор для точных измерений (БСЭ).

Коллиматор – collineo (лат.) > ocoll/ocollinj/colljоколо/окольный/колея (праслав.)(пропуск о). Возвращение светового пучка, вышедшего из фокуса объектива – это и есть, попросту говоря, направлять по «колее», держать «около» или вдоль пути.

Корневое слово от «коллиматор» - около/окольный/колея (праслав.).

 

Автократия (от греч. autokrateia – самовластие, самодержавие), форма правления, представляющее собой неограниченное и бесконтрольное полновластие одного лица в государстве (БСЭ).

Автократия – autokrateia (греч.) > samj-pravteсам-правити (праслав.)(замена p/k, пропуск v).

Корневое слово от «автократия» - сам-правити (праслав.).

 

Автолиз, аутолиз (от авто… и греч. lysis – разложение, распад), самопереваривание тканей животных, растений и микроорганизмов (БСЭ).

Автолиз – autolysis (греч.) > samj-rzljtсам-разложити (праслав.)(пропуск rz, замена j/y).

Корневое слово от «автолиз» - сам-разложити (праслав.).

 

Автомат (от греч. automatos – самодействующий), самостоятельно действующее устройство (или совокупность устройств), выполняющих по заданной программе без непосредственного участия человека процессы получения, преобразования, передачи и использования энергии, материала и информации (БСЭ).

Автомат – automatos (греч.) > samj-motсамо-мотати (праслав.).

Самым действующим механизмом во времена Древней Греции могла быть прялка, поэтому слово «мотать» могло быть заимствовано греками у пеласгов для обозначения всех механических действий.

Корневое слово от «автомат» - само-мотати (праслав.).

 

Автомобиль (от авто… и лат mobilis – подвижный, легко двигающийся), средство безрельсового транспорта с собственным двигателем (БСЭ).

Автомобиль – automobilis (греч. – лат.) > samj-podvjnjсамо-подвижный (праслав.)(замена p/m, d/b, v/i, j/l, пропуск n). Составное слово из греческой и латинской морфемы является ложной этимологической структурой, поэтому славянское слово является наиболее точным определением, совпадающим с классическим переводом.

 Корневое слово от «автомобиль» - само-подвижный (праслав.).

 

Автоним (от авто… и греч. onyma – имя), подлинное имя автора, пишущего под псевдонимом (НЭС).

Автоним – autoonyma (греч.) > samj-imenaсебя-именовати (праслав.)(инв. слова).

Корневое слово от «автоним» - себя-именовати (праслав.).

 

Автономия (от греч. autonomia – независимость), право самостоятельного управления, решение государственных вопросов какой-либо частью государства, закрепленное в общегосударственной конституции (БСЭ). Как определить «независимость» в сложносоставном слове auto – авто (греч.) и nomia > nomos – закон (греч.) ? Что-то здесь не складывается.

Автономия – autonomia (греч.) > samj-domiaсамо-дом (праслав.)(замена d/n). В данном случае все понятно – независимое домоуправление или независимое управление общины.

Корневое слово от «автономия» - само-дом (праслав.).

 

Автопилот (от авто… и франц. pilot – водитель, вожак). Устройство для автоматической стабилизации и управления полетом летательного аппарата. Опять смешение морфем разных языков, когда есть одно верное определения из одного языка:

Автопилот – autopilot > samj-vgatojсам-вожатый (праслав.)(пропуск v, замена g/p, t/l, j/t).

Корневое слово от «автопилот» - сам-вожатый (праслав.).

 

Автополиплоидия (от авто… и полипроидия), кратное увеличение в клетках организма исходного, характерного для вида набора хромосом (БСЭ).

Полиплоидия  (от греч. polyploos – многопутный, здесь – многократный и eidos – вид).

Автополиплоидия – autopolyploeidos > samj-mnojipld-veidсамо-многоплодный-вид (праслав.)(замена m/p, j/l, i/y, d/o, пропуск n, v).

Корневое слово от «автополипроидия» - само-многоплодный-вид (праслав.).

 

Автопортрет, портрет художника, выполненный им самим (большей частью при помощи одного или нескольких зеркал) (БСЭ).

Этимология слова вообще не представлена, хотя:

Портрет (франц. portrait, от устаревшего portraire – изображать)(БСЭ).

Характерностью особенностью портрета является изображение лица в пол-оборота с помощью зеркал –это и видно в славянской трактовке слова:

Автопортрет – autoportrait > samj-povrtnaijсамо-поворотный (праслав.)(пропуск v, замена n/r, j/t).

Корневое слово от «автопортрет» - само-поворотный (праслав.).

 

Генетика (genetika от греч. genesis – происхождение), наука о законах наследственности и изменчивости организмов и методах управления ими.

Генетика – genetika > koleno-kitaколено-кита (праслав.)(инв. – tika, редукция k/g, пропуск l).

Слово кита на праслав. языке означает «скит», Китай-город, «строение», «кут» - угол, убежище.

Сравнити, city – город (англ.).

Таким образом, генетика – это колена (поколения) строение (праслав.).

Все названия наук на греческом языке с корнем –tika имеют древнеславянский корень –kit, который означает «строение» чего-либо.

 

Литота (от греч. litotes – простота), художественный прием преуменьшения, противоположный гиперболе, используемый для изобразительно-выразительных свойств речи.

litotes > prostotaпростота (праслав.)(пропуск р, s).

Корневое слово «литоты» - простота (праслав.).

 

Фейерферк – декоративные огни, получаемые от сжигания пиротехнических составов, содержащих соли металлов, окрашивающих пламя в разные цвета (БЭС).

Слово «фейерферк» - происходит от немкецкого Weueverk, от Feuor – огонь, Werk – дело, работа).

Во французском «фейерферк» трансформировался в feu dartifice.

В английском языке пламя, огонь – fire, «фейерферк» - fireworks.

Трансформируя французское слово artifice получаем:

fejjirverce/plami-verce – фейерферк/пламя-вверх (праслав.)( редукция p/f, l/r, замена m/jj).

Получаем из слова фейерферк – древнеславянское сложносоставное слово пламя-вверх.

Таким образом, мы видим, что слово Feuor- fire- feu – производные от древнеславянского слова plam – пламя. Слова Werkwork - fice - производные от древнеславянского слова verx – «верх», которое преобразовалось в werkwork – «работа», путем редукции x/k.

Характеристика слова фейерферк, выраженная словами пламя-вверх или палить-вверх является наиболее точным определением данного слова.

 

Филология – (греч. philologia, буквально - любовь к слову ), содружество гуманитарных дисциплин: лингвистической, литературоведческой и др., изучающих историю и выясняющих сущность духовной культуры человечества через языковый и стилистический анализ письменных текстов.

Где-то в греческом слове должен быть праслав. корень, означающий любовь. И мы его находим в инверсии слова  - philo > lub – любити (праслав.).

Почему инверсия ? Да потому, что древнеславянское письмо писалось инверсно, то есть справа-налево. Это только в греческом письме изменилось направление письма и тексты стали писаться слева-направо.

Итак, слово «филология» что на греческом (philo-logia), что на древнеславянском языке (lub-slov) означает любить-слово.

 

Огурец – род однолетних и многолетних растений семейства тыквенных., овощное растение (НЭС).

Казалось бы, «огурец» самое, что ни на есть русское слово. Однако слово «огурец» происходит от англ. слова cucumber, которое в свою очередь имеет праслав. корень pupirichatпупырчатый (праслав.) (замена p/c, ri/m, ch/b, t/r).

Как из русского слова «огурец» мы получаем др-слав. слово:

Огурец – ogurec > pupirech – пупырчатый (праслав.)(пропуск p, замена p/g, редукция ch/c) .

Что и требовалось доказать. Русское слово огурец имеет древнеславянский корень – пупырчатый, что и является отличительным внешним признакам огурца среди других овощей.

 

Ревматизм – (от греч. reumatismos, истечение, слизь, ревматическое страдание), инф.- аллергич. заболевание с поражением соединительной ткани, главным образом сосудистой системы и суставов.

Нетрудно себе представить, что слово «ревматизм» имеет общее значение со «скрипом в костях». Так именно и есть в славянской трактовке слова «ревматизм»:

Ревматизм – rheumatismos (греч.) gr[h]eimeti - гремети/skreipetiскрипети (праслав.)( пропуск g; пропуск s, редукция k/h, замена p/m).

articulaire rhumatisme - суставной ревматизм (фр.) > delt-rucavne gr[h]imati - суставами гремети (праслав.) (инв. –cul, пропуск d, редукция r/l, замена t/i, v/I, n/r, пропуск g).

 

Этимология (греч.etymologia, от etymon – истинное значение слова, этимон и logos – слово, учение), отрасль языкознания, исследующая происхождение слов, их первоначальную структуру и семантические связи.

В древнеславянской трактовке:

Этимология – etymologia (греч.) > istyna-slogистина-слога (слова) – (праслав.) (пропуск s, замена n/m, v/g).

Таким образом, и по-гречески и по-древнеславянски этимология означает истина слова.

Корень logosslog/slov – слог/слово (праслав.) распространяется как составное слово на все наименования наук на греческом языке.

Жимолость (лат. Lonicera), род кустарников (иногда вьющихся) семейства жимолостных.

Происхождение слова «жимолость» можно найти по словарю Даля:

«Жимолость ж. жимолостник м. дерево или куст Lonicera, пск. жиломуста, в садах известна у нас жимолость татарская». То, что это жиломуста и определяет происхождение слова, т. е. жиломуста – «жилое-место», произрастание кустарника в садах при жилом месте» [8].

Это подтверждает и славянский корень жимолости:

Жиломуста – Lonicera (лат.) > jlomestenaj – жилое-место (праслав.)(пропуск j, замена m/n, st/c, n/r).

Корневое слово от «жимолости» - жилое-место (праслав.)

 

Паслен (лат. Solanum) род растений семейства пасленовых.

Пасленовые (лат.  Solanaceae), семейство двудольных растений. Важнейшие роды: паслен, томат, мандрагора, дереза и др.

Отметим, этимология паслена не определена на русском языке. Восполним эту потерю:

Паслен – Solanum (лат.) > solncсолнце (праслав.)(перест. a/n, пропуск с).

Пасленовые – Solanaceae (лат.) > solanachenajсолнечный (праслав.)(редукция h/c, пропуск n).

Итак, пасленовые растения теплолюбивые, солнечные. Что же означает слово паслен по-русски ? 

Паслен > подолн > под-солнцем.

Корневое слово от «паслен» - солнце (праслав.). И в современном русском «паслен» - преобразуется в под-солнцем, то есть «солнечное растение».

 

Помидор (итал. – pomidoro – от pomo doro – золотое яблоко), однолетнее овощное растение; то же, что томат.

И здесь пальму первенства  у славянского языка отнимает итальянский язык, хотя:

Помидор – pomidoro (итал.) > jbloni-zolotяблоня – золото (праслав.)(пропуск j, l, замена z/g-d, редукция l/r).

И развивая тему, имеем:

Помидор – pomidoro (итал.) > jbloni-solnяблоня – солнце (праслав.)(пропуск j, l, n, редукция s/z, l/r, ).

Корневое слово от «помидор» - яблоня – золото (праслав.); яблоня – солнце (праслав.).

 

Метр (франц. metre от греч. metron), 1) единица длины метрической системы мер и Международной системы единиц; 2) мера длины, воспроизводящая единицу длины – метр.

Чтобы доказать славянское происхождение меры длины достаточно переставить две буквы t/r.

Метр – metron (греч.) > meritмерити (праслав.)(перест. t/r). От древнеславянского слова merit произошло множество слов, дающие основные понятия торговых отношений:

meritmerkaмерка (праслав.)(пропуск k).

meritmarkaмарка (праслав.)(пропуск k), где марка – денежная единица.

meritmerсurМеркурий (праслав.)(пропуск с, r), где Меркурий – древнеримский бог торговли.

Корневое слово от «метр» - мерити (праслав.).

 

Стеригмы (от греч. sterigma – подпора), выросты спороносных органов- базидий у базидиальных грибов (СБЭ).

Стеригмаsterigma (греч.) > stenikamaстены-камень (праслав.)(замена n/r, редукция k/g). То есть пристенный камень -подпора.

Корневое слово от «стеригма» - стены-камень (праслав.).

 

Стерилизация (от лат. sterilis – бесплодный), 1) полное освобождение различных веществ, предметов, пищевых продуктов от живых микроорганизмов…2) стерилизация половая – лишение способности человека к деторождению путем хирургической операции при одновременном сохранении гормональной регуляцииполовой функции.

Стерилизация – sterilis (лат.) > bes-telnijбес-тельный (праслав.)(пропуск b, n, редукция l/r, замена j/l).

Корневое слово от «стерилизация» - бес-тельный (праслав.).

 

 

 

Авуары (от франц. avoir – имущество, актив), 1) в широком смысле – различные активы (денежные средства, чеки, векселя, переводы, аккредитивы), за счет которых могут быть произведены платежи и погашены обязательства их владельцев; 2) в узком смысле – средства банка (его касса, счета в других банках, легко реализуемые ценные бумаги, векселя и т. п.), находящиеся на его счетах в заграничных банках в иностранной валюте (БСЭ).

Авуары – avoir (франц.) > pojitпожиток (праслав.)(пропуск p, замена j/v).

Корневое слово от «авуары» - пожиток (праслав.).

 

Авункулат (от лат. avunculus –дядя по матери), установленная обычаем, восходящая преимущественно ко времени перехода от материнского родства к отцовскому тесная связь между дядей с материнской стороны и племянниками.

Авункулат – avunculus (лат.) > polvincajполовинка (праслав.)(пропуск p, l. Половинка – половинные права или наполовину в родстве по материнской линии. То есть дядя по матери имел равные права с племянниками.

И это можно установить только по славянской трактовке слова !

Корневое слово от «авункулат» - половинка (праслав.).

 

Агальматолит (от греч. agalma, род. паж. agalmatos – украшение, статуя и lithos – камень), пагодит, плотная мелкозернистая порода, состоящая из минерала пирофиллита, обычно с примесью талька, слюдистих и каолиновых минералов. Применяется как поделочный, декоративный камень, а также в промышленности огнеупоров, приборостроении, электротехнике.

Агальматолит – agalmato-lithos (греч.) > padelnaj-plit /okajmlat-plitподелочная-плита/окаймляти-плита (праслав.)(пропуск p, замена d/g, n/m, j/t; редукция k/g, замена j/l, пропуск l).

Корневое слово от «агальматолит» - поделочная-плита/окаймляти-плита (праслав.).

 

Агами, трубачи (лат. Psophidae), семейство птиц отряда журавлей.

…Летает плохо, бегает быстро (БСЭ).

Psophidae (лат.) > bsoj-bigaeбосой-бегает (праслав.)( редукция b/p, замена g/d).

Psophidae > trubachтрубач (праслав.)(инв. слова, редукция t/d, b/ph, замена ch/ps).

 Корневое слово от «агами» - босой-бегает /трубач (праслав.).

 

Агамы (лат. Agamidae), семейства ящериц. Агамы способны менять окраску под влиянием возбуждения или нагрева.

Агама – Agamidae (лат.) > okras-minaeокрас-меняет (праслав.)( редукция k/g, замена n/d).

Корневое слово от «агама» - окрас-меняет (праслав.).

 

Агапантус (лат. Agapanthus), род многолетних травянистых растений семейства луковых. Растение с коротким ползучим корневищем и толстыми мясистыми корнями. В России распространен Agapanthus umbellatus с лентовидными желобчатыми листьями и красивыми голубыми цветками, расположенными в зонтиковидном соцветии на верхушке длинного цветоноса.

Агапантус – Agapanthus (лат.) > noga-podnatнога-поднятая (праслав.)(пропуск n, d).

Короткое ползущее корневище действительно может быть похоже на ногу.

Корневое слово от «агапантус» - нога-поднятая (праслав.).

 

Пандус (от франц. pente douce – пологий склон), прямоугольная или криволинейная в плане наклонная площадка.

Вероятнее всего слово «падус» восходит к лат. panthus, которое в славянской трактовке трактуется как podnat – поднятый (праслав.). Отсюда:

Пандус - pente douce (франц.) > podnte-sclonteподнятое-склонити (праслав.)(пропуск d, s, замена cl/d, n/u, t/c).

Таким образом, латинское слово «пандус» (поднятый) во французском языке трансформируется уже в «пандус» в современном понимании, то есть в сложносоставное слово «поднятый-склон».

Корневое слово от «пандус» - поднятое-склонити (праслав.).

 

Агар-агар (малайск.), продукт, получаемый из красных и бурых водорослей и образующих в водных растворах плотный студень. Состоит в основном из полисахаридов.

Нет сомнения в том, что малайское слово «агар-агар» имеет двойной славянский корень – «сахар».

Агар – agar (малайск.) > saxarсахар (праслав.)(пропуск s, .)( редукция x/g).

Корневое слово от «агар» - сахар (праслав.).

 

Агариковые (лат. agaricales), порядок класса базидиальных грибов с мясистыми однолетними плодовыми телами, состоящими из шляпки и ножки.

Агариковые – agaricales (лат.) > [a]garibcavjгрибковый (праслав.)(замена b/c, пропуск v).

Агариковые – agaricales (лат.) > [a]gubichatjгубчатый (праслав.)(замена b/r, t/l, редукция ch/c).

Корневое слово от «агариковые» - грибковый (праслав.)/ губчатый (праслав.).

 

Агглютинация (биол.) (лат. agglutinatio - склеивание), склеивание в комочки и выпадение в осадок из однородной взвеси бактерий клеточных элементов крови и др.

Агглютинация – agglutinatio (лат.) > skklejivanieсклеивание (праслав.)(замена s/a, j/t, v/n, редукция k/g, пропуск n).

Корневое слово от «агглютинация» - склеивание (праслав.).

 

Аггравация (лат. aggravatio – отягощение, утяжеление), преувеличение больным какого-либо симптома или болезненного состояния.

Аггравация – aggravatio (лат.) > utglanajeутяжеление (праслав.)(замена t/g, n/v, j/t, редукция l/r).

 Корневое слово от «аггравация» - утяжеление (праслав.).

 

Агент (лат. agens, род. пад. agentis – действующий), 1) лицо действующее по поручению кого-либо; представитель организации, учреждения и т.д., выполняющий поручения, уполномоченный.

Агент – agentis (лат.) > pogonat/vipolntпогоняти/выполняти (праслав.)(пропуск p; пропуск v).

Корневое слово от «агент» - погоняти/выполняти (праслав.).

 

Агератум (лат. ageratum), род растений семейства сложноцветных. Наиболее распространены 2 вида:

A. conyzoides – пантропический сорняк, А. houstonianum (A. mexicanum) –садовое долго цветущее (с июня до осени) однолетнее растение, выращиваемое для клумб, рабаток, бордюров.

Агератум – ageratum (лат.) > ogeradограда (праслав.)( редукция t/d).

conyzoides > con-vzojdeконцы-взойденные (праслав.)(замена v/y, j/i), т.е. сорняк.

houstonianum > houzstovianхозяйственные (праслав.)(пропуск z, замена v/n).

Корневое слово от «агератум» - ограда (праслав.).

Корневое слово от conyzoides - концы-взойденные (праслав.).

Корневое слово от houstonianum - хозяйственные (праслав.).

 

Агиография (от греч. hagios – святой и grapho – пишу, описываю), отрасль церковной литературы, содержащая описание жизни «святых».

Агиография – hagios- grapho (греч.) > bogjskrabtбожий-скрябати (праслав.)(замена b/h, j/i, t/h, пропуск s, редукция k/g, b/p).

Корневое слово от «агиография» - божий-скрябати (праслав.).

 

Агитация (от лат. agitatio – приведение в движение), одно из средств политического воздействия на массы, оружие борьбы классов и их партий.

Агитация – agitatio (лат.) > vogatajвожатый (праслав.)(пропуск v, замена j/t).

Корневое слово от «агитация» - вожатый (праслав.).

 

Агломерат (от лат. agglomero – присоединяю, накопляю), в петрографии, рыхлые скопления неправильных очертаний обломков горных пород.

Агломерат – agglomero (лат.) > nakplenije/oggromenjнакопление/огроменный (праслав.)(пропуск n, редукция k/g, замена p/g, n/m, j/r; редукция r/l, замена n/r).

Корневое слово от «агломерат» - накопление/огроменный (праслав.).

 

Агнаты (от лат. agnatus – родственник по отцу), 1) в римском праве все свободные члены семьи (familia), происходящие по мужской линии от одного родоначальника, а также вошедшие в семью в результате усыновления или брака (жена, сыновья и внуки с их женами, незамужние дочери и внучки.

Агнаты – agnatus (лат.) > vagnajважный (др.слав.)(пропуск v, замена j/t).

Корневое слово от «агнаты» - важный (др.слав.).

 

Агнозия (от а – отрицательная частица и греч. gnosis – познание, узнавание), нарушение процессов узнавания при сохранении и значительном снижении элементарной чувствительности и сохранении сознания, наступающее вследствии поражения высших отделов головного мозга, главным образом теменной и затылочно-теменной областей левого (у правшей) полушария.

Агнозия – аgnosis (греч.) > ne-znatне-знати (праслав.)(пропуск n, редукция z/g, t/s).

Корневое слово от «агнозия» - не-знати (праслав.).

 

Агогика (от греч. agoge – увод, унесение), в музыкальном исполнении небольшие отклонения (замедления, отклонения) от темпа и метра, подчиненные целям художественной выразительности.

Агогика – agoge (греч.) > ugolokeуголок (праслав.)(пропуск l, редукция k/g).

Корневое слово от «агогика» - уголок (праслав.).

 

Агония (от греч. agonia – борьба), последние предсмертные моменты жизни.

Агония – agonia (греч.) > pogonia/ogneniaпогоня/огненный (праслав.)( пропуск p; пропуск n).

Корневое слово от «агония» - погоня/огненный (праслав.).

 

Агора (от греч. agora), у древних греков название народного собрания (особенно часто встречающееся в «Илиаде» и «Одиссее»), а также места, где оно происходило. Обычно это была торговая площадь, по сторонам которой находились храмы, часто важнейшие государственные учреждения и портики с мастерскими и торговыми лавками (БСЭ).

Важнейшим храмом у греков являлся Парфенон, расположенный на горе, поэтому вполне приемлема славянская трактовка слова:

Агора – agora (греч.) > na-goreна-горе (праслав.)(пропуск n).

Корневое слово от «агора» - на-горе (праслав.).

 

Агранулоцитоз (от а – отрицательная частица, лат. granulum – зернышко, и греч. kytos – клетка), агранулоцитарная ангина, отсутствие или резкое уменьшение содержания в крови гранулоцитов.

Смешанный латинско-греческий термин  заменяется на славянский:

Агранулоцитоз - agranulum- kytos > ne-goroshij-klt- не-горошинная-клеть (праслав.)( пропуск n, s, замена h/n, j/l, l/y).

Корневое слово от «агранулоцитоз» - не-горошинная-клеть (праслав.)

 

Аграрный (от лат. agrarus), 1) земельный, относящийся к землевладению, землепользованию; 2) характеризующийся преобладанием сельскохозяйственного производства над промышленностью.

 Аграрный – agrarus (лат.) > okrainокраина (праслав.)( редукция k/g, замена n/r). Окраина или окраинный, окрестный – районы землепользования, пашни вокруг городов и деревень.

Корневое слово от «аграрный» - окраина (праслав.).

 

Аграфия (от а – отрицательная частица и греч. grapho – пишу), расстройство речи, выражающееся потерей способности писать.

Аграфия – аgrapho (греч.) > ne-skrabtне-скрябати (праслав.)( пропуск n, s, редукция b/p).

Корневое слово от «аграфия» - не-скрябати (праслав.).

 

Агрегат (от лат. aggrero – присоединяю), в технике, укрупненный унифицированный (нормализованный узел машины (комплекса машин), обладающий полной взаимозаменяемостью, самостоятельно выполняющий отдельные функции.

Одним из основных признаков агрегата является его укрупненный вид вследствии соединения различных деталей.

Агрегат – aggrero (лат.) > oggomnjогромный (праслав.)(замена ri/m, пропуск nj).

Корневое слово от «агрегат» - огромный (праслав.).

 

Агреже (франц. agrege, буквально – принятый в общество), ученая степень, введенная во Франции в 1808 и дающая право преподавать в лицее (среднем учебном заведении), а также на естественнонаучных и гуманитарных факультетах университетов.

Агреже – agrege (франц.) > nagrada -  награда (праслав.)(пропуск n, замена d/g).

Естественно, наградой является ученая степень.

Корневое слово от «агреже» - награда (праслав.).

 

Агреман (франц. agreement, от agreer – одобрить), в международном праве, предварительное согласие государства принять определенное лицо в качестве главы дипломатического представительства другого государства.

 Агреман – agreement (франц.) > soglasovanjсогласованный (праслав.)(пропуск s, замена s/e, v/m, j/t).

Корневое слово от «агреман» - согласованный (праслав.).

 

Агрессия (от лат. aggressio – нападение), понятие современного международного права, которое охватывает любое незаконное с точки зрения Устава ООН применение силы одним государством против территориальной целостности или политической независимости другого государства или народа (нации).

Агрессия – aggressio (лат.) > [a]ggrabgграбеж (праслав.)(замена b/s, g/s).

Корневое слово от «агрессия» - грабеж (праслав.).

 

Агро… (от греч. agros – поле), составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «агрономический» (например, агрохимия, агротехника, агрометеорология).

Агро – agros (греч.) > okrокраина (праслав.)(редукция k/g).

Корневое слово от «агро» - окраина (праслав.).

 

Агути, горбатые зайцы (Dasyprocta), род млекопитающих семейства агутиобразных. Длина тела 50 см, спина выгнута, задние конечности длиннее передних.

Одной из важных примет агути является горбатая (прогнутая) спина.

Dasyprocta (лат.) > Zajsy-progntaзайцы-прогнутые (праслав.)(замена z/d, g/c, пропуск j, n).

Корневое слово от «агути» - зайцы-прогнутые (праслав.).

 

Ад интерим (лат. ad interim), или пар интерим (франц. par interim), латинский термин, которому в русском языке соответствует «временно исполняющий обязанности».

Ад интерим - ad interim (лат.) > pod-vnterinпод внутренний (праслав.)(пропуск p, замена v/i, n/m). «Под внутренний» – заместитель.

Корневое слово от «ад интерим» - под внутренний (праслав.).

 

Ад референдум (лат. ad referendum – под условием одобрения), латинский термин, употребляемый в международном праве в отношении одного из видов подписания договора – «подписание ad referendum», которое означает, что договор подписывается должным образом уполномоченным на то представителем государства в предварительном порядке и нуждается в подтверждении этого государства.

Ад референдум - ad referendum (лат.) > pod predvarennjпод предваренный (праслав.)( пропуск p, d, редукция v/f, замена nj/d).

Корневое слово от «ад референдум» - под предваренный (праслав.).

 

Ад хок (ad hoc – с этой целью, для этой цели), латинский термин, употребляемый в международном праве в отношении органов, создаваемых для выполнения определенных (обычно временных функций).

Ад хок - ad hoc (лат.) > pod nachпод началом (праслав.)( пропуск p, замена n/h, редукция ch/c).

Корневое слово от «ад хок» - под началом (праслав.).

 

Адажио, правильнее ададжо (итал. adagio – медленно), в музыке 1) медленный темп; 2) музыкальная пьеса или часть ее, исполненная в этом темпе, - обычно одна из средних частей симфонии, квартета, сонаты и т.п.

Адажио – adagio (итал.) > medlanjмедленный (праслав.)(пропуск m, l, замена n/g, j/i).

Корневое слово от «адажио» - медленный (праслав.).

 

Адаксиальная сторона (от лат. ad – к и axis – ось), сторона бокового органа растения, обращенная к оси побега, к которому орган прикреплен.

 Адаксиальная - ad axis (лат.) > ocl o[k]siоколо оси (праслав.)(замена cl/d, редукция ks/x).

Корневое слово от «около оси» - около оси (праслав.).

 

Адам (др.-евр. – человек), в иудаистской и христианской мифологии первочеловек и отец рода человеческого.

Адам – adam (др.-евр.) > OdinОдин (праслав.)(замена n/m).

Один – мифический скандинавский бог. Один – означает по-славянски «первый».

Корневое слово от «Адам» - Один (праслав.).

 

Адамантобласты (от греч. adamas – сталь и blastos – росток), амелобласты, ганобласты, клетки эпителия, вырабатывающие эмаль в коронке зуба.

Адамантобласты – adamas- blastos (греч.) > [a]damaskvirostдамасская-вырост (праслав.)(пропуск k, редукция v/b, r/l).

В древности дамасская (от сирийского г. Дамаск) сталь славилась своей прочностью.

Корневое слово от «адамантобласты» - дамасская-вырост (праслав.)

 

Адаптация (позднелат. adaptation – прилаживаю, приспособление, от лат. adapto – приспособляю), процесс приспособления строения и функций организмов (особей, популяций и видов) и их органов к условиям среды.

Адаптация – adapto (лат.) > podobjподобие (праслав.)(пропуск p, редукция b/p, замена j/t).

Корневое слово от «адаптация» - подобие (праслав.).

 

Адвекция (от лат. advectio – доставка) в метеорологии, перенос воздуха (а вместе с ним и его свойств) в горизонтальном направлении, в отличие от конвекции, означающий перенос в вертикальном направлении.

Адвекция advectio (лат.) > obr-[con]-veshtобратное-концы-вешати (праслав.)( замена b/d, редукция sh/c).

Корневое слово от «адвекция» - – обратное-концы-вешати (праслав.).

 

Адвентисты (от лат. adventus – пришествие), приверженцы христианской (протестантской) секты, в основе вероучения которой лежит ожидание «второго пришествия Христа» и «тысячелетнего царства».

Адвентисты – adventus (лат.) > pojvlnjпоявление (праслав.)(замена po/ad, l/e, j/t, пропуск j).

Корневое слово от «адвентисты» - появление (праслав.).

 

Адвокат (от лат. advocatus – юридический консультант), лицо, избравшее своей профессией оказание юридической помощи.

Адвокат – advocatus (лат.) > otvechatотвечати (праслав.)(редукция t/d, ch/c).

Корневое слово от «адвокат» - отвечати (праслав.).

 

Адгезия (от лат. adhaesio – прилипание), слипание поверхностей двух разнородных твердых или жидких тел.

Адгезия – adhaesio (лат.) > scl[h]eivtсклеивати (праслав.)(замена s/a, cl/d, пропуск v, редукция t/s).

Корневое слово от «адгезия» - склеивати (праслав.).

 

Аддитивность (от лат. additivus – прибавляемый) (матем.), свойство величин, состоящее в том, что значении величины, соответствующее целому объекту, равно сумме значений величин, соответствующих его частям при любом разбиении объекта на части.

Аддитивность – additives (лат.) > dobbvlinjдобавленный (праслав.)(пропуск d, замена b/d, v/i, l/t, v/n).

Корневое слово от «аддитивность» - добавленный (праслав.).

 

Адекватное (от лат. adaequatus – приравненный, равный), соответствующее, соразмерное, согласующееся, верное, точное. В теории познания «Адекватное» служит для обозначения верного воспроизведения в представлениях, понятиях и суждениях объективных связей и отношений.

Адекватное – adaequatus (лат.) > podobnajподобный (праслав.)(пропуск p, замена b/q, n/u, j/t).

Корневое слово от «Адекватное» - подобный (праслав.).

 

Аденоиды (от греч. aden – железа и eidos – вид), аденоидные разращения, разрастание глоточной миндалины, находящейся на задневерхней стенке носоглотки.

Аденоиды – adenoeidos (греч.) > jelvanveid -желвянойвид (праслав.)(пропуск j, l, v, замена v/d). Желва – шишка на теле, опухоль  (СД).

Корневое слово от «Аденоиды» - желвяной вид (праслав.).

 

Аденокарцинома (от греч. aden – железа и karkinoma – раковая опухоль), железистый рак, злокачественная опухоль, возникающая из эпителей железистых тканей, например, в молочной железе, в слизистой оболочке желудка, кишечника, матки.

Аденокарцинома – adenokarkinoma (греч.) > vidln-korkov-komвыделение-корковый-ком (праслав.)( пропуск v, k, замена l/e, v/n).

Корневое слово от «Аденокарцинома» - выделение-корковый-ком (праслав.).

 

Аденома (от греч. от греч. aden – железа и …ома), доброкачественная опухоль, возникающая в различных железистых органах (молочная железа, печень, желудок, почки, щитовидная железа и т. д.) и сохраняющая строение исходной железистой ткани.

Аденома – adenoma (греч.) > vidln-kom - выделение- ком (праслав.)( пропуск v, k, замена l/e, v/n).

Корневое слово от «Аденома» - выделение- ком (праслав.).

 

Адентия (от греч. а – отрицательная частица и лат. dens – зуб), врожденная аномалия, состоящая в отсутствии у человека и животных всех или многих зубов.

Адентия – аdens > ne-edenнет-еденя (праслав.)( пропуск n, e). Едень – зуб, то есть то, чем едят.

Корневое слово от «Адентия» - нет-еденя (праслав.).

 

Адепт (от лат. adeptus – достигший), посвященный в тайны какого-либо учения, секты.

Адепт – adeptus (лат.) > odin-putодин-путь (праслав.)( пропуск n).

Корневое слово от «Адепт» - один-путь (праслав.).

 

Адиабата (от греч. adiabatos – непроходимый), линия, изображающая на любой термодинамической диаграмме равновесный адиабатный процесс (т.е процесс, происходящий без теплообмена с окружающей средой).

Адиабата – adiabatos (греч.) > ne-dvupatне-двупятый (праслав.)(пропуск n, замена v/i, редукция p/b). Не двупятый или не двуногий, т. е. не проходимый.

Корневое слово от «Адиабата» -  не-двупятый (праслав.).

 

Адиантум (лат. Adiantum), род папоротников семейства птеридовых. Этот и многие другие виды А. разводят в комнатах и оранжереях.

Адиантум – Adiantum (лат.) > ornjarjnj/domiashnjоранжерейный/домашний (праслав.)( пропуск r, j, замена n/d, j/t; пропуск d, sh, замена m/d, j/t).

Корневое слово от «Адиантум» - оранжерейный/домашний (праслав.).

 

Адинамия (от греч. adynamia – бессилие), резкий упадок сил. Наблюдается при тяжелых инфекционных заболеваниях, при длительных истощающих болезнях, при голодании.

Адинамия – adynamia (греч.) > ne-dvgeniaнет-движения (праслав.)(пропуск n, замена v/y, g/n, n/m).

Корневое слово от «Адинамия» - нет-движения (праслав.).

 

Администрация (от лат. administratio – управление), 1) в широком смысле вся деятельность государства по управлению; 2) в узком смысле – лица, которые руководят учреждением или предприятием.

Администрация – administratio (лат.) > upravl-stroitiуправление-строити (праслав.)( замена p/d, r/m, v/n, l/i).

Корневое слово от «Администрация» - управление-строити (праслав.).

 

Адмирал (голл. admiraаl, от араб. амир аль (бахр) – владыка на море), воинское звание (чин) в военно-морских флотах.

Адмирал – admiraаl (голл.) > na-mor-golна-море-голова (праслав.)(пропуск n, g).

Корневое слово от «Адмирал» - на-море-голова (праслав.).

 

Аднексит (от лат. adnexa – придатки), воспаление придатков матки, то же что сальпингоофорит.

Сальпингоофорит (от греч. salpinx, родительный падеж salpingos – труба и лат. oophoron – яичник).

Аднексит – adnexa (лат.) > pod-nizeпод-низом (праслав.)(пропуск p, замена z/x).

Сальпингоофоритsalpingoophoron > vosplit-jaichnikвоспалити-яичник (праслав.)(инв. слова –salpin, замена v/n, ch/ph, n/r, k/n, пропуск s, редукция t/s, j/g).

Корневое слово от «Аднексит» - под-низом (праслав.).

Корневое слово от «Сальпингоофорит» - воспалити-яичник (праслав.).

 

Адонай (др.-евр. – господа мои: форма т. н. уважительного множественного числа в смысле «мой господь»), обозначение бога в Ветхом завете. В иудаистской традиции слово «А.» заменяет в произношении имя бога Яхве, когда оно встречается в священных текстах.

Адонай – adonaj (др.-евр.) > podobnajподобный (праслав.)(пропуск p, b).

Корневое слово от «Адонай» - подобный (праслав.).

 

Адонис (греч. Adonis, от финик. адон – господин), греческое название финикийского божества растительности и плодородия, соответствующего вавилонскому Таммузу).

Адонис – Adonis (греч.) > OdinОдин (праслав.).

Интересно происхождение слова «господин»:

Господин – Gospodin > B[s]og-Odinбог-Один (праслав.)(инв. –Gosp, редукция b/p).

Корневое слово от «Адонис» - Один (праслав.).

Корневое слово от «Господин» - бог-Один (праслав.).

 

Адреналин (от лат. ad - при и renalis – почечный), гормон мозгового слоя надпочечников, играющий важную роль в жизнедеятельности организма животного и человека.

Адреналин – adrenalis (лат.) > nad-pchechnajнадпочечный (праслав.)(пропуск n, p, ch, замена ch/r).

Корневое слово от «Адреналин» - надпочечный (праслав.).

 

Aдрес (франц. adresse), 1) местонахождение учреждения, предприятия или местожительство лица; 2) письменное приветствие, обращенное к лицу, учреждению, предприятию.

Aдрес – adresse (франц.) > ot-mesteот-места (праслав.)(редукция t/d, t/s).

Корневое слово от «Aдрес» - от-места (праслав.).

 

Адсорбция (от лат. ad – на, при и sorbeo – поглощаю), поглощение к.-л. вещества из газообразной среды или раствора поверхностным слоем жидкости или твердого тела.

Адсорбция - adsorbeo (лат.) > pes-sobratпеском-собрати (праслав.)(пропуск p, t, замена d/s, перест. r/b). Очищение через песок является самым простейшим очищением жидкости.

Корневое слово от «Адсорбция» - песком-собрати (праслав.).

 

Адстрат, разновидность двуязычия, порожденного длительным существованием двух языков на одной и той же территории. А. возникает в силу влияния языка пришельцев на язык аборигенов, при этом первый сохраняется в качестве соседнего языка.

Адстрат – adstrat > poddrajtподражати (праслав.)(пропуск p, j, замена d/st).

Корневое слово от «Адстрат» - подражати (праслав.).

 

Адъюнкт (от лат. adjunctus – присоединенный), 1) в ряде стран Западной Европы и в дореволюционной России ( в Академии наук и некоторых высших учебных заведениях, а также в университетах до введения устава 1863 г.) – лицо, проходящее военную стажировку; помощник какого-либо должностного лица, руководителя кафедры, профессора, академика; младшая ученая должность.

Адъюнкт – adjunctus (лат.) > podvergatподвергати (праслав.)(пропуск p, замена v/j, r/n, g/c). Подвергать испытанию, определенной методике –более точное определение, чем лат. «присоединенный».

Корневое слово от «Адъюнкт» - подвергати (праслав.).

 

Адъюстаж (франц. ajustage, от adjuster – налаживать), участки в прокатных цехах с машинами и механизмами для отладки и подготовки к отгрузке металла после прокатки (резка, правка, зачистка, намотка, размотка, вязка, маркировка и др.).

Адъюстаж – ajuster (франц.) > naljivatналаживати (праслав.)(пропуск n, l, замена v/s).

Корневое слово от «Адъюстаж» - налаживати (праслав.).

 

Адъютант (от лат. adjutans – помогающий), офицер, состоящий при начальнике для различных поручений. 2) в русской дореволюционной армии также должность офицера, заведующего производством в штабах и управлениях. 3) Придворный воинский чин в свите монарха.

Адъютант – adjutans (лат.) > pomogauchij/podjidauchпомогающий/поджидающий (праслав.)(пропуск p, замена m/d, ch/t, редукция g/j; пропуск p, редукция d/t, замена ch/n).

Корневое слово от «Адъютант» - помогающий/поджидающий (праслав.).

 

Адюльтер (франц. adultere – супружеская неверность, измена).

Адюльтер – adultere (франц.) > poddelateподделати (праслав.)(пропуск p, d).

Корневое слово от «Адюльтер» -  подделати (праслав.).

 

Ажиотаж (франц. agiotage), 1) спекулятивная горячка на биржах и рынках. 2) (перен.) сильное возбуждение, борьба интересов вокруг какого-либо дела, вопроса.

Ажиотаж – agiotage (франц.) > lovikasteловкость (праслав.)(пропуск l, замена v/g, k/t, st/g).

Корневое слово от «Ажиотаж» - ловкость (праслав.).

 

 

Ажур (франц. ajour, от ajourer – делать свозным), 1) тонкая кружевная ткань (например, ажурные чулки). 2) Искусное плетение из тонких металлических  нитей в ювелирной работе, в художественном литье. 3) (перен.) тонкая, особо тщательная, искусно выполненная работа.

Кружево так или иначе связано с вязанием или плетением, тогда:

Ажур – ajour (франц.) > vajaunвязание (праслав.)( пропуск v, замена n/r).

Корневое слово от «Ажур» - вязание (праслав.).

 

Азалея, азалия (Azalea), бытующее в садоводстве название видов рододендрон семейства вересковых. Наиболее известна так наз. А. индийская – вечнозеленый или (полувечнозеленый) кустарник с красивыми яркими цветками (венчик чисто белый, розовый, красный или пестрый).

Азалея – Azalea > ozarenajозаренный (праслав.)(редукция l/r, пропуск j).

Корневое слово от «Азалея» - озаренный (праслав.).

 

Азан (араб. – призыв к молитве), в исламе призыв к молитве, возвещаемый с минарета муэззином мечети перед каждой из пяти ежедневных молитв и один раз перед пятничной молитвой.

Азан – azan (араб.) > pozvanпозванный (праслав.)(пропуск p, v).

Корневое слово от «Азан» (араб.) - позванный (праслав.).

 

Азарт (франц. hazard – случай, риск от араб. аз-захр – игральная кость через испанское azar – игра в кости), увлечение, задор, запальчивость, излишняя горячность.

Тройной переход этимологии слова не выявляет истинного корня, который можно найти в славянской трактовке:

Азарт – hazard (франц.) > [h]ozorn/[ha]zadorозорной/задор (праслав.)(замена n/d; перест. r/d).

 Еще один славянский корень обозначает техническое значение слова «азарт» - опасный..

Азарт – hazard (франц.) > ozartозарити (праслав.)(редукция t/d). Глагол «озарить» или «вспыхнуть» определяет огнеопасную зону в технике.

 Корневое слово от «Азарт» - озорной/задор/озарити (праслав.).

 

Азимут (арабское ас-сумут, множ. число от ас-самт – путь, направление) небесного светила, земного предмета и т.п.

Азимут – as-samt (араб.) > po-sanjпо-саням (праслав.)(пропуск p, замена n/m, j/t).

Корневое слово от «Азимут» - по-саням (праслав.).

 

Азональность (от греч. а-отрицательная частица и zone – пояс, зона), распространение какого-либо природного явления вне причинной связи с зональными особенностями данной территории.

Азональность аzone (греч.) > ne-svazneне-связанный (праслав.)(пропуск n, редукция s/z, пропуск z, v).

Корневое слово от «Азональность» - не-связанный (праслав.).

 

Азоосперия (от греч. а – отрицательная частица, zoon – живое существо и sperma – семя), отсутствие в семенной жидкости сперматозоидов.

Азоосперияаzoonsperma (греч.) > ne-zvrn-[s]pervaj не-звериный-первый (праслав.)( пропуск n, j, r, замена v/w-oo, v/m).

Корневое слово от «Азоосперия» - не-звериный-первый (праслав.).

 

Азот (от греч. azoos – безжизненный, лат. Nitrogenium), N, химический элемент V группы периодической системы Менделеева.

Азот – azoos (греч.) > ne-zivojне-живой (праслав.)(пропуск n, j, замена v/w-oo).

Nitrogenium (лат.) > ni-trog-genuне-трогати-жену (праслав.)(пропуск g).

«Не трогать жену» означает «не иметь детей», «не иметь продолжения рода».

Корневое слово от «Азот» - не-живой (праслав.).

Корневое слово от Nitrogenium - не-трогати-жену (праслав.).

 

Азурит (от франц. azur – лазурь), минерал из класса карбонатов.

Азурит – azur (франц.) > lazurлазурь (праслав.)(пропуск l).

Лазоревый цвет близок бледно-зеленому- изумрудному цвету, поэтому:

Лазурь –azur > izumrизумруд (др-слав.)(пропуск m).

Корневое слово от «Азурит» - лазурь (праслав.).

 

Аид, Гадес, Плутон, в древнегреческой мифологии бог подземного мира и царства мертвых [или царства теней (душ умерших]мершихамифологиизеленому- изумрудному цвету, поэтому:

. Сын Кроноса и Реи, брат Зевса, Посейдона и Деметры. А. или Тартар, Эреб, у римлян Орк также название самого царства мертвых.

Аид – Aid (греч.) > Gaidгад (праслав.)( пропуск g).

Гадес – Gades (греч.) > Gad - гад (праслав.).

Плутон – Pluton (греч.) > platenплетеный (праслав.).

Гады – ранее широко применяемое название земноводных и пресмыкающихся (БСЭ).

В частности, гадом древние называли змею. В древнегреческой мифологии змеи являлись хтоническими животными, олицетворяющими подземное царство мертвых, например Пифон. Змееборческое начало являлось основным мотивом борьбы  героев (Геракла, Персея, Тесея) с темными силами природы.

Плутон или Плутень (в славянской мифологии) изображался в виде дракона и сплетенных растений.

Тартар или Дардан, т. е. пролив Дарданеллы, который имел водоворотное место, где происходили крушения кораблей греков.

Эреб – Ereb (лат.) > pogrebпогреб (праслав.)(пропуск p, g).

Орк – Ork (лат.) > mrakмрак (праслав.)(замена m/o).

Таким образом, греческие и римские боги подземного мира связаны в славянской трактовке с хтоническими животными и подземельем (погреб, мрак), что и является доказательством славянской этимологии приведенных названий богов.

 

Аил, 1) у киргизов и алтайцев в прошлом поселок кочевого или полукочевого типа, обычно состоявший из родственников различных степеней.

Аил – Ail (тюрк.) > palatпалатка (праслав.)(пропуск p, перест. i/l, замена t/i).

Корневое слово от «Аил» - палатка (праслав.).

 

Аир (Acorus), род травянистых многолетних растений семейства ароидных. Листья длинные (до 1 м) мечевидные, корневище ползучее.

Аир – Acorus (лат.) > pol-corползучий-корень (праслав.)(пропуск p, l).

Корневое слово от «Аир» - ползучий-корень (праслав.).

 

Аистыiconiidae), семейство птиц отряда голенастых.

Аисты – Сiconiidae (лат.) > Glnstovj-vidголенастовый-вид (праслав.)(замена g/c, l/i, st/c, v/n, i/j, v/i).

Корневое слово от «Аисты» - голенастовый-вид (праслав.).

 

Айва (Cydonia), род семейства розоцветный, подсемейства яблоневых.

Айва – Cydonia (лат.) > [c]jbloniaяблоня (праслав.)(замена j/y, b/d, пропуск l).

Корневое слово от «Айва» - яблоня (праслав.).

 

Айсберг (англ. iceberg, голл. ijsberg, слово скандинавского происхождения), ледяная гора, крупная глыба ледникового льда, плавающая или сидящая на мели в океане, море или приледниковом озере.

Айсберг – iceberg (англ.) > ld-beregлед-берег (праслав.)(замена l/i, d/c).

Действительно ледяная гора напоминает издалека мореплавателям ледяной берег.

Корневое слово от «Айсберг» - лед-берег (праслав.).

 

Айстник (Erodium), род травянистых растений семейства гераниевых; то же, что журавельник.

Айстник – Erodium (лат.) > Geranjгераневая (праслав.)(пропуск g, замена n/d, j/i).

Корневое слово от «Айстник» - гераневая (праслав.).

 

Академия (греч. Academos), название многих научных учреждений, обществ и учебных заведений. Слово «А.» происходит от имени мифического героя Академа (Academos) в честь которого была названа местность вблизи Афин, где в 4 в. до н. э. Платон читал лекции своим ученикам.

По одной из версий это место находилось близ стены г. Афины в оливковой роще.

Академия – Academos (греч.) > ocol-steniоколо-стены (праслав.)(пропуск l, замена st/d, ni/m).

Корневое слово от «Академия» - около-стены (праслав.).

 

Акант (Acanthus), род травянистых растений, реже кустарников семейства акантовых. А. как декоративное растение часто разводится на юге России, форма листьев А. molis, A. spinosus и А. syriacus лежит в основе орнамента коринфских и композитных капителей, модульонов, акротериев, а часто также и орнаментации фризов и карнизов.

Акант – Acanthus (лат.) > Ocantv/[a]canitl/[a]co[n]lchокантовка/канитель/колючий (праслав.)(замена v/h; замена l/h; замена l/t, пропуск c). Канитель – тонкая нить, вязь.

Корневое слово от «Акант» - канитель / колючий (праслав.).

 

Акантоды (Acanthodei), класс вымерших рыб. Существовали с позднего силура до ранней Перми. Большей частью небольшие веретеновидные формы, несущие мелкую толстую чешую ганоидного типа, мелкие пластинки на голове и шипы перед всеми плавниками, кроме хвостового.

Акантоды продолжают тему колючек и веретенной нити – канители.

Акантоды – Acanthodei (лат.) > /[a]canitl-videi/[a]co[n]lch- videi – канитель-виды/колючие-виды (праслав.).

Корневое слово от «Акантоды» - канитель-виды/колючие-виды (праслав.).

 

Акантопанакс (Acanthopanax), род растений семейства аралиевых. Листопадные, реже вечнозеленые кустарники и ветвистые деревья, слабо ветвистые, с шиповатыми ветвями и побегами. …Вкультуре 3 вида, используются как декоративные, для создания живых изгородей.

Акантопанакс – Acanthopanax (лат.) > /[a]canitl-padauch//[a]co[n]lch-padauch – канитель-падающие/колючие-падающие (праслав.)(замена d/n, редукция ch/x). Слово «падающие» трактуется как листопадные.

Корневое слово от «Акантопанакс» - колючие-падающие (праслав.).

 

Акарициды (от греч. akari – клещ и лат. caedo – убиваю), химические средства Борь бы с клещами.

Акарицидыakari-caedo > okarab-cladnокарябати-кладинец (праслав.)(пропуск b, n, перест. a/e, замена l/e).

Клещ карябает или царапает, проникает в кожу. Кладинец – то же, что меч-кладинец в русских народных сказках. Мечом убивают. Следовательно со словом «карябати» ассоциируется слово «клещ», а со словом «меч-кладинец» - слово «убивать».

Корневое слово от «Акарициды» - окарябати-кладинец (праслав.).

 

Акафист (позднегреч. akathistos, от греч. a – отрицательная частица и kathizo – сажусь), в христианском богослужении песнопения (в честь Христа, богоматери, святых), при исполнении которых молящиеся должны обязательно стоять.

Акафист akathistos (греч.) > ne-kada-sidне-када-сидети (праслав.)(пропуск n, редукция d/th).

Корневое слово от «Акафист» - не-када-сидети (праслав.).

 

Акация (Acacia), род преимущественно деревянистых растений из семейства мимозовых.

Акация – Acacia (лат.) > Cacaziaкавказская (праслав.)(пропуск с).

Корневое слово от «Акация» - кавказская (праслав.).

 

Акваланг (от лат. aqua – вода и англ. lung – легкое), автономный дыхательный аппарат для дыхания человека под водой воздухом, автоматически подающимся из баллонов, в которых он находится в сжатом состоянии.

Акваланг – aqua- lung > vodnajlegkводный-легкое (праслав.)(пропуск v, j, перест. n/g, замена k/n).

Корневое слово от «Акваланг» -  водный-легкое (праслав.).

 

Аквамарин (от лат. aqua marina – морская вода), разновидность минерала берилла, представляющая собой прозрачные кристаллы светло-голубого, голубовато-зеленого, зеленовато-синего или серо-голубого цвета.

Драгоценный камень 2-го класса.

Аквамарин - aqua marina (лат.) > vodnaj marskajводный морской (праслав.)(перест. i/na, замена k/n).

Корневое слово от «Аквамарин» - морской (праслав.).

 

Акваметрия (от лат. aqua – вода и греч. metreo – измеряю), методы количественного определения воды в различных веществах.

Акваметрия – aqua- metreo > vodnaj-meritводный-мерити (праслав.)(перест. t/re).

Корневое слово от «Акваметрия» - водный-мерити (праслав.).

 

Акваплан (от лат. aqua – вода и planum – плоскость), спортивный плотик, служащий для передвижения спортсмена по воде на буксире за самоходными судами.

Акваплан – aqua-planum (лат.) > vodnaj-ploskj водный-плоский (праслав.)(пропуск s, j, замена k/n).

Корневое слово от «Акваплан» - водный-плоский (праслав.).

 

Акварель (франц. – aquarelle, от итал. aquarellо, от лат. aqua – вода), краски (обычно на растительном клее), разводимые водой, а также живопись этими красками.

Акварель - aquarelle  (франц.) > vodnaj-crasitte - водная-красити (праслав.)(пропуск v, c, s, замена d/q, n/u, i/l, t/l).

Корневое слово от «Акварель» - водная-красити (праслав.).

 

Аквариды, метеорные потоки, радианты которых расположены в созвездии Водолея.

Аквариды aquaridae (лат.) > vodnaj-litводный- лити (праслав.)(редукция l/r, t/d).

Слова «водный» и «лить» безусловно связаны с названием созвездия Водолея.

Корневое слово от «Аквариды» - водный- лити (праслав.).

 

Аквариум (лат. aquarium, от aqua – вода), сосуд для содержания и разведения водных животных и растений.

Аквариум – aquarium (лат.) > vodnajiводный (праслав.)(замена j/r).

Корневое слово от «Аквариум» - водный (праслав.).

 

Акватинта (итал. acquatinta, от acquaforte – офорт и tinto – окрашенный, тонированный), вид гравюры, основанный на протравливании кислотой металлической доски сквозь прилипшую к ней асфальтовую или канифольную пыль. А. создает эффект, близкий к тоновому рисунку.

Наиболее точно значение слова «Акватинта» дает славянская трактовка:

Акватинта acquatinta (итал.) > ocrshnaj-vnutriокрашенный-внутри (праслав.)(пропуск r, u, j, пропуск sh, замена n/u, v/i).

Действительно, тон дает протравление кислотой не закрытый асфальтовой или канифольной пылью металл, то есть то, что находится во внутреннем (протравленном слое) слое доски.

Корневое слово от «Акватинта»            - окрашенный-внутри (праслав.).

 

Акватипия (от лат. aqua – вода и греч. typos – отпечаток), применяемый в гравюре вид высокой печати с использованием водяной (обезжиренной) краски.

Акватипия – aquatypos > vodnaj-pitводный-пята (праслав.). Слово «пята» - тождественно отпечатку ноги.

Корневое слово от «Акватипия» - водный-пята (праслав.).

 

Акватория (от лат. aqua – вода, по обр. territorium – территория), участок водной поверхности в установленных границах района моря или порта; обычно водная часть морского порта – гавань.

Долгое объяснение смысла слова «территория» со словами «участок», «район», «часть» очень просто объясняет славянское слово  «доля»:

Акватория aqua- territirium (лат.) > vodnaj-zemli-dola - водная-земли-доля (праслав.)(замена z/t, m/r, редукция l/r, d/t).

Итак, территория – это по-славянски означает «земли доля». Если это доля водной поверхности, то добавляем слово «водная». Все очень просто в славянском переводе..

Корневое слово от «Акватория» - водная-земли-доля (праслав.).

 

Аквафорте (итал. acquaforte), то же, что офорт.

Аквафорте – acquaforte (итал.) > ocrshnaj-voroteокрашенный-ворот (праслав.)(редукция v/f). В данном случае слав. слово «ворот» означает «поворот» или «в полоборота». Офорты или портреты часто пишутся в анфас или в полоборота. Таким образом, аквафорте означает более точно «окрашенный в полоборота».

Корневое слово от «Аквафорте» - окрашенный-ворот (праслав.).

 

Акведук (от лат. aqua – вода и duco – веду), водовод (канал, труба) для подачи воды населенным пунктам, олросительным или гидроэнергетическим системам из расположенных выше системам.

Акведук aqua- duco (лат.) > vodnaj-dvgtводный-двигати (праслав.)(пропуск g, замена v/u, t/c).

Корневое слово от «Акведук» - водный-двигати (праслав.).

 

Акинак (греч. akinakes), короткий меч (40-60 см), колющее оружие в рукопашном бою у персов и скифов в середине и 2-й половины 1-го тыс. до н.э. Имел сердцевидное перекрестие и плоское навершие в виде поперечного короткого бруска или полумесяца.

Акинак – akinakes (греч.) > okl-nogоколо-ноги (праслав.)(замена l/i, редукция g/k).

Предполагается, что акинак скифы носили, заправленным в сапоги (около ноги). В СПИ есть такие слова, которые относятся скорее всего к скифам:

«Тии бо без щитовь съ засапожникы кликомъ плъкы побуждаютъ».

«Те ведь без щитов с засапожными ножами кликом полки побеждают» (СПИ).

засапожник – тот самый акинак, который применяли в рукопашной схватке персы и скифы.

Корневое слово от «Акинак» - около-ноги (праслав.).

 

Акинезия (от греч. а – отрицательная частица и kinesis – движение), невозможность произвольных движений или их изменение по силе, объему, скорости вследствии параличей, неподвижности суставов (анкилоз) или болей.

Акинезия – аkinesis (греч.) > ne-kinutне-кинути (праслав.)(пропуск n, редукция t/s).

Не кинуть или бросить предмет, т.е. оставить неподвижным.

Корневое слово от «Акинезия» - не-кинути (праслав.).

 

Аккламация (лат. acclamatio – крик, восклицание), принятие или отклонение собранием какого-либо предложения упрощенным порядком (без подсчета голосов) на основе реакции участников собрания, выражаемой восклицаниями, репликами и т.п. изъявлениями своего мнения.

Аккламация – acclamatio (лат.) > vosclicanieвосклицание (праслав.)(пропуск v, замена s/c, c/t, n/m, перест. m/t).

 Корневое слово от «Аккламация» - восклицание (праслав.).

 

Акклиматизация (от лат. ad – к, для и греч. klima – климат), приспособление организмов к новым условиям существования. Хотя А. буквально – приспособление к климату, издавна этим термином обозначают приспособление организма не только к новым климатическим, но и почвенным условиям, а также к новым биоценозам.

Акклиматизация – ad- klima > pod-xlabiпод-хляби (праслав.)( пропуск p, редукция x/k, b/m).

Хлябь (старослав.), бездна; водные глубины, глубь. Выражение «Разверзлись Х. небесные» - о непогоде с дождем, слякотью.

Полагаю, что слово «хляби» означает не только «водные», но и «небесные» глубины.

Корневое слово от «Акклиматизация» - под-хляби (праслав.).

 

Аккомодация (от лат. accomodatio – приспособление), в биологии и медицине термин, близкий к адаптации, традиционно применяемый в следующих трех случаях:

А. глаза, физиологическая, гистологическая.

Аккомодация – accomodatio (лат.) > vspomogatвспомогати (праслав.)(замена v/a, s/c, p/c, g/d).

Любое приспособление, как известно, осуществляет вспомогательную функцию.

Корневое слово от «Аккомодация» - вспомогати (праслав.).

 

Аккомпанемент (франц. – accot-pagnement от accompagner – сопровождать), музыкальное сопровождение.

Аккомпанемент - accot-pagnement (франц.) > occolpojuchevjоколо-поющего (праслав.)(замена l/t, редукция j/g, замена u/n, ch.m, v/n, j/t).

Корневое слово от «Аккомпанемент» - около-поющего (праслав.).

 

Аккорд (итал. accordo – согласие), одновременное сочетание нескольких звуков различной высоты, воспринимаемых слухом как звуковое единство.

Аккорд – accordo (итал.) > sogolstсоголосити (праслав.)(перест. a/c, замена s/c, g/c, st/d).

Корневое слово от «Аккорд» - соголосити (праслав.).

 

Аккордеон (франц. – accordeon), 1) общее наименование (появилось в 1829) язычковых музыкальных инструментов с готовыми аккордами для левой руки. 2) Распространенное в России название баяна с клавиатурой фортепианного типа для правой руки.

Аккордеон – accordeon (франц.) > sogolosnijсоголосный (праслав.)(перест. a/c, eo/n, замена s/c, g/c, s/d, j/g-o).

Корневое слово от «Аккордеон» - соголосный (праслав.).

 

Аккредитив (от лат. accreditivus – доверительный), 1) вид банковского счета. Открывается по поручению плательщика в банке, обслуживающего контрагента, отгружающего товары, оказывающего услуги и др. 2) Именная ценная бумага, удостоверяющая право лица, на имя которого она выписана, получить в кредитном учреждении (банке или сберегательной кассе) указанную в А. сумму.

Аккредитив – accreditivus (лат.) > doveritelinojдоверительный (праслав.)(перест. a/c, замена d/c, v/c, l/t, n/v, редукция t/d).

Корневое слово от «Аккредитив» - доверительный (праслав.).

 

Аккультурация (англ. неологизм – acculturation, от лат. ad – к и cultura – образование, развитие), процессы взаимовлияния культур, восприятия одним народом полностью или частично культуры др. народа, обычно более развитого.

Аккультурация – acculturation (англ.) > so- ruc-tvrenieсо-рукотворение (праслав.)(инв.- cul, - ion, редукция r/l,  замена v/u).

Корневое слово от «Аккультурация» - со-рукотворение (праслав.).

 

Аккумулятор (лат. accumulator – собиратель от accumulо – собираю, накопляю), устройство для накопления энергии с целью ее дальнейшего использования.

Аккумулятор – accumulator (лат.) > [ac]sobiratelсобиратель (праслав.)(редукция s/c, b/m, r/l, l/r).

Корневое слово от «Аккумулятор» - собиратель (праслав.).

 

Акме (греч. acme – вершина, острие), в медицине высшая точка в развитии болезни.

Акме – acme (греч.) > ostrijострый (праслав.)(редукция s/c, пропуск t, замена ri/m, j/e).

Корневое слово от «Акме» - острый (праслав.).

 

Акне (лат. acne, искаженное греч. acme – вершина, острие), собирательное обозначение воспалительных заболеваний сальных желез и волосяных мешочков кожи. Чаще термин «А.» применяют к угрям.

Акне – acne (лат.) > ugriугри (праслав.)(замена g/c, r/n).

Корневое слово от «Акне» - угри (праслав.).

 

Аконит (лат. Aconitum), борец, род многолетних травянистых растений семейства лютиковых. …Верхний листочик имеет вид шлема, прикрывающего 2 нектарника.

Аконит – Aconitum (лат.) > pocoritпокорити (праслав.)(пропуск p, замена r/n).

Корневое слово от «Аконит» - покорити (праслав.).

 

Акр (acre), земельная мера, применяемая в ряде стран, использующих английскую систему мер.

Акр – acre > arsheаршин (праслав.)(перест. c/r, редукция sh/c).

Корневое слово от «Акр» - аршин (праслав.).

 

Акрания (от греч. а – отрицательная частица и kranion – череп), аномалия внутриутробного развития человека, состоящая в отсутствия у плода черепной крышки.

Акрания – аkranion (греч.) > ne-glavijнет-главы (праслав.)(редукция g/k, l/r).

Корневое слово от «Акрания» - нет-главы (праслав.).

 

Акратофор (от греч. akratophoros – сосуд для чистого вина), аппарат для получения игристого (шампанского) вина резервуарным способом.

Акратофор – akratophoros (греч.) > igristoj-amphoraигристое-амфора (праслав.)( редукция g/k, пропуск t, am).

Корневое слово от «Акратофор» - игристое-амфора (праслав.).

 

Акробатика (греч. akrobates – акробат, от akrobateо – хожу на цыпочках, лезу вверх), 1) фид физических упражнений типа гимнастических. 2) Вид спорта, объединяющий многочисленные группы физических упражнений.

Акробатика akrobates (греч.) > igra-patiигра-пятками (праслав.)(редукция g/k, p/b).

Корневое слово от «Акробатика» - игра-пятками (праслав.).

 

Акромегалия (от греч. akron – конечность и megas – большой), заболевание, связанное с нарушением функции передней доли гипофеза (аденогипофиз); сопровождается увеличением (расширением и утолщением) костей, стоп, черепа, особенно его лицевой части, и др.

Акромегалия akron-megas (греч.) > okrain-velikajокраина-великий (праслав.)(замена v/m, редукция k/g, пропуск l).

Корневое слово от «Акромегалия» - окраина-великий (праслав.).

 

Акромеланизм (от греч. akron – вершина, край, конечность и melas – черный), наследственное своеобразие окраски, при котором в отличие от альбинизма организм лишен пигмента меланина не порностью.

Акромеланизм – akron-melas (греч.) > okrain-mertvaj - окраина-мeртвый (праслав.)(пропуск tv). Мертвый или черный.

Корневое слово от «Акромеланизм» - окраина-мeртвый (праслав.).

 

Акропетальное развитие (от греч. akron – вершина и лат. peto –устремляюсь), развитие боковых ветвей или частей какого-либо органа растения от основания к вершине.

Акропетальный – akron-peto > okrain-petaокраина-пята (праслав.), т.е. развитие растения от основания (пяты) до вершины (окраины).

Корневое слово от «Акропетальное развитие» - окраина-пята (праслав.).

 

Акрополь (греч. acropolis от akros – верхний и polis – город), возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города, т. н. верхний город.

Акрополь – akros-polis (греч.) > verx-poslnjверх – посельный (праслав.)(пропуск v, s, n,  перест. k/r, редукция k/x). Посельный или поселок.

Корневое слово от «Акрополь» - верх – посельный (праслав.).

 

Акросома (от греч. akron – вершина и soma – тело), апикальное тельце, перфораторий, органоид сперматозоида, расположенный на вершине его головки.

Акросома – akron- soma (греч.) > verx-sprma (sprva/spora) – верх-cперва (праслав.)(замена p/o, v/m).

Сперматозоид означает по-слав. – «первый» или «спора».

Корневое слово от «Акросома» - верх-cперва (праслав.).

 

Акростих (греч. akrostichis, от akros – крайний и stichоs – строка), стихотворение, в котором начальные буквы каждой строки, читаемые сверху вниз, образуют какое-либо слово или фразу.

Акростих – akrostichis (греч.) > okrain-stroc[h]iокраина-строки (праслав.)(пропуск r).

Корневое слово от «Акростих» - окраина-строки (праслав.).

 

Акротерий (греч. akroterion), скульптурное украшение (статуя, пальметта), помещаемое над углами фронтона архитектурного сооружения, выстроенного с применением классического ордера.

Акротерий – akroterion (греч.) > okrain-zemlокраина-земли (праслав.)(замена z/t, m/r, l/i).

Корневое слово от «Акротерий» - окраина-земли (праслав.).

 

Акрофония (от греч. akros – крайний и phone – звук), слова, образованные из начальных букв слов исходного словосочетания, читаемые не по алфавитным названиям букв, а кА обычное слово (ср. Аббревиатура).

Акрофония – akros-phone (греч.) > okrain-zv[h]oneокраина-звон (праслав.)(пропуск z, замена v/p).

Корневое слово от «Акрофония» - окраина-звон (праслав.).

 

Акселератор (от лат. accelero – ускоряю), в технике регулятор количества горючей смеси, поступающей в цилиндры автомобильных, тракторных и др. двигателей внутреннего сгорания из карбюратора, или топлива из насоса (в дизелях).

Акселератор – accelero (лат.) > uscorenieускорение (праслав.)(редукция s/c, замена n/r).

Корневое слово от «Акселератор» - ускорение (праслав.).

 

Аксельбант (нем. Achselband, от Achsel – плечо и Band – лента, тесьма), оплечье или наплечье, плетеный шнур (золотой, серебряный или цветной нитяной) с металлическими наконечниками, пристегиваемые к правому (реже левому) плечу.

Аксельбант – Achselband (нем.) > pletcho-kantплечо-кант (праслав.)(инв., пропуск p,  замена k/b). Кант > канитель (др.-cлав.) – тонкая металлическая нить (обычно золотая или серебряная).

Корневое слово от «Аксельбант» - плечо-кант (праслав.).

 

Аксессуар (франц. accessoire), 1) Принадлежность чего-либо; сопутствующий чему-либо предмет (например, А. в одежде, придающие костюму законченность: шарф, перчатки, сумка, галстук и др. 2) В театре – предметы бутафории или реквизита. 3) В изобразительном искусстве – второстепенные, вспомогательные детали изображения.

Аксессуар – accessoire (франц.) > obbihdnjобиходный (праслав.)(замена b/c, d/o, n/r, редукция h/ss, перест i/r).

Корневое слово от «Аксессуар» - обиходный (праслав.).

 

Аксиальный вектор (от лат. axis – ось), тоже, что осевой вектор.

Аксиальный – axis (лат.) > osivосевой (праслав.)(редукция s/x, замена v/s).

Корневое слово от «Аксиальный» - осевой (праслав.).

 

Аксинит (от греч. axin – топор; по форме кристаллов), минерал, алюмооборосиликат кальция, железа, марганца.

Аксинит – axin (греч.) > kazne/plaxe - казнь/плаха (праслав.)(редукция z/x, пропуск k, n; пропуск pl).

Корневое слово от «Аксинит» - казнь/плаха (праслав.).

 

Аксиома (греч. axioma – удостоенное, принятое положение, от axioo – считаю достойным), положение некоторой данной теории, которое при дедуктивном построении этой теории не доказывается в ней, а принимается за исходное, отправное, лежащее в основе доказательств других предложений этой теории.

Аксиома – axioma (греч.) > isxodnaj исходный (праслав.)(пропуск s, j, замена d/o).

Корневое слово от «Аксиома» - исходный (праслав.).

 

Аксирис (Axyris), род однолетних трав семейства маревых. Цветки мелкие, невзрачные, однополые; растения однодомные. А. щирицевый (А. amaranthoides) растет по дорогам, мусорным местам, засоряет яровые и озимые посевы в лесостепной и южной части лесной зоны от Тихого океана до Урала.

Аксирис – Axyris (лат.) > mu[k]sornjмусорный (праслав.)(пропуск m, перест. y/r, замена n/y, редукция j/s).

Корневое слово от «Аксирис» - мусорный (праслав.).

 

Аксон (от греч. axon – ось), нейрит, осевой цилиндр, отросток нервной клетки, по которому нервные импульсы идут от тела к клетки к иннервируемым органам и др. невным клеткам.

Аксон – axon (греч.) > o[k]sevосевой (праслав.)(замена v/n).

Корневое слово от «Аксон» - осевой (праслав.).

 

Акт (от лат. actus – действие, actum – документ), 1) поступок или действие. 2) Официальный документ, запись, протокол. 3) Часть драматического произведения, спектакля; тоже, что действие.

Акт – actus (лат.) > dvgatдвигати (праслав.)(пропуск v, t, редукция d/t, g/c).

Корневое слово от «Акт» - двигати (праслав.).

 

Актино…(от греч. aktis – луч), составная часть сложных слов, соответствующая по значению: 1) слову «лучистый», (например, актинолит); 2) словосочетанию «лучистая энергия» (например, «актинометрия»).

Актино – aktis (греч.) > o[k]svj/ne-kosojосевой/не-косой (праслав.)(редукция s/t, j/s, замена v/i; пропуск n, редукция s/t, j/s).

Корневое слово от «Актино» - осевой/не-косой (праслав.).

 

Актиномикоз (от актино…и греч. mykes – гриб), хроническое инфекционное заболевание человека и животных (крупный рогатый скот, реже свиньи, овцы, козы, лошади) вызываемое анаэробными и аэробными грибками (актиномицетами).

Актиномикоз – aktis-mykes (греч.) > o[k]svj-muxmorосевой-мухомор (праслав.)(замена u/y, r/s, редукция x/k, пропуск m).

Корневое слово от «Актиномикоз» - осевой-мухомор (праслав.).

 

Актиноморфный цветок (от актино…и греч. morphe – форма), цветок с симметричным расположением частей, т.е. имеющий не менее двух плоскостей симметрии, проведенных вертикально через центр цветка и делящих его на две равные половины.

Актиноморфный - aktis-morphe (греч.) > o[k]svj-formaосевая-форма (праслав.)(инв. morphe, замена f/ph, перест. m/o).

Корневое слово от «Актиноморфный» - осевая-форма (праслав.).

 

Актиностель (от актино…и греч. stele – столб), расположение древесины в осевых органах растений в виде звезды (на поперечном разрезе), между лучами которой расположены участки луба).

Актиностель - aktis- stele (греч.) > o[k]svj-stolbосевой-столб (праслав.)( замена b/e).

Корневое слово от «Актиностель» - осевой-столб (праслав.).

 

Актиноцератоидеи (actinoceratoidea), надотряд вымерших головыоногих моллюсков. Жили с ордовикского до каменноугольного периода. Раковина наружная (обычно прямая). От других головоногих отличались сложной системой из продольной и радиальных трубок внутри сифона, соединявшего газоносные камеры раковины.

Актиноцератоидеи – actinoceratoidea > ne-kosoj-golovonogia - не-косые-головоногие (праслав.)( замена g/c, v/t, g/d, редукция l/r, пропуск n).

Корневое слово от «Актиноцератоидеи» - не-косые-головоногие (праслав.).

 

Актинула, личиночная стадия развития некоторых гидроидов.Образуемая из плауны А. имеет рот, щупальцы и внешне походит на взрослую форму гидроида – полипа.

Актинула – aktinula – > lichinkaличинка (праслав.)(инв., перест. t/n, замена ch/t).

Корневое слово от «Актинула» - личинка (праслав.).

 

Актуализм в геологии, актуалистический метод (от англ. actual, франц. actuel, позднелат. actualis – современный, настоящий, фактически существующий), метод естественнонаучного познания истории развития Земли.

Актуальный – actualis (лат.) > djtelnajдеятельный (праслав.)(инв., act, замена d/t, t/c, n/u, j/l, пропуск j, l).

Корневое слово от «Актуальный» - деятельный (праслав.).

 

Акула (лат. Squalus), акулы, рыбы отряда акулообразных подкласса пластиножаберных. Представлены тремя подотрядами: настоящие А., древние А. и рогатые А.

Акула – Squalus (лат.) > squalitскалитися (праслав.)( редукция t/s).

Корневое слово от «Акула» - скалитися (праслав.).

 

Акусма (греч. Akusma – услышанное), слуховое представление, участвующее, по мнению некоторых фонетистов, в образовании комплексного образа звука, например, представление «носового характера» звуков «н» и «м» в русском языке, ср. кинема.

Акусма – Akusma (греч.) > uslishnajуслышанный (праслав.)( редукция s/k, пропуск l, j, редукция sh/s, замена n/m).

Корневое слово от «Акусма» - услышанный (праслав.).

 

Акустика (от греч. Akustikos – слуховой, слушающий), в узком смысле слова – учение о звуке, т. е. об упругих колебаниях и волнах в газах, жидкостях и твердых телах, слышимых человеческим ухом.

Акустика – Akustikos (греч.) > ushastijушастый (праслав.)( редукция sh/k, замена j/k).

Корневое слово от «Акустика» - ушастый (праслав.).

 

Акут [от лат. acutus – острый, высокий (о звуке)], 1) острый тон, острое ударение, т. е. повышение звука в древнегреческом языке. 2) Восходящий тон, начинающийся с более низкого и заканчивающийся более высоким в пределах одного слова.

Акут – acutus (лат.) > [a]cut/vishnjкут/вышний (праслав.)(пропуск v, редукция sh/c, j/s, замена n/u). Кут – угол, закоулок т.е. острый.

Корневое слово от «Акут» - кут/вышний (праслав.).

 

Акушерка (от франц. accoucher – родить, помогать при родах), лицо среднего медицинского персонала, окончившее медицинское училище, оказывающее помощь при родах и беременным.

Акушерка – accoucher (франц.) > occol-duchi/povittou[c]h - около-души/повитуха (праслав.)( пропуск l, d; пропуск povi, замена t/c).

Корневое слово от «Акушерка» - около-души/повитуха (праслав.).

 

Акцент (от лат. accentus – ударение), 1) выделение фонетическими средствами (усилением голоса, повышение тона) слога в составе слова или целого словосочетания. 2) Особенности произношения, обусловленные спецификой артикуляционной базы родного языка или диалекта говорящего, сохраняющиеся в речи на чужом языке.

Акцент – accentus (лат.) > uddaratударяти (праслав.)( замена d/c, r/n).

Корневое слово от «Акцент» - ударяти (праслав.).

 

Акцептор (от лат. acceptor – принимающий), дефект кристаллической решетки полупроводника, захватывающей электроны.

Акцептор – acceptor (лат.) > poccupatelпокупатель (праслав.)( пропуск p, редукция l/r).

Корневое слово от «Акцептор» - покупатель (праслав.).

 

Акциденция (от лат. accidentia – случай, случайность), философский термин, означающий случайное, несущественное в противоположность субстанциальному или существенному.

Акциденция – accidentia (лат.) > [a]ssluchjnj – случайный (праслав.)( редукция s/c, замена l/i, ch/d, j/t, j/e).

Корневое слово от «Акциденция» - случайный (праслав.).

 

Акциз (франц. accis, от лат. accido – обрезаю), один из видов косвенного налога преимущественно на предметы массового потребления (соль, сахар, спички и др.), а также коммунальные, транспортные и др. распространенные услуги. Включается в цену товаров или тариф за услуги и тем самым фактически перелагается на потребителя.

Акциз accido (лат.) > otsechотсечити (праслав.)( замена t/c,ch/d,  редукция s/c).

Корневое слово от «Акциз» - отсечити (праслав.).

 

Акция (от лат. actio), действие, выступление.

Акция – actio (лат.) > djt/dvgtдеяти/двигати (праслав.)( инв. –act, редукция d/t, пропуск j, замена t/c; редукция d/t, пропуск v, замена g/c).

Корневое слово от «Акция» - деяти/двигати (праслав.).

 

Акын, поэт-импровизатор и певец у казахов и киргизов.

Акын – akin (тюрк.) > BojanБоян (праслав.)(перест. a/k, замена b/k, j/i).

Корневое слово от «Акын» - Боян (праслав.).

 

Алакурт (Vermipsylla alacurt), паразитическое насекомое отряда блох (Aphaniptera). Длина тела самки 6 мм. Яйца самка откладывате зимой на поверхностьб почвы; развитие происходит в течении лета. Осенью А. присасывается к животным и проводит на них зиму.

Алакурт - Vermipsylla alacurt > zimnij-povitta parazitnзимой повита паразитное (праслав.)( редукция z/j-v, j/s, r/l, z/c, перест. r/m, r/t, замена n/r, v/y, t/l, пропуск p).

Корневое слово от «Алакурт» - зимой повита паразитное (праслав.).

 

Алалия (от греч. а – отрицательная частица и lalia – речь), отсутствие или ограничение речи у детей вследствие недоразвития или поражения речевых зон больших полушарий головного мозга.

Алалия – аlalia (греч.) > ne-lja-ljaне-ля-ля (праслав.)( пропуск n, j). Ляля – дитя, дитятко, ребенок (СД). Происхождение слова «ляля» очевидно от детского разговорного междометия ля-ля (лялякать).

Корневое слово от «Алалия» - не-ля-ля (праслав.).

 

Аланг-аланг, распространенное в Малайзии и др. тропических странах название злака Imperata cylindrika очень трудно искореняемого сорняка, энергично заселяющего места из-под выкорчеванного леса и залежи.

Аланг-аланг – alang-alang > palantполонити (праслав.)( пропуск p, замена t/g).

Полонить – захватывать.

Корневое слово от «Аланг-аланг» - полонити (праслав.).

 

Аланы (лат. Alani), самоназвание ироны, в византийских источниках – аланы, погрузински – осы, по-русски – ясы, многочисленные ираноязычные племена, которые выделились в последнем веке до н. э. из полукочевого сарматского населения Северного Прикаспия, Дона и Предкавказья  и поселились в 1 веке н.э. (по сведениям римских и византийских писателей) в ПРиазовье и Предкавказье, откуда совершали опустошительные походы на Крым, Закавказье, Малую Азию, Мидию.

Аланы – Alani (лат.) > oleniолени (праслав.).

Осы – Osi (груз.) > losi – лоси (праслав.)( пропуск l).

Ясы – Jasi (слав.) > losi – лоси (праслав.)( замена l/j).

Лось – вид семейства оленевых (БСЭ).

Корневое слово от «Аланы» - олени (праслав.).

 

Аластрим (от португ. alastrar – покрывать), вирусное заболевание, разновидность оспы; отличается более легким течением.

Аластрим – alastrar (португ.) > poristajпористый (праслав.)( пропуск p, редукция r/l, замена j/r). Пористый, т. е. покрытый оспинами, сыпью.

Корневое слово от «Аластрим» - пористый (праслав.).

 

Аласы (якут.), плоские котловино-образные просадочные понижения, встречающиеся в районах развития многолетнемерзлых горных пород, образующиеся при потеплении климата и вытаивании подземных льдов.

Аласы – alasi (якут.) > p[a]rosadпросад (праслав.)( пропуск p, d).

Просад или просадочный.

Корневое слово от «Аласы» > просад (праслав.).

 

Алгебра – (араб. аль-джебра), один из больших разделов математики, принадлежащий наряду с арифметикой и геометрией к числу старейших ветвей этой науки (БСЭ).

Аль-джебра – один из приемов преобразования уравнений, предложенный Хорезми - узбекским математиком и астрономом 9 века.

Алгебра - Аль-джебра – al-djebra > ne-cifraне-цифра (праслав.)(замена c/d, f/b).

Слово «не-цифра» означает нецифровой (буквенный) метод составления уравнений.

Корневое слово от «Алгебра» - не-цифра (праслав.).

 

Алгоритм, алгорифм, одно из основных понятий (категорий) математики, не обладающих формальным определением в терминах более простых понятий, а абстрагируемых непосредственно из опыта.

Алгоритм – al-djebra (араб.)– rhythm (греч.) > ne-cifra - la[h]idn - не-цифра-ладный (праслав.)( редукция l/r, замена d/th, n/m, i/y).

Корневое слово от «Алгоритм» - не-цифра-ладный (праслав.).

 

Алебарда (франц. hallebarde, заим. из итал. алабарда), холодное оружие, колющее и рубящее, в виде длинного копья (плоского или граненого), поперек которого прикреплен топорик или секира разнообразной формы; А. имела сравнительно короткое древко.

Слово «алебарда» является ярким примером блуждания славянского слова и возврата его под другим именем. Основным корневым слова сложносоставного слова «алебарда» является «бердыш». «Бердыш - стар.широкий топор, иногда с гвоздевым обухом и с копьем на длинном ратовище; алебарда, протазан. Слово «бердыш»  перешло от нас на север Европы, где по свойству готского языка, к нему привесили an: bardis, bardisan; во Франции из этого сделали pertuisan, и слово это позже воротилось к нам, обратясь в протазан (Вельтман) – СД.

Алебарда – hallebarde (франц.) > holl-bardaхолод-барда (праслав.).

Слово «холод» в данном случае означает «холодное оружие».

Корневое слово от «Алебарда» - холод-барда (праслав.).

 

Алебастр. «Алебастр, гипс, сернокислая известь. Алебастром называют ее в лепной работе и в отливке, а гипсом полусквозистый вид его, белый или цветной, обрабатываемый резцом. Пережженный, толченый и замешанный на воде алебастр, поглощая ее, стынет и твердеет под руками, что и называют: мерзнуть; а прилеплять лепную работу – примораживать» СД.

Алебастр – holl-bistr холод-быстрый (праслав.).

Корневое слово от «Алебастр» - холод-быстрый (праслав.).

 

Алевролит (от греч. aleuron – мука и lithos – камень), обломочная твердая порода, состоящая преимущественно из зерен размером от 100 до 120 мкм (алеврит), сцементированная, уплотненная и претерпевшая некоторые диагенетические изменения.

Алевролит - aleuron-lithos (греч.) > oblomс-plitобломок-плиты (праслав.)(пропуск b, p).

Корневое слово от «Алевролит» - обломок-плиты (праслав.).

 

Алейкемия (от греч. а – отрицательная частица, leukos – белый и haima – кровь), по международной классификации болезней системы крови – форма белокровия.

Слово «алейкемия» этимологически противоречит медицинскому термину, т. е. означает «не белокровие» БСЭ. Поэтому в советской науке прижился термин «лейкоз» без отрицательной частицы «а».

Алейкемия – аleukos-haima (греч.) > belenk-krovaбеленькая-кровь (праслав.)( пропуск b, замена n/u, r/m, v/i, редукция k/h, перест. ai/m).

Корневое слово от «Алейкемия» - беленькая-кровь (праслав.).

 

Алейродиды (Aleyrodinea), белокрылки, подотряд насекомых  отряда равнокрылых.

Алейродиды – Aleyrodinea > belaj-crilikiaбело-крылки (праслав.)( пропуск b, с, замена l/d, k/n).

Корневое слово от «Алейродиды» - бело-крылки (праслав.).

 

Алейроновые зерна (от греч. aleuron – мука), протеиновые зерна, белковые образования в семенах растений (в эндосперме и семянодолях) в виде бесцветных округленных зерен. Служат запасным питательным материалом, используемым зародышем при прорастании семян.

Алейроновые – aleuron (греч.) > ne-plevlне-плевела (праслав.)( пропуск n, p, замена v/u, редукция l/r).

Не плевела, т. е. зерна.

Корневое слово от «Алейроновые» - не-плевела (праслав.).

 

Алексия (от греч. а – отрицательная частица и lexis – слово), потеря способности читать вследствии утраты понимания написанных слов или узнавания отдельных букв («словесная слепота»). Нередко А. сочетается с потерей способности писать – аграфией и нарушением речи (см. Афазия).

Алексия – alexis (греч.) > ne-rekatне-рекати (праслав.)( пропуск n, редукция r/l, k/x, t/s).

Не рекати, т. е. нет речи.

Корневое слово от «Алексия» - не-рекати (праслав.).

 

Алеманны, аламанны (Alemanni, Alamanni), германское племя.

Алеманы – Alemanni > allemand > gerremantsгерманцы (праслав.)( пропуск g, редукция r/l, замена st/d).

Корневое слово от «Алеманны» - германцы (праслав.).

 

Алеуты (самоназвание унанган), коренное население алеутских островов (США).

Алеуты – Aleuti > udiiloудило (праслав.)(инв. слова, редукция d/t).

Унанган – Unangan > udochkaудочка (праслав.)( замена d/n, пропуск c, h/n, редукция k/g). Самоназвания «удило», «удочка» указывают на основной род занятий алеутов – рыболовство.

Корневое слово от «Алеуты» - удило (праслав.).

Корневое слово от «Унанган» - удочка (праслав.).

 

Алиби (от лат. Аlibi – где-нибудь в другом месте), в уголовном праве обстоятельство, оправдывающее обвиняемого (подозреваемого), если он в момент преступления находился в другом месте или находился в другом месте ранее момента совершения преступления, но разница во времени недостаточна для перемещения к месту преступления.

Алиби - Аlibi (лат.) > dali-bi- далее-быти (праслав.)( пропуск d).

Корневое слово от «Алиби» - далее-быти (праслав.).

 

Ализарин, красящее вещество, оранжевые кристаллы мало растворимые в воде, хорошо растворяются в водных щелочах. А. содержится в корнях марены (Rubia Tinctorium), экстракт из которых применяли для крашения еще в древнем Египте, Персии, Индии. Под названием «ализари» корни морены стали поступать из восточных стран в Европу.

Ализарин – alizarin  > alaj-zaraалая – заря (праслав.). Слово «алая заря» хорошо сочетается с «рубином» (Rubia) морены, и словом «морить», «мореный» от морены. Морить – окрашивать вещь при варке – СД.

Корневое слово от «Ализарин» - алая – заря (праслав.).

 

Алиментация (от лат. Alimentum – пища, содержание), в Древнем Риме система государственной помощи детям малоимущих родителей и сиротам (месячная субсидия мальчикам до 18 лет составляла 16 сестерций, девочкам до 14 лет – 12 сестерций).

Алиментация – Alimentum (лат.) > mal-imuchjмалоимущий (праслав.)(пропуск m, c, замена h/n, j/t).

Корневое слово от «Алиментация» - – малоимущий (праслав.).

 

Алиссум (Alyssum), каменник, род растений семейства крестоцветных. Дикорастущие виды известны под названием бурачек.

Алиссум – Alyssum (лат.) > palisadпалисадний (праслав.)( пропуск p, замена d/s).

Палисадный – декоративный вид растения.

Корневое слово от «Алиссум» - палисадний (праслав.).

 

Алитирование (от немецкого фирменного термина Alitieren, от Al – алюминий), насыщение поверхности стальных и др. металлических деталей алюминием сцелью повышения окалийности до t 1100 C и сопротивления атмосферной коррозии.

Алитирование – Alitieren (нем.) > Al-litiijалюминий-литый (праслав.)( пропуск l).

Корневое слово от «Алитирование» - алюминий-литый (праслав.).

 

Алкивиад (Alkibiades) (около 450 – 404 до н.э.), политический и военный деятель древних Афин.

Алкивиад – Alkibiades (греч.) > polkovoadecполководец (праслав.)( пропуск p, редукция v/b, c/s).

Корневое слово от «Алкивиад» - полководец (праслав.).

 

Алконост, сказочная птица с человеческим лицом, изображавшаяся на старинных русских лубочных картинах. Согласно древнегреческому мифу, алкиона, супруга Кеика, узнав о гибели мужа, бросилась в море и была превращена в птицу, названную по ее имени алкион (зимородок).

В русский язык слово «Алконост» вошло в результате искажения древнерусского речения «алкион есть птица».

Последнее изречение малоубедительно. Поэтому начнем поиск корневого слова «алконост» с названия птицы зимородок.

Зимородки (Alcedinidae), семейство птиц отряда ракшеобразных.

Зимородки – Alcedinidae (греч.) > racsha-obiraznajракшеобразные (праслав.)(перест. a/l, редукция r/l, пропуск sh, n, замена b/d, r/n, z/d, j/e). Иначе ракшеобразных птиц называют рогообразные или птицы-носороги за свой горбатый и длинный клюв.

Если подвести рогообразных к слову «Алконост», то получается:

АлконостAlcenost > rogonostрогоносец (праслав.)( перест. a/l, редукция r/l, замена g/c).

Алконост часто изображается с рогом на голове, видимо символизируя знак луны. Таким образом, алконост является символом луны или это птица-рогоносец.

Корневое слово от «Алконост» - рогоносец (праслав.).

 

Алла прима (итал. alla prima), разновидность техники масляной живописи, предусматривающая выполнение картины (или ее фрагмента) за один сеанс.

Алла прима - alla prima (итал.) > maslla pervaмасло-первое (праслав.)( пропуск m, s, перест. r/i, замена v/m).

Корневое слово от «Алла прима» - масло-первое (праслав.).

 

Аллантоис (от греч. allantoeides – колбасовидный), одна из зародышевых оболочек высших позвоночных животных или амниот (пресмыкающихся, птиц и млекопитающих); служит эмбриональным органом дыхания и местом, где скопляются продукты выделения. А. образуется как мешкообразный вырост задней кишки зародыша.

Аллантоис – allantoeides (греч.) > collbasovidnijколбасовидный (праслав.)( пропуск с, n, замена b/n, редукция s/t, j/s).

Корневое слово от «Аллантоис» - колбасовидный (праслав.).

 

Аллегория (греч. allegoria – иносказание), условное изображение в искусстве отвлеченных идей, которые не ассимилируются в художественном образе, а сохраняют свою самостоятельность и остаются внешними по отношении к нему. Связь между образом и значением устанавливается в А. по аналогии (например, лев как олицетворение силы и т. п.).

Аллегория – allegoria (греч.) > paixogejja/podobonaiпохожий/подобный (праслав.)(инв., пропуск p, замена x/r, j/l; пропуск p, замена d/ll, b/g, n/r).

Корневое слово от «Аллегория» - похожий/подобный (праслав.).

 

Аллегро (итал. allegro, буквально – веселый), 1) в музыке быстрый темп, а также музыкальная  пьеса или часть ее, исполняемая в таком темпе обычно 1-я ( иногда даже и 4-я и др.) часть симфонии, квартета, сонаты и т. п.

Аллегро – allegro (итал.) > vesllenkoвеселенький (праслав.)( пропуск v, s, перест. g/r, замена n/r, редукция k/g).

Корневое слово от «Аллегро» - веселенький (праслав.).

 

1. авиа…avia- – птица (лат.)/penijпение (праслав.)(пропуск p, замена n/v).

2. авто, ауто… autos-  – сам (греч.)/samij самый (праслав.)(пропуск s, замена m/n-u, j/t).

3. агро… agro - – поле (греч.)/pagitпажить (праслав.)( пропуск p, замена t/r)/ paxotnijпахотный (праслав.)( пропуск p, редукция x/g).

4. аква…akua-  – вода (лат.)/ква-ква (праслав.) ква - кваканье лягушки.

5. акус… akustikos - – слуховой, слушающий (греч.)/uxij ухий (праслав.)( редукция x/k).

6. амфи… amphi - – с обеих сторон (греч.)/obboj обе (стороны) (праслав.)( редукция b/m, b/ph).

7. анемо… anemos-  - ветер (греч.)/vejanij веяный (праслав.)( замена v/n, jn/m).

8. анти…anti - – против (греч.)/protiv против (праслав.)( пропуск p, замена r/n).

9. антропо.. anthropos -– человек (греч.)/poludnaполюдий/людина (праслав.)(инв. слова anthrop, редукция l/r, d/th).

10. архео… archaios- – древний (греч.)/starikan старикан (праслав.)( пропуск st, редукция k/ch).

11. архи… archi- - старший, главный (греч.)/ starshij старший (праслав.)(пропуск st, редукция sh/ch, замена j/i).

12. астро… astron- - звезда (греч.)/le[s]tnaj лётная (пропуск l).

13. аэро…aer- - воздух (греч.)/jarij - ярый (праслав.)( пропуск j).

14. бактерио… bakterion - - палочка (греч.)/palkij палка (праслав.)(перест. k/t, замена l/t).

15. бальнео…balneum - - баня, купание (лат.)/banja баня (праслав.)(перест. l/n, замена j/l).

16. баро… baros- - тяжесть, вес (греч.)/tjagтяж (праслав.)(инв. слова baros, пропуск t, замена j/r, g/b).

17. бати…bathis- - глубокий (греч.)/glubinj глубинный (праслав.)( замена g/b, b/t, n/h, пропуск l)/donij донный (праслав.)( замена d/b, n/h).

18. би…bis- - дважды (лат.)/dvoj – двой/два (праслав.)( замена d/b, v/I, j/s).

19. ...био - bios – жизнь (греч.)/ biti -быти (праслав.).

20. вибро…vibro - - колеблю(сь) (лат.)/colebanj колебание (праслав.)( инверсия слова vibro, пропуск с, редукция l/r, замена n/v).

21. видео…video - - смотрю, вижу (лат.)/ videti видети (праслав.).

22. вице… vice - - вместо, взамен (лат.)/vmesto вместо (праслав.)( пропуск m, замена st/c).

23. гастро… gaster- - желудок, чрево (греч.)/geludoc желудок (праслав.)( пропуск l, замена d/st, c/r).

24. гелио…helios- - солнце (греч.)/luchлуч (праслав.)( инверсия слова heli, редукция ch/h).

25. гемато, гемо… haimatos - - кровь (греч.)/krovnaj кровный/кровь (праслав.)( пропуск r, замена v/i,n/m).

26. гетеро… heteros- - иной, другой (греч.)/inojij иной (праслав.)( пропуск i, замена n/h, j/t, j/r).

27. гига… gigas – гигантский (греч.)/velikaj великий (замена v/g, l/i, редукция k/g).

28. гигро… hidros- - влажный (греч.)/vlagnij влажный (праслав.)( замена v/h, l/i, g/d, n/r)/vodnij водный (праслав.)( замена v/h,n/r)/gidkij – жидкий (праслав.)( редукция g/h, замена c/r).

29. гидро…hydos- - вода (греч.)/vodnij /gidkij водный/вода/жидкий (праслав.)( замена v/h, пропуск n).

30. гипер… hiper- - над, верх (греч.)/ verxij верхий/верх (праслав.)( замена v/h, x/p, j/r, пропуск r).

31. гипо… hypo- - под, внизу (греч.)/nige ниже/низ (праслав.)(замена n/h, i/y, g/p).

32. гиро… giros - - круг (греч.)/crug круг (праслав.)(инв. слова gir, пропуск c, замена u/i).

33. глотто… glotta – язык (греч.)/glotati/glotka/glаs глотати/глотка/глас (праслав.)( редукция s/t).

34. гомео… homoios- - подобный, одинаковый (греч.)/shodnij сходный (праслав.)( пропуск s, замена d/o, n/m).

35. гомо… homos- - равный, одинаковый (греч.)/ shodnij сходный (праслав.)( пропуск s, замена d/o, n/m).

36. ...ген – gen - рождающий (греч.)/genжена, женити/род (праслав.)(инв. gen).

37. …генез – genesis – происхождение, возникновение (греч.)/ geniti женити (праслав.)( редукция t/s).

38. гео… ge- - земля (греч.)/zemземля (праслав.)( редукция z/g, пропуск m).

39. ...гнозия - gnosis – познание, наука (греч.)/-znatзнати (праслав.)(редукция g/z, s/t).

40. ...гония – gone, goneia – рождение, потомство (греч.)/ gen/kolenijжена, женити/колено (праслав.)(редукция k/g, пропуск l).

41. ...грамма - gramma – черта, буква, написание (греч.)/ skrabnjскрябание/скрипение (прасл.)(пропуск s, редукция k/g, b/m, замена n/m).

42. ...граф – grapho- пишу (греч.)/scrabati- скрябати/писати (стилом) (праслав.)/по камню (первый предмет для письма) скребли, а не писали (редукция sc/g).

43. ...графия – grapho - пишу, черчу, рисую(греч.)/scrabo- скрябати/писати (праслав.).

44. дека… deka- - десять (греч.)/desjat десять (праслав.)( редукция sj/c-k, пропуск t).

45. дендро… dendron - - дерево (греч.)/drevij древий/древо (праслав.)( замена r/n, v/d, j/r).

46. демо…demos- - народ (греч.)/dim/domдым/дом (праслав.).

47. дермато… dermatos- - кожа (греч.)/cojnajкожный (праслав.)( замена c/d, j/r, n/m, j/t)/scornijскорный (.праслав.)(пропуск s, замена c/d, j/r, n/m, j/t)/dranаjдраный (праслав.)( замена n/m).

48. деци… decern- - десять (лат.)/desjat десять (праслав.)( редукция s/c, замена j/r).

49. дина…, динамо… dynamis- - сила (греч.)/dvigаnij двигание (праслав.)( замена v/y, g/n, ni/m).

50. зоо… - zoon- – животное, животное существо (греч.)/zver зверь (праслав.)(замена oo/w-v, r/n).

51. идео… idea- идея, образ, понятие (греч.)/dejanijдеяние (праслав.)(перест. d/i, замена j/i, пропуск n).

52. идио… idios- - свой, своеобразный, особый (греч.)/svoj свой (праслав.)( перест. i/d, замена s/d, v/i, j/i).

53. изо… isos- - равный, одинаковый, подобный (геч.)/svoj свой (праслав.)( перест. i/s, замена v/i).

54. иммуно… immunitas- - освобождение, избавление (лат.)/iz-bavlenij избавление (праслав.)( замена z/m, v/u, редукция b/m, пропуск l).

55. ихтио… ichthys- - рыба и фауна (греч.)/piskarij пескарий/пескарь (праслав.)( пропуск p, редукция sk/sh, замена r/th).

56. карбо…, карбон… carbonis – уголь (лат.)/ ca[r]menij каменный (праслав.)( редукция m/b).

57. квази… quasi- - нечто вроде, как-будто, как бы (лат.)/kazanij казанный (праслав.)( редукция k/qu, z/s, пропуск n).

58. кине…, кино… kinema- - движение (греч.)/gonimij/dvigimij/konnij гонимый/движимый/конный (праслав.)( редукция g/k, замена d/k, v/i, g/n).

59. кино… kynos- - собака (греч.)/gavkatiгав-гав/гавкати (праслав.)( редукция g/k, замена v/y, k/n).

60. код… codex – собрание законов (лат.)/svod свод (праслав.)( редукция s/c, пропуск v).

61. комм… communis- - общий (лат.)/soobbchij сообщий (праслав.)(редукция s/c, b/m, замена ch/n).

62. космо… kosmos- - мир, Вселенная (греч.)/ coobchij сообщий (праслав.)(редукция s/k-c, b/m, ch/s, перест. s/m).

63. крио…krios- - холод, мороз, лёд (греч.)/xlad хлад (праслав.)(редукция x/k, l/r, пропуск d).

64. крипто…kryptos- - тайный, скрытый (греч.)/skri[p]tij скрытый (праслав.)( пропуск s)/skrjabij скрябанный ((праслав.)( пропуск s, редукция b/p).

65. ксило… xylon- - срубленное дерево (греч.)/xvoja хвоя (ель, сосна) (праслав.)( замена v/y, j/i).

66. ...логия – logos – слово, учение (греч.)/slovo/slog/golслово/cлог/голос (праслав.)(пропуск s; инверсия слова).

67. лексико... lexikos- – относящийся к слову (греч.) /rechenij реченый (праслав.)(редукция r/l, ch/x,замена n/k).

68. ...ман – mania – безумие, восторженность, страсть (греч.)/manitiманити (праслав.)

69. ...метр – metron – мера (греч.)/mertмеряти (праслав.)(перестановка t/r !!!).

70. лакто… lactus - - молоко (лат.)/lacati/mleco лакати/млеко (праслав.)( пропуск m).

71. ларинго… laryngos- - гортань (греч.)/gorlo горло (праслав.)(инв. laryg).

72. лейко… leukos- - белый (греч.)/belenkij беленький (праслав.)( пропуск b, замена n/u).

73. лиз…, …лиз..lysis- - разложение, растворение, распад (греч.)/razlogj разложение (праслав.)( редукция r/l, z/s

74. лимфа…lympha- - чистая вода, влага (лат.)/vlagnij влажный (праслав.)(инв. слова lymph, редукция v/f-ph, пропуск l, замена g/m, j/l).

75. линго…lingua- - язык (лат.)/jazik язык (праслав.)( замена j/l, z/n, редукция k/g).

76. лито…lithos- - камень (греч.)/plitaплита (праслав.)(пропуск p).

77. макро…macros- - большой (греч.)/moguchij могучий (праслав.)( замена g/c, пропуск ch).

78. мега… megas- – большой (греч.)/moguchij могучий (праслав.).

79. медиа… mediantus – находящийся посредине (лат.)/megdu между (праслав.)( пропуск g).

80. мезо…mesos- - средний, промежуточный (греч.)/megij межa (праслав.)( редукция g/s).

81. мело…melos- - песнь, мелодия (греч.)/melodij мелодия (праслав.)(пропуск d).

82. мета…meta- - между, после, через (греч.)/mega- межа (праслав.)( редукция g/t).

83. микро… micros- – малый, маленький (греч.)/malij малый (праслав.)( редукция l/r).

84. мио…mys- - мышца (греч.)/mishcмышца (праслав.)( редукция  sh/s, пропуск c).

85. моно…monos- - один, единый, единственный (греч.)/edinij единый (праслав.)( пропуск e, замена d/m).

86. морфо…morphe- - вид, форма (греч.)/forma форма (праслав.)(инв. слова morph, редукция f/ph, перест. o/r).

87. мото…motor- - приводящий в движение (лат.)/motanij мотание (праслав.)(замена n/r).

88. мульти…multum- - много (лат.)/mnojij множий/многий (праслав.)( замена n/u, j/l, j/t).

89. нано… nanos- – карлик (греч.)/malijмалый (праслав.)( замена m/n, l/n)/korotijкороткий (праслав.)( замена k/n, r/n).

90. невр…, невро, нейро…neuron- - жила, нерв (лат.)/nerv- нерв (праслав.)(перест. u/r)/jilnij жильный (праслав.)(инв. слова neur, замена j/r, l/e).

91. некро…nekros – мёртвый (греч.) ne-krov нет-крови (праслав.)( пропуск v).

92. нео…neos- - новый (греч.)/novj новый (праслав.)( пропуск v).

93. ...ома – оma – опухоль (греч.)/komком (праслав.)( пропуск k !!!).

94. окси…, окс… - oxys - - кислый (греч.)/kusljкислый (праслав.)( редукция k/x, пропуск l).

95. орто…orthos - - прямой, правильный (греч.)/prjamoj прямой (праслав.)( замена p/o, j/t, m/h).

96. ото…otos- - ухо (греч.)/uxo ухо (праслав.)(замена x/t).

97. палео…Palaios - - древний (греч.)/proshlij прошлый (праслав.)( редукция r/l, пропуск sh, замена l/i).

98. пара…para- - возле, мимо, вне (греч.)/para пара/парный (по ту сторону) (праслав.).

99. пато…pathos- - страдание, болезнь (греч.)/bolnoj/padij больной/падший (праслав.)( редукция b/p, d/th, замена l/t, n/h).

100. пери…peri- - вокруг, около, возле (греч.)/ocolij околий/около (праслав.)( пропуск o, замена c/p, редукция l/r).

101. пико…pico - - малая величина (исп.)/melcij мелкий (праслав.)( редукция m/p, пропуск l).

102. пиро…pyr - - огонь (греч.)/pilati пылати (праслав.)( редукция l/r).

103. плазма…plasma- - вылепленный, оформленный (греч.)/plastanij пластанный/пластелин (праслав.)( пропуск t, замена ni/m).

104. поли…polys- - многий, многочисленный, обширный (греч.)/mnojij множий/многий (праслав.)( редукция m/p, j/s, пропуск n, замена j/l).

105. прото…protos- - первый (греч.)/pervij первый (праслав.)(перест. o/r, замена v/t).

106. псевдо…pseudos- - ложь (греч)/vimishlenil вымышленный (праслав.)( пропуск v, редукция m/p, sh/s, замена l/e, n/u, j/d).

107. психо…psyche- - душа (греч.)/dushevnij душевный (праслав.)( замена d/p, n/h, v/u, редукция sh/s).

108. радио…radio > luchevojлучевой (праслав.)( редукция r/l, замена ch/d, v/i).

109. санти…sentum- - сто (лат.)/sotnjaсотня (праслав.)(перест. n/t).

110. склеро…skleros- - твёрдый (греч.)/stekljanijскляный/стеклянный (праслав.)( пропуск t, редукция l/r, замена n/r).

111. ...скоп – skopeo – смотрю (греч.)/poiskпоиск (праслав.)(инверсия слова, пропуск i).

112. сейсмо… seismos – колебание, землетрясение (греч.)/smechatiсмещати (праслав.)(перест. s/m, замена ch/s).

113. социо…socialis- - общественный (лат.)/sosednij соседний (праслав.)( редукция s/c, пропуск d, замена n/l).

114. суб…sub- - под, около (лат.)/pod- под (праслав.)(инв. слова sub, редукция p/b, замена d/s).

115. супер…super- - сверху, над (лат.)/sverx- сверх (праслав.)(перест. p/r, замена x/p).

116. сфера…sphaira- - шар (греч.)/s[p]harшар (праслав.).

117. теле…tele - - вдаль, далеко (греч./dale далее (праслав.)( редукция d/t).

118. тера…teras- - чудовище (греч.)/ujas ужас (праслав.)(инв. слова tera, замена j/r, редукция j/t).

119. термо…therme- - тепло (греч.)/teplo- тепло (праслав.)(перест. r/m, редукция p/m, l/r).

120. техно…techne - - искусство, мастерство, умение (греч.)/tochnij точный (праслав.).

121. ...типия –typos – отпечаток (греч.)/pjataпята (праслав.)

122. ...трон –сокращение слова «электрон» - греч. слова нет !!!/nutroнутро (праслав.)( инверсия слова, перестановка t/r).

123.  ...тропия – tropos – поворот, направление (греч.) / trop - тропа (петлять !!!) (праслав.)/soport супороть-напупороть !!! (стоять напротив друг друга)( инверсия слова).

124. ...тика – tika (греч.)/– tika/-kitaкита (строение, скит, Китай-город, Китеж) (праслав.)( инверсия слова)/strjkaстройка (прасл.)(пропуск s, r).

125. ультра…ultra- - сверх, за пределами, по ту сторону (лат.)/verxnj верхний (праслав.)( замена v/u, x/t, n/r, редукция r/l).

126. уни…unis- - один (лат.)/odin- один (праслав.)( замена d/n).

127. уро…uron- - моча (греч.)/pur > moch моча – (праслав.)(пропуск p, редукция m/p, замена ch/r).

128. ...фаг - phagos – пожиратель (греч.)/- pag- пожирати (праслав.)/hapхапати  (праслав.)( инверсия слова, редукция g/h).

129. фенто…femten- - пятнадцать (дат.)/pjat-na-desjat пять-на десять (праслав.)( замена p/f, редукция d/t).

130. ферро..ferrum- железо (лат.)/geleznijжелезный (праслав.)( редукция g/f, l/r, замена n/r, пропуск z).

131. ...фикация –facio – делаю (греч.)/vajtiваяти (праслав.)(редукция v/f, замена t/c).

132. фил…, фило…phileo – люблю (греч)/lubij любый (праслав.)(инв. слова, phil, редукция b/ph).

133. фото… photos- – свет (греч.)/foto- svet свет (праслав.)(замена f/ph, редукция v/f, пропуск s).

134. фито… phiton- – растение (греч.)/vita-jiti жити (праслав.)(замена f/ph, редукция v/f).

135. фобия…phobos- - страх, боязнь (греч.)/bojazn боязнь (праслав.)(инв. слова phob, замена j/f/ph).

136. фоно…phone- - звук (греч.)/zvon звон (праслав.)(замена zv/ph).

137. …цитokytos- – вместилище, клетка (греч.)/klet клеть (праслав.)( замена l/y).

138. хромо…chroma- - цвет, краска (греч.)krasnij красный (праслав.)( редукция k/ch, пропуск s, замена ni/m).

139. хроно…chronos- - время (греч.)/vremja время (праслав.)(замена v/ch, m/n).

140. эври…eurys- - широкий (греч.)/shirij ширий/широкий (праслав.)( пропуск sh).

141. экзо…exo- - вне, снаружи (греч.)/vne- вне (праслав.)( замена v/x, пропуск n).

142. эко…oikos- - жилище, местопребывание (греч.)/kojka койка (праслав.)( пропуск k, замена j/i).

143. эндо…endon- - внутри (греч.)/nutro нутро (праслав.)( редукция t/d, пропуск r).

144. этимо... etymo- – истинное значение слова (греч.) /istina истина (праслав.).

145. этно…ethnos- - племя (греч.)/edinij единый (редукция d/th).

 

 

 

Источники:

 

  1. А.П. Горкин «Новый энциклопедический словарь, изд. «Рипол Классик», Москва, 2001 г.

  2. «Большой энциклопедический словарь», электоронная версия.

  3. В. К. Мюллер «Школьный англо-русский словарь», изд. «Эксмо», Москва,  2007 г. – 800 с.

  4. В. В. Потоцкая, Н. П. Потоцкая. «Французско-русский словарь»,  изд. «Русский язык, Москва, 1983 г.

  5. Латинский язык. Москва, изд. «Просвещение», 1983 г.

  6. М. Л. Рытова. «Учебник греческого языка. Практический курс»,  изд. четвертое УРСС, Москва, 2004 г.

  7. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

____________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Происхождение слов в славянской традиции

 

От простого к сложному

 

Наш полиглот (многоглоточник-слав.) Д. Петров говорит, что изучение каждого нового языка всегда легче предыдущего. Это всего лишь означает, что в каждом языке присутствуют общие корни, которые имеют иное обрамление, то есть разное звучание букв.

Так зачем же изучать иностранные языки, накапливая огромную базу данных различных слов, отличных по звучанию, но сходных по своим корням ? Не лучше ли одновременно изучать несколько языков, а возможно и комплексно все языки, имея таблицы исходных корней наиболее употребительных  в быту слов, таблицы фонетической редукции гласных, а также зная метод поиска этих корней в иностранных словах.

В жизни человек всегда идёт в изучении неизвестного предмета от простого к сложному. Для того, чтобы построить пирамиду из кубиков, ребёнку достаточно внимательно изучить один кубик. Для того, чтобы собрать механизм инженеру необходимо знать составные части этого механизма. Для того, чтобы изучить какой-либо язык необходимо знать значение корней иностранных слов. Само по себе иностранное слово не несёт в себе никакой информации, кроме фонетической, поэтому иностранное слово пугает, вызывает страхи, что его трудно запомнить. Д. Петров говорит, что не надо бояться изучения чужого языка. Но как это сделать, если страхи возникают от непонимания чужих слов. Можно, конечно, заняться зубрёжкой, что, кстати, и является основной формой современного обучения языкам, независимо от различия методик.

Как правило, для общения в чужой языковой среде достаточно знать десяток слов, а жесты заменяют во многом чужие слова. Поэтому чрезвычайно важно иметь первоначальный набор слов иностранного языка, которые ты понимаешь как свои собственные слова. И это как раз совершенно нетрудно сделать, пользуясь моей методикой поиска общих корней в иностранных словах.

Для нас не является секретом утверждение современных лингвистов, что русский язык является неким собранием многочисленных иностранных слов, но вряд ли кто догадывается, что всё происходит с точностью наоборот. Это иностранные языки впитали русские (славянские) корни и вернули нам в качестве подарка суррогаты славянских слов. Приведу примеры.

Чрезвычайно популярно в русском языке иностранное слово "толерантность", которым любят блеснуть политики.

Раскроем смысл этого непонятного русскому уху слова с помощью моего метода:

Толерантность > tolerantnost > doleravnost - долеравность (праслав.)(редукция d/t, замена v/n).

Долеравность - это распределение межу спорящими или торгующими равных долей имущества, разных средств, понятий, положений, условий, идей и т. п. для прекращения спора, разногласий.

Основные корни иностранного слова "Толерантность" - это славянские корни "доля" и "равный".

Правда существует иное мнение. Слово «толерантность» происходит от от фамилии французского дипломата Талейрана , известного своей изворотливостью. Это уже кому что нравится.

В настоящее время русское слово "доброволец" стали всё чаще заменять иностранным словом "волонтёр". Но французское слово "волонтёр" - это тоже самое, что "доброволец" по-русски:

Волонтёр > volonter - volnj-delati - вольный-делати (праслав.)( редукция d/t, l/r).

Волонтёр - вольный делать что-л. или иначе,  делающий всё по доброй воле.

Что же изменилось в смысле слова "волонтёр" этакое важное, что им подменили русское слово "доброволец" ?!

Иностранщина, лапкостояние так и прёт из наших нуворишей, политических деятелей, замшелых профессоров и полиглотов.

Слово "Аутсорсинг" > autsorsing - tu- slugenij - ту (сторону)- служение (прслав.)( редукция l/r, g/s), т.е служение (обслуживание) с той, внешней стороны.

Как слово "аутсорсинг" вообще можно выговаривать на русском языке ?!

Чехов в своё время бросил пятый класс гимназии из-за нелюбви к греческому языку. Слова греческого языка активно используются в научной лексике, но говорить на нём русскому человеку чрезвычайно трудно, потому, что это искажённый праславянский язык !

Например, чины церковных иерархов:

архи- archi...-главный, старший (греч.)/drjahlj - дряхлый/starshj - старший/starik - старик (праслав.)(пропуск d, редукция h/ch, замена l/i; замена st/d, редукция sh/ch; замена st/d, редукция k/ch).

архивариус - хранитель и сотрудник архива (греч.)/archivarius > starikovij - стариковый (праслав.).

архиепископ - archi-episkopos - ранее управляющий имуществом христианских общин, ныне высший духовный сан священника католической, англиканской и православной церквей (греч.)/ starshj-na-poisk - старший на-поиск (праслав.)(инверсия skop, перест. s/k).

архимандрит - archimandrites - название настоятелей крупных мужских монастырей/ starshj-monah-nastojatel - старший-монах-настоятель (праслав.)(пропуск nah, замена st/d, j/r, l/s).

архиерей - archiereus - (греч.) или епископ, в РПЦ принадлежит высшему чину священнослужителей/ starshj- старший (праслав.).

митрополит - metropolites - высший духовный сан внекоторых христианских церквах (греч.)/mitra-pologenj - митра-положенный (праслав.)(замена g/t, пропуск n).

Что означает слова митра ? mitra - головная повязка (греч.)/ motanj - мотанная (праслав.)(замена n/r).

Итак "митрополит" - мотанный (повязкой) при возведении в священный сан. Повязка - это шапка, венец, клобук (klobuk - kupol - купол (праслав.)(перест. l/b, редукция p/b).

 

Чего стоят греческие слова с начальной приставкой kata... ?

katabole - сбрасывание разрушение - kada - sbros/hlop - када/когда  - сброс/хлоп (праслав.)(редукция d/t, r/l, пропуск s; инверсия bole, пропуск h, редукция p/b).

катавасия - katavasion - букв. схождение вниз, спуск (греч.)/ kada -nizovoj - када-низовой (праслав.)(инверсия vasion, редукция z/s, v/b).

катаклаз - kataklao - ломаю, разрушаю (греч.)/kada-krah - када-крах (праслав.)( редукция r/l, пропуск h).

катакомба - katacomba - подземная гробница (итал./лат.)/kada-comnata/kamera/kopanj - када-комната/камера/копание (праслав.)( редукция p/b, перест. m/b).

каталектика - katalektikos - конечный, усечённый неполный (греч.)/kada-rek-stronoj - када-речение-стройное (праслав.)( редукция r/l, пропуск s, r).

каталепсия - katalepsis - явление "восковой гибкости" при гипнозе (греч.)/kada-lipсij - када-липкий (праслав.)( редукция c/s).

катализ - katalysis - разрушение (греч.)/kada-rushenj - када-рушение (праслав.)( редукция r/l, sh/s).

каталог - katalog- каталог библиотечный, перечень произведений печати, имеющихся в библиотеке (греч.)/kada-slogenj - када-сложено (праслав.)(пропуск s).

катамнез - kata-mnemoneuo - приставка ката обозначает здесь завершение действие, а mnemoneuo - вспоминаю)/kada-p(n)ominanj - када-поминание (прасл.)( редукция p/m).

катаморфоз - kata-morphe - прист. kata - здесь движение вниз, morphe - форма, вид (греч.)/kada-polnj - када-полный (прасл.)( редукция p/m, l/r, замена n/p).

катапульта - catapulta (лат.) от catapeltes (греч.) - (военное) метательная машина, приводимое в действие силами упругости скрученных волокон - сухожилий, волос и др./kada- prugina - када-пружина (прасл.)( редукция r/l, замена g/t).

катар - katarrhoos - ot -katarrheo - протекаю, стекаю (греч.) - катаральное воспаление слизистых оболочек/kada-oralnoj/grlovoj - када-оральный/горловой (прасл.)(замена g/o, v/n, редукция l/r).

катаракта - katarrhaktes - водопад (греч.)/kada-plakanj - када-плакание (прасл.)(замена p/r, n/h, редукция l/r,  перест. h/k).

катарсис - katharsis - очищение (греч.)/kada-jarcij - када-яркий (прасл.)( редукция j/h, c/s).

катастрофа (в БЭС не раскрыто ?)- katastropha - разрушение ? (греч.)/kada-strah - када-страх (прасл.)( редукция h/ph).

катахреза - katachresis - злоупотребление (греч.)/kada-krest - када-крест (прасл.)(редукция k/ch). Что такое зло ? Это неправда, кривда, кривое (krivj), (пере)крёстное, крест-накрест.

А вот, славянский корень в тамильском языке !

катамаран - katamaran - от тамильского каттумарам, буквально, связанные брёвна /kada-plotovj - када-плотовый/плот (связанные брёвна) ! (прасл.)(редукция p/m, l/r, пропуск t).

 

Другая приставка аката - akata > ne-kada - не када (когда)(прасл.)( редукция  d/t, пропуск n).

avesileutos - не зашедший (о светилах) (греч.) > ne-vesi-letnij - не веси-лётный (праслав.)( пропуск n).

 

Вообщем, куда ни кинь - везде славянский клин.

 

Как найти эти простые славянские корни в иностранных словах ?

 

Возьмём, к примеру, сложное немецкое слово, которое с трудом читается по-русски exmatrikulieren - исключать из списка студентов, отчислять (из вуза) (нем.).

Немецкие слова состоят из множества кубиков славянских корней, из которых строится пирамида совершенного немецкого языка. Эти кубики (корни) надо уметь найти,  и, в общем, это нетрудно сделать. Разбиваем немецкое слово на три славянских корня.

exmatrikulieren > ex-matri- kulieren.

Если первые два корня - это приставка ex - iz - из (праслав.); matri - mater - матерь (праслав.) вполне понятны и не вызывают возражений. Особенно, если исходить из того, что Альма-матер - букв. кормящая мать (korm-mater - корм-матерь (праслав.)(редукция r/l, пропуск k) - стар. студенческое название университета.

То kulieren - под вопросом. Может это kultieren – культурный ?

immatrikulieren - зачислять, принимать (в вуз) > vn-materi-kulturnj внутри--матери-культурной (праслав.)(замена v/i, , n/m, t/i)

Значит, exmatrikulieren - "из матери культурной", т.е. выгнать, исключить.

Но, искажением и как бы отрицанием слова «культура» является слово «хулиган».

kulieren > huligan – хулиган/kuvirnuti – кувырнути (прасл.)(редукция h/k, замена j-g/r)

Отсюда вытекает и знаменитое английское слово "хулиган" - huligen, которое, якобы, филологи выводят из фамилии английской семьи, отличавшееся непристойным поведением.

Т. е. "хулиганить", это значит кувыркаться, катиться кубарем !

Но есть односложные иностранные слова, к которым трудно подобрать ключ. Это, например, слово work - работа, труд, дело (англ.)/werk (нем.).

Мой метод предполагает анализ слова, как при прямом, так и при инверсном чтении, добавлении букв, перестановок букв, нахождении смыслового единства.

Могут быть вполне осмысленные варианты:

sverkati - сверкати (добавление s)?

volk - волк (ред. l/r) ?

volok - волок (близко, но не тепло)

krov - кров/кровь (инверсия work) ?

Но по смыслу подходят только:

tvarnj - тварный/товарный (труд) (пропуск t)

rukavnj - рукавный/ручной (инв. слова work, перест. r/k, замена v/w).

Значит иностранное слово work/werk - в прямом чтении имеет слав. корень "товарный", а в инверсном - " рукавный/ручной, что не противоречит по смыслу одно другому.

 

"Я люблю нежное обхождение, вечером совершить променад по Крещатику, там у меня все знакомые: маркеры, ахвицера, митрополичьи басы" - Голохвастов из пьесы "За двумя зайцами" Сухово-Кобылина.

Променад - promenade - прогулка (франц.)/pri-mugnj/pri-dama - при (за)мужней/при-даме (праслав.)(замена g/n, ред. n/d; инв. menad). Променад - прогулка с дамой по-слав.

маркёр - marker - от франц. marqueur - разметчик/merka - мерка/мерити (праслав.).

офицер - offizieren - офицер (нем)./vojenij - военный (праслав.)(ред. v/f, замена j/f, n/z, j/r).

Что изменилось с тех пор, со времён "заканавинских аристократов" ? Переворот (кувырк), потом снова переворот, но хроника дня остаётся всё та же: приезд губернатора, встреча митрополита... 

 

Происхождение слова "комедия"

 

комедия - komodia (греч.) > от komos - весёлая процессия; ode – песня (греч.) > skomorjскоморох (слав.)( пропуск s, r); penjпение (слав.)( замена p/o, редукция n/d)

Другой вариант:

комедия от Комоедица или Масленица – праздник весеннего равноденствия (21 марта). По легенде в марте пробуждается медведь. Медведь являлся тотемом древних славян. Для ублажения медведя ему подносили блины (комы), откуда выражение «первый блин комом», точнее, «кому»-медведю.

komos – ком(ос)/медведь (греч.) по Б.А. Рыбакову.

Почему славяне медведя звали кроме «мёд-ведь», то есть, «мёд ведает» ещё «ком» ?

Потому, что «ком» - сокращение от эпитета медведя «косматый».

ком – kom > kosmjкосмий/косматый (слав.), отсюда и слово «космос» (греч.).

Я нигде не нашёл материала о том, что «ком»- косматый - медведь, хотя много идёт разговоров вокруг слова «ком».

Путаница состоит ещё в том, что первый блин действительно всегда комом, из-за, например, неразогретой сковородки, поэтому замена смысла ком как «круглый» на ком (косматый) – медведя кажется сомнительной, но это похоже так и есть.

Ещё о слове «скоморох», которое тоже не имеет однозначной этимологии. Официально скоморох – шут, фигляр, бродячий актёр. Но в самом слове «скоморох» содержится ключ к разгадке.

Скоморох – skomorox > s-koma-rjaxс комой ряха (слав.), где ряха-маска, то есть скоморохи на праздновании Комоедицы надевали маски медведя, либо его шкуру.

«На Масленицу существовала даже игра в пробуждение медведя, во время которой уже изрядно веселые люди ходили хороводом вокруг условной «берлоги» , орали песни, кидались снежками и всяким праздничным мусором, пытаясь вывести из себя товарища, наряженного медведем. А там уж как придётся – если «медведю» это быстро надоедало, то под визг-писк он, к удовольствию компании, восставал из берлоги с ответным ревом и мчал кого-нибудь «заломать» …

В усложненном варианте игры «медведь» должен был «спать» до тех пор, пока какая-нибудь отважная девушка не оторвет от его шкуры порядочный клок. Ловить и «заламывать» народ тогда полагалось до тех пор, пока не обнаружится пропажа. А девице-обидчице избавиться от суровых «медвежьих» объятий можно было, только поцеловав косолапого». [https://otvet.mail.ru/question/37269409]

клоун – от colonus – деревенщина, грубиян (лат.) > clown (англ.) > crivljanijкривляние (слав.)( редукция r/l, замена v/w, пропуск l)

 

gag -1) комическая импровизация актера; 2) комический номер; 3) смешная сценка в кино (франц.) > gogotгогот (слав.)(пропуск t)

imbecile – слабоумный (франц.) > um-besilnj умом бессильный (слав.)( редукция s/c, пропуск n)

laquais – лакей (франц.) > slugnic - служник, прислуга (слав.)( пропуск s, редукция g/q, c/s, замена n/u)

libelle – пасквиль (франц.) > grubijjгрубый (слав.)( пропуск g, редукция r/l, замена j/l)

moquer - насмехаться над кем-либо, над чем-л., издеваться (франц.)  > macakati маскати/макакати (слав.)( пропуск c). Маскати - носить маску, кривляться.

niais - 1. глупый; 2. глупец, дурочка, простак (франц.) > ne-lepijнелепый (слав.)( пропуск l, p, редукция j/s)

nigaud - 1. глупый, придурковатый; 2. простофиля, балбес (франц.) > nigodnjнегодный (слав.)( пропуск nj)

obtus – тупой (франц.) > oboltusоболтус (слав.)( пропуск l)

 

Слова "кердык", "каюк" происходят от славянского слова "крах" :

 

крах - krah > kerdik - кердык - гибель (тюрк.)(пропуск d, редукция k/h)

крах - krah > kajuk - каюк - гибель (тюрк.)(замена j/r, редукция k/h)

крах - krah > haljak - халяк - гибель (араб)(инв. krah, редукция l/r)

 

Происхождение слова "чучело", имён Чипполино, Пиноккио, Пиночет

 

Дырка и Чичарито

 

Дырка  > dirka > уберём гласные > drk > krg - круг (слав.)(инв. drk, замена g/d)

Вспомним о слове "кукла". Куклу пеленают  в пелёнки, т.е. вкруговую. Слова кукла и круг родственные.

krg > krug > перестановка r/g > kugr > kukla - кукла (слав.)(редукция k/g, l/r).

Родственное слово "кукле" - "кокон".

Слово "кукла" имеет родственное слово "чучело" - ряженая кукла.

kukla - chuchelo - чучело (слав.)(редукция ch/k)/

chuchelo > chicharito - Чичарито (мекс.)(редукция r/l).

Таким образом, используя разные способы (инверсия, редукция, замена букв) моего метода поиска общих корней в иностранных словах доказана связь между славянским словом "дырка" и мексиканским именем Чичарито.

 

Чипполино и лук

 

Чипполино (итал.) > Chippolino > schippalnj - щипальный (слав.)(редукция sch/ch).

Лук, как известно, щиплет глаза.

Таким образом, итальянское имя Чипполино имеет славянский корень "щип !".

 

Пиноккио и Пиночет

 

Всем известен чилийский генерал-диктатор Пиночет, но как его имя связано с главным героем сказки Джанни Родари - деревянным человечком Пиноккио (в переложении А. Толстого "Буратино")

 

Имена Пиноккио и Пиночет, вероятно, происходят от слова "пина" - сосна, которое существует во многих европейских языках.

Пиноккио - деревянная кукла, выделанная из соснового полена.

 

Пиноккио - pinokkio > plnkkovj - поленковый/поленный (слав.)(замена l/i)

Полено - pln > plm > пламя/пламенное (слав.)(замена m/n).

Поленья используются для сжигания в печи или костре.

В немецком языке слово "костёр" - Lagerfeuer > logenj-polenj > ложенные поленья (слав.)(замена p/f, l/e, n/u, j/r).

В английском огонь - flame > plm - пламя (слав.)( замена p/f).

Следовательно, слово "сосна" - происходит от слова "полено", "пламя" или слав. "пых!". То есть дерево, предназначенное для топки, костра.

Это доказывает и немецкое слово Baum - дерево > polennj/brevn/derevjanj - поленное/бревно/деревянное (слав.)(редукция p/b, пропуск r).

Отсюда и общеевропейский- семитский корень bau - строить, т.е. из-ба > iz-bau - из бревна.

Отсюда, слова "будка", "бутик".

Пиночет - pinochet > brevenchatj - бревенчатый (слав)(ред. b/p, пропуск r).

Следовательно имена Пиноккио и Пиночет означают "сделанные из бревна/полена".

 

Кому ау !,  а кому Achtung

 

Немецкое слово Achtung в классическом переводе означает : 1. уважение 2. внимание ! осторожно !

Но мало кто догадывается, откуда Achtung произошло, ведь все думают, что в русском языке полно немецких корней, что нам привили немецкие профессора от науки.

 

Achtung > aukanj - аукание (праслав.)(редукция k/ch, j/g)

А в ответ на ау! в русских деревнях окликаются, подходя к калитке, т.е. по-немецки делают Entgégnung - ответ; возражение, реплика (нем.).

Но это ещё не всё.

Entgégnung > kon-klkanj - конец - кликания (праслав.)(редукция k/g, замена l/e). Т.е. на Ау ! (Achtung) русский человек окликается во все концы (Entgégnung), т.е. "андгегнивает", язык сломаешь, если говорить по-немецки.

Вот так простое русское междометие "Ау !" превратилось в немецкое слово Achtung !

Как ни странно к "ауканию" относятся и такие латинские слова как acta, actio - действия, деяния > aucanj - аукание (праслав.), и совсем современное слово - reactior - реактор (англ.) > obr-aukatel - обратно-аукатель (праслав.). Вот уж действительно: "как аукнется, так и откликнется", шарахнет будь здоров !

Так мы все и ломаем свой родной русский язык всякими "шопингами", "мобингами", "ахтунгами" и т. п.

 

Что общего между мокасинами, Мексикой, эскимосами, сафьяном и цифрами ?

 

01.12.2012

 

Вот теперь, мы со славянскими языками добрались до Северной Америки, Чукотки, Гренландии и Афганистана (Персии), где встречаем древние славянские корни, вошедшие в языки, проживающих там народов.

Мокасины (англ. moccasin, заимствование из языка индейцев-алгонкинов), мягкая замшевая обувь североамериканских индейцев.

Добавлю - мокасины - это обувь с загнутыми вверх носками. Это очень важно для исследования вопроса.

Мехико - Mexiko - столица Мексики > mokasinj - мокасинный (праслав.)(ред. ks/x, замена n/k).

эскимос - eskimos - mokasinj - мокасинный (праслав.)(инв. eskim). Эскимосы, народ, расселённый от восточной оконечности Чукотки до Гренландии.

Сафьян (от персид. сахтийан), кожа таннидного (растительного) дубления для верха обуви, книжных переплётов и т.п., выделываемая из шкур овец, коз. Кто не знает из  русских сказок сафьянные сапожки с загнутыми носками.

Слово "сафьян" имеет общий корень со словом "цифра".

Цифра - sifra - safjanj/krucj - сафьянный/крюк (праслав.)(инв. sifr, перест. f/r, ред. k/f, c/s).

А что слово "Мокасины" в славянском варианте:

мокасины - moccasin - noskovij/ miskovij - носковый/мысковый (праслав.)(замена n/m, ред. k/c).

Таким образом, и мокасины и сафьянные сапожки объединяет славянский корень "носковый" или "кривой". Здесь же мы узнали, что слово "цифра" в славянском языке означает "крюк", крючок", что мы и наблюдаем, смотря на крючки арабских цифр.

 

 

Куда Макар телят не гонял и где раки зимуют

 

02.12.2012

Всем известно выражение "послать туда, куда Макар телят не гонял".

А куда на самом деле Макар телят не гонял ?

 

В цикле лекций Academia Толстая С.М., д.ф.н. рассказала об экспедиции в белорусское Полесье, где сохранились древние обычаи славян, например, заговоры у колодцев.

Героями заговоров были некие Макарки и Михалки, утопленники, к которым обращались местные жители в случае засухи о ниспослании дождя.

Итак, имена Макарка и Михалка связаны с водяным культом древних славян. На этом этнолингвистическое исследование экспедиции и закончилось. Но, ведь, имена исстари в народных мифах и сказаниях просто так не выбирались, а имели определённое мистическое, иносказательное значение. Дадим этимологическое значение имён Макар и Михаил в славянской трактовке:

Макар - makar > mokrj/moknutj/rakovj - мокрый/мокнутый/раковый (праслав.)(замена n/r; инв. makar).

Михаил - mihail > mokalnj - мокальный (праслав.)(редукция k/h).

В немецком языке:

ertränken - I утопить II sich утопиться > del-moknutj/za-moknuti - делати-мокнутый/за-мокнути (мокнутый - Макарка, Михалка в нар. обрядах Полесья) (прасл.)( заменa m/r, перест. n/k).

Имена Макар и Михаил в водяном культе славян имели значение "водяного", правившего всем подводным миром. Макар и Михаил - это мужское воплощение русалок.

С точки зрения культа предков, ушедшие в иной мир, а здесь по причине утопления, так или иначе могут влиять на судьбы живых людей, поэтому они требуют внимания, поклонения и жертвоприношений.

В данном смысле, выражение "послать туда, куда Макар телят не гонял" означает:  обратиться к "водяному", "утопленнику", т.е. послать в царство "водяного" (см. Макар - раковый), на речное дно, там "где раки зимуют" (ещё одно аналогичное выражение).

 

 

Что общего между галушками, чебуреками, пельменями, мантами и английским "бредом" ?

 

03.12.2012

 

Как-то английское слово bred - "хлеб" шутки ради стало именоваться по-русски "бред" в воспалённом мозгу одной телезвезды родом то ли из Риги, то ли из Уренгоя, а может с "территории любви" Урги или Уйгурии, то ли от ведущего варьете из телеверсии романа Булгакова или наследника предводителя гуннов, дальнего родственника барона Унгерна.

Не в том вопрос. Самое интересное, что многие слова в языках разных народов, связанные с понятием "хлеб" имеют общий исторический славянский корень (упаси бог - "бред") lep - lepiti - лепити (праслав.), а в инверсии pel - pelenati - пеленати (праслав.).

Приведу примеры. Существует множество хлебных изделий из муки, которые представляют собой всем известную лепёшку. Если эту лепёшку начинить мясом, сложит вдвое, то это изделие называется "пельмени", а если защепить на сложенном конце, то - "галушка" или "чебурек". Что общего в названии этих хлебных изделий ?

Проведём анализ по моему методу:

Украинская галушка.

галушка - galushka > galskaj/kurinaj - гальская/куриная (праслав.)( редукция k/g, r/l, замена n/k). Известно, что галлы имели в качестве своего тотема петуха, на гербе современной Франции красуется петух. Исторически галлы и украинцы имели пограничное общение по берегу Днепра и многое заимствовали друг у друга из древних культов и обрядов. Так, например, запорожцы брили головы, оставляя чуб, подражая петушиному гребню, украинцы готовят галушки (род пельменей), защипывая один конец сложенной лепёшка, защипы теста напоминают гребень петуха !

Восточной разновидностью галушки является чебурек.

чебурек - cheburek > schiplenaj/(k)lepeshka - щипленный/лепёшка (праслав.)(редукция sch/ch, p/b, l/r, замена n/k; инв. chebur, редукция l/r, p/b, shk/ch).

пельмень - pelmen > pelenatj/lepeshka - пеленатый/лепёшка (праслав.)(замена n/m; перест. p/l, замена sh/m, k/n).

Как изготавливают пельмени ? Раскатывают тесто, вырезают кружки (маленькие лепёшки), закладывают порцию мяса и сворачивают или складывают или пеленают лепёшку как куклу.

Восточной разновидностью пельменя является "мант".

мант -mant - pelenatj - пеленатый (праслав.)(редукция p/m, перест n/t, замена l/t).

Итальянской разновидностью - равиолли

равиолли - raviolli > pelmenj - пельменные (праслав.)(перест r/v, редукция p/v, l/r, пропуск m, замена n/ll)

беляш - beljash > peljonka - пелёнка (праслав.)(редукция p/b, k/sh, пропуск n).

Грузинский хлеб пурри.

пурри - purri > pelenatj/lepeshc - пеленатый/лепёшка (праслав.)( редукция l/r, замена n/r; инв. pur, редукция l/r).

Осетинский хлеб лаваш.

лаваш - lavash >lepeshka/pelenka - лепёшка/пелёнка (праслав.)( редукция p/v, пропуск k; перест. l/v, редукция p/v, k/sh).

Немецкий хлеб brot

brot > pelentj/lepnj - пелёнутый/лепный (праслав.)( редукция p/b, l/r, пропуск n; перест. b/r, редукция p/b, l/r).

И. наконец, английский хлеб bred так похожий на нем. brot.

bred > pelentj/lepnj - пелёнутый/лепный (праслав.)( редукция p/b, l/r, t/d, пропуск n; перест. b/r, редукция p/b, l/r, n/d).

Можно ещё поискать в других языках. Уверяю Вас, общие корни будут те же самые.

 

 

Что общего между Ноевым ковчегом, Кощеем и чукчей?

 

04.12.2012

 

Что общего между словами ковчег, Кощей и чукча ?

 

Ни одно определение слов "ковчег", "Кощей" и "чукчи" данное в толковых словарях и энциклопедиях не совпадает с истинным назначением данных слов и их смыслом.

 

"Ковче́г — ящик, короб, сундук, вместилище для чего-либо.

Ноев ковчег — судно, сделанное Ноем для спасения от Всемирного потопа.

Ковчег завета — святыня иудеев, содержавшая Скрижали Завета с Десятью заповедями.

Синагогальный ковчег — специальное хранилище для свитков Торы.

Ковчег в иконописи — углублённая средняя часть иконной доски.

Ковчежец — ящичек для хранения реликвий. " Википедия

 

"Кощей (Кащей) Бессме́ртный — антагонист в русских сказках и фольклоре. Царь,  колдун, лич, иногда — всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли похитителя невесты главного героя. В славянском язычестве — хранитель подземного царства (аналог Аида). Изображается в виде худого высокого старика, часто представляется скаредным и скупым («там царь Кащей над златом чахнет» А.С. Пушкин). Кроме имени героя сказок, слово имеет ещё два устаревших значения: «худой (или скупой) человек» и, в древнерусских текстах, «пленник».

Согласно Фасмеру, два значения слова «кощей» имеют разную этимологию:

«худой, тощий человек, ходячий скелет» или «скряга» — происхождение от слова «кость».

древнерусское «отрок, мальчик, пленник, раб» от тюркского kоšči «невольник», в свою очередь от kоš «лагерь, стоянка».

Худой, скупой человек

Кощей, как имя героя сказки и как обозначение тощего человека, Макс Фасмер в своём словаре считает не тюркизмом, а исконно славянским словом (омонимом) и связывает со словом кость (общеславянское *kostь), то есть это адъективная форма koštьі (отыменное прилагательное в именительном падеже единственного числа), склонявшаяся по типу «божий».

Слово «кощей» на других славянских языках переводится как кожа, шея, кости. Так, на сербский «кощей» — «кость и кожа» или «шея», на словенский «kitami» (шея), на польский — «chudzielec» (шея)." Википедия

 

"Чукчи, народ, коренное население Чукотского автономного округа Магаданской области РСФСР.

Самоназвание тундровых чукчи-оленеводов чавчу (оленний), береговых чукчей - ан-калын (помор)." БЭС

 

Истинное этимологическое значение слов "ковчег", "Кощей" и "чукчи" можно найти в самом слове, применяя мой анализ.

 

Ковчег - kovcheg > kochevoj - кочевой/кочевье (праслав.)(перест. v/ch, редукция j/g).

Кощей - koschej > kochevj koчевой (праслав.)( редукция ch/sch, замена v/j).

чукча - chukcha > kochujuschj - кочующий (праслав.)(перест. ch/k, редукция sch/ch).

чавчу - chavchu > kochevj - кочевой (праслав.)(перест. ch/k). Олень - кочующее животное.

Таким образом, все три слова имеют в основе общее слово kochevj - кочевье.

Происхождение корня слова "кочевье" можно соотнести к тюркскому kоš - "лагерь", "стоянка", согласно Фасмеру, т.е."кош". В тоже время существует славянские слова gon -гон, gav - гав, гончая, производные от них koch- кочка, kach - качка, skach - скач, skok - скок, колчан, колченогий, характерные для хода лошади, образу жизни наездника в седле, которые и могут являться исходным корнем для слова "кочевье". Слово "кош" - это скорее всего крытая повозка на ходу, нежели стойбище, стоянка.

Что весьма характерно как для кочующих арабов-саудов, так и для восточных кочевников половцев, гуннов, татаро-монголов, а также для северных оленеводов, которые постоянно меняют пастбище для своего скота.

Образ кочевника стал нарицательным и вошёл в русские сказки под именем Кощей Бессмертный.

Что делал в незапамятные времена в основном кочевник ? Совершал набеги на оседлых землепашцев Древней Руси, крал, уводил в полон жён и детей. Отсюда и образ Кощея как похитителя невесты Василисы Прекрасной.

Что делает Иван царевич ?

Едет на бой к Кощею и возвращает невесту. Это соразмерно историческим походам Владимира Мономаха, Черниговского князя Олега Святославича на половцев.

 

Что общего между Стоунхеджем, Аркаимом и рязанским комплексом

 

 

05.12.2012

 

"Стоунхендж (англ. Stonehenge, букв. «каменный хендж») — внесённое в список Всемирного наследия каменномегалитическое сооружение сооружение (кромлех) на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир (Англия). Находится примерно в 130 км к юго-западу от Лондона, примерно в 3,2 км к западу от Эймсбери и в 13 км к северу от Солсбери.

Один из самых знаменитых археологических памятников в мире, Стоунхендж состоит из земляных сооружений, окружающих кольцевые и подковообразные конструкции из больших менгиров. Он находится в центре самого плотного комплекса памятников неолита и бронзового века в Англии. Сам памятник и его окрестности были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1986 г. вместе с Эйвбери Стоунхендж передан британской короной в управление «Английскому наследию», тогда как ближайшие окрестности принадлежат Национальному тресту." Википедия

 

"Хендж, henge — тип доисторического архитектурного земляного сооружения. По форме представляет собой почти круглую или овальную площадку диаметром обычно не менее 20 метров, окружённую земляным валом. В земляном валу проделаны входы — обычно до 4-х. Внутренние компоненты могут включать портальные сооружения, деревянные круги, группы камней или монолиты, колодцы, захоронения, центральные курганы и др.

Хенджи, скорее всего, являлись не оборонительными, а ритуальными сооружениями, поскольку с оборонительной точки зрения они весьма непрактичны.

Стоунхендж также первоначально представлял собой хендж (откуда и название), однако позднее на нём были установлены камни, превратившие его в структуру типа кромлех.

Термин «хендж» принято использовать по отношению к сооружениям такого типа на территории Великобритании. Тем не менее, аналогичные сооружения существовали в доисторическую эпоху также на территории Германии (Голоринг, Госекский круг) и в других странах." Википедия

 

" Аркаи́м — укреплённое поселение эпохи средней бронзы рубежа III—II тыс. до н. э., относящееся к Стане городов. Расположено на возвышенном мысу, образованном слиянием рек Большая Караганка и Утяганка в 8 км к северу от посёлка Амурский и 2 км к юго-востоку от посёлка Александровского Брединского района Челябинской области. Поселение является природно-ландшафтным и историко-археологическим заповедником — филиалом Ильменского государственного заповедника имени В.И. Ленина УрО РАН. Памятник отличается уникальной сохранностью оборонительных сооружений, наличием синхронных могильников и целостностью исторического ландшафта." Википедия

 

Ритуальные структуры типа кромлех, менгир встречаются и в Восточной Европе. Странно, что о них не упоминает энциклопедия.

Само слово "кромлех" переводится в славянской трактовке как "кремль" или "круговой".

кромлех kromleh - kreml/krugovoj - кремль/круговой (прасл.)(замена g/m, v/l, j/h).

Круговая структура характерна для славянских капищ. То есть священных мест в виде круга, в которых устанавливались деревянные или каменные идолы с возжиганием костров и ритуалами жертвоприношений (в том числе и человеческих).

К таким капищам относится недавно открытый комплекс в Рязанской области, который исследователи сравнивают с Аркаимом и Стоунхеджем. Согласно исследованиям Б.А. Рыбакова, к ним также относятся Вятические курганы с оградой и "столпом", святилище на селище Грудок, жертвенник на городище "Девичья гора" в Триполье, болотные городища в Белоруссии,  святилище на Благовещинской горе во Вщиже, святилище Перуна под Новгородом в Перыни, Збручский идол. На рисунке архитектора Сухова 1945 г. изображены каменные ворота (буквой П) подобно каменным воротам Стоунхеджа.

Конечно, эти памятные места во времени являются слишком поздними по отношению Стоунхеджа и Аркаима (примерно 9 в. н.э.), но ценность этих артефактов состоит в том, что они дают нам общее представление о структуре и характере языческих обрядов существовавших на протяжении 2-3 тысячелетий.

В чём же особенность этих обрядов ?

1. Любая первобытная община, достигшая уровня религиозных верований, имела капище (священное место), как правило, в виде круга, где в центре устанавливались скульптурные изображения местных богов.

2. Местным богам приносили растительные, животные и человеческие жертвоприношения, возжигали костры.

3. Священный круг также служил местом собрания старейшин, которые решали дела общины, испрашивали богов, произносили проповеди (предсказания). Это очень важная деталь.

Поэтому загадка Стоунхеджа и Аркаима кроется в самом названии капищ - "Совет старейшин"

Арkаим > Archaim > arhajnj > starikovij/drjahlij/starjshij - стариковый/дряхлый/старейший (праслав.)(пропуск st, редукция h/k; замена d/st).

Агора - народное собрание в Древней Греции > agora > starikovj - стариковый (праслав.)(инв. agora, пропуск st, редукция g/k).

Стоунхедж - stoun-henge > stena-hajim > stena- hajnj  > stena - arhinj > stena-starjshinj  стена старейшин (праслав.)(замена r/n, редукция sh/h).

Возможен 2-й вариант:

Стоунхедж - stoun-henge > stena-hajim > stena- hajnj  > starj - shij > starjshinj  старейшины (праслав.)(замена r/n, редукция sh/h).

Круг - это площадь, где все сидящие или стоящие по краю круга равны между собой (казачий круг, майдан, чеченский круг, хоровод). Чеченцы становятся в круг, чтобы совершить свой ритуальный танец, старообрядцы г. Ветлуги Нижегородской области и по настоящее время ходят вокруг могилы умершего по часовой стрелке. Понятие "круглый стол" служит для разрешения споров, бесед, переговоров. Часовая стрелка совершает круг по циферблату, отсчитывая наше время, турбина совершает вращение, круги, чтобы давать энергию. Всё в мире так или иначе связано с символом "круга" - вечным движением без начала и конца.

Что касается астрономической составляющей священных комплексов, то я не берусь судить о достоверности подобных предположений. Возможно, вход святилища делался на восход солнца, так было более эффектно при ритуалах.

Относительно других домыслов, например, об особой энергетике священных мест, исходной точке развития цивилизаций, общей уникальной оси настройки приёмников и передатчиков комплексов и др. я могу сказать, что это остаётся на совести экспертов подобных заключений.

 

08.12.2012 г.

 

Что общего между "сколией", "школой" и "тостом" ?

 

сколия - σχολια -   застольные песни, пёстрые ритмически и содержательно, часто импровизации > sxolia - stolnaj - (за)стольная (праслав.)(замена t/x, пропуск n).

Сколия как застольная песня у древних греков передавалась по кругу с лавровой веткой и исполнялась под собственный аккомпанемент. Но если исполнитель сколии не умел играть на музыкальном инструменте, то он исполнял сколию голосом.

Характерно, что в русских деревнях существует и поныне обычай пения частушек (по-гречески - сколии), которые поочерёдно по кругу исполняют, сидящие за столом.

школа - shole - учебно-воспитательное заведение (греч.)/shkola - школа (русск.)(редукция sh/s, k/h)/stolnj - (за)стольная (праслав.)( редукция st/sh). Застольная - сидеть, учиться за столом.

"Частушка - жанр русского словесно-музыкального народного творчества, которая обычно (4-строчная) песенка быстрого темпа исполнения. В самостоятельный жанр оформилась в послетдей трети 19 в.; генетически связана с традиционными (преимущественно частыми) песнями." БЭС

Вот так российские филологи определяют родословную недалёкой частушки (частая ?). А может быть слово "частушка" происходит от слова "тост" - "тостушка".

Частушка - chastushka > tostushka - тостушка (праслав.)(замена t/ch).

тост - tost > stolnj - (за)стольный (праслав.)(инв. tost, замена l/t, пропуск n).

Таким образом, греческая сколия или славянская частушка - это одно и тоже.

 

Почему англичане, немцы и французы утром "моргают" глазами ?

 

10.12.2012

 

Казалось бы, в том, что люди моргают утром глазами, нет ничего необычного, но дело в том, что в английском, немецком и французском языке слова "утро", "завтра", "будущее" morning, morgen, maten имеют славянский корень "моргать" !

morning - утро (англ.) > morganij - моргание (праслав.)(замена g/n)

morgen утро (нем.) > morganij - моргание (праслав.)(замена g/n)

maten утро (франц.) > morganj - моргание (праслав.)(пропуск r, замена g/t)

А засыпая, веки англичан и немцев слипаются:

sleep - спать, засыпать  (англ.) > slipati - слипатися - (праслав.)

schlafen - спать, засыпать (нем.) > slipati - слипатися - (праслав.)(редукция s/sch, p/f)

А вот французы и иже латиняне для отхода ко сну использовали славянский корень "дремати" :

dormir - спать, засыпать (франц./лат.) > dremati - дремати (праслав.)

Мне могут возразить. Слово "утро" происходит от латинского mane.

mane - утро (лат.) > morganj - моргание (праслав.)(пропуск rg)

Всё равно корень "моргание".

Даже русское утро, утренний - utren-nij - morganj - моргание (праслав.)(инверсия utren, m/n, g/t, n/u).

Производные корни от mrg > mrk - мрак/merc- мерцание/ml - малый/mlk - мелкий/krm - кромешный.

 Спокойной ночи, господа ! bay-bay !  баю-бай ! (праслав.).

Теперь, я полагаю, тем, кто учит иностранные языки станет намного легче запомнить это странное слово "монинг", "морген" или "матэн".

 

17.12.2012

 

Битва хоров

 

История многих современных музыкальных телешоу восходит к древнейшим обычаем. Так, например, телешоу "Битва хоров, формально заимствованное у падных телешоу, фактически имеет глубокие корни происхождения.

"Состязания хоров проводились на праздниках - Таргелиях, Ленеях, Дионисиях. Каждая фила (fila - община по родству (греч.)/ bliz - близкий (праслав.)(замена b/f, пропуск z) - авт.) выставляла свой хор, поэтому состязания хоров были по существу состязаниями фил. Хореги набирали хор (часто на свои средства), готовили его к выступлению. Здесь у Плутарха "хорегом" назван устроитель всего хорового состязания. Порядок выступления хоров устанавливался, видимо, по жребию, но сама постановка вопроса показывает, что устроители хоровых состязаний могли регулировать выпавший порядок." Застольные беседы. Примечания.Плутарх.

 

17.12.2012

 

Малиновые пиджаки

 

В эпоху перестройки, в 90-е годы среди новых русских имели популярность малиновые пиджаки. Откуда это пошло ?

В Древней Греции новые богачи любили носить красные тоги, подчёркивая свою принадлежность к высшему слою общества. Вот что говорится об этом в примечаниях к книге Плутарха "Застольные беседы":

"Словом "щёголь" переведено греч. ευπάρυφος, "окрашенный пурпуром" - об одежде, а метонимически о тех, кто одет с вызывающей роскошью; в новоаттической комедии - примета неотёсанного скоробогатея, часто из вольноотпущенников. Специфику этого социально-психологического типа, ставшего и комедийным, подметил Аристотель: "Если богатых характеризуют высокомерие и надменность, то "люди, недавно разбогатевшие" обладают всеми пороками в большей и худшей степени, потому, что быть вновь разбогатевшим значит быть как бы невоспитанным богачом (Аристотель, Риторика)".

Характерно, что в славянском переводе ευπάρυφος тоже означает "пурпуровый":

ευπάρυφος - euparufos > purpurj - пурпуровый (праслав.)(инв. euparuf, редукция p/f, пропуск r).

Особенность мимикрии животных видно весьма важна и для человека.

 

18.12.2012

 

Не с той ноги встать

 

Русское выражение "Не с той ноги встать" происходит од древнего обычая славян предсказывать будущее по наблюдению за священным для славян животным - белой лошади в храме Аркона. Если лошадь подняла правую ногу, то быть прибытку, если левую, то быть беде.

"Аркона (Яромарсбург) — город и религиозный центр балтийских полабских славян — руян, входивших в племенной союз лютичей. Город Аркона существовал до XII века, располагался на одноимённом мысе острова Рюген." Википедия

Вот что рассказывает о гаданиях славян в храме Аркона Саксон Грамматик, «Деяния данов», XIV:

"Кроме того, он имел особого коня белой масти, у которого вырвать волосок из гривы или хвоста считалось нечестием. За ним одному жрецу позволялось ухаживать и садиться на него, дабы употребление священного животного не было слишком частым и унизительным. На этом коне, по мнению руян, Святовит — таково было имя изваяния — воевал против врагов своей святыни. Главным доводом этого считалось, что, находясь ночью в стойле, он оказывался покрыт грязью и потом так, словно в скачке преодолел пространство долгих путей".

Затем описываются способы гадания.

Первый использует белого коня Святовита:

"Когда предполагалось начать войну против какой-либо страны, перед храмом по обычаю служители ставили три копья. Из них два втыкались наконечниками в землю и соединялись [третьим] поперек; эти сооружения размещались на равном расстоянии. К ним конь, во время выступления в поход, после торжественного моления, выводился в сбруе жрецом из входа. Если поставленные сооружения переступал правой ногой прежде, чем левой, это считалось знаком удачного хода войны; если же левой прежде правой ступал, то направление похода изменяли. Выступая также на разные предприятия, по первому движению животного получали предсказания. Если оно было счастливым, радостно двигались в путь; если же несчастным, поворачивали назад" Википедия

Возможно это и так. Если прочитать славянское слово конь  - kon с обратной стороны, то получается нога - nog (праслав.)(инв. kon, редукция g/k).

А название храма Аркона может происходить от двух священных для славян слов Яр и конь.

Аркона - Arkona > Jar-kon - Яр-конь (праслав.)(пропуск j).

Яр-конь - белый конь или Солнце-конь !

Аркона - храм Яра-коня.

Яр - самое почитаемое божество у славян. Яр, а не Ра (тоже солнце), как у египтян. Так откуда же произошло египетское слово Ра ?

 Ра -Ra - от славянского Яр -Jar (праслав.)(инверсия  Jar) !

Современное название Арконы - Яромарсбург сложилось у немцев по незнанию славянских обрядов.

Яромарсбург - jaromarsburg - jar-mars-burg > jar-Mars - gorod - Яр-Марс-город (праслав.)

Считается, что Святовит - бог войны славян, аналог латинского Марса.

 

18.12.2012

 

 Какого рожна нужно

 

Иногда русские люди, ссорясь в сердцах говорят: "Какого тебе рожна нужно ?!"

А какого действительно рожна ?

Слова рожно или рожок происходит от слова ложка или наоборот.

Ложка - logka > rogok - рожок (праслав.)(редукция r/l).

κουτάλι - ложка (греч.) koutali > rogok - рожок (праслав.)( инв. слова, редукция g/t).

Недовольному пищей человеку за обедом так говорили раньше "Какой ложки тебе нужно ?".

 

19.12.2012

 

Сулико

 

Продолжим тему о именах и их значении в языке, культуре, истории.

С детства мне знакома замечательная, напевная и задушевная грузинская песня Сулико. И никогда я не придавал значения сюжету песни и её словам. Но теперь, по прошествии многих лет, понимаю её глубокий смысл. Приведу краткий вариант песни "Сулико" на слова А. Церетели.

 

Вариант

 

Я могилу милой искал,

Сердце мне томила тоска.

Сердцу без любви нелегко.

Где ты? Отзовись, Сулико.

Увидал я розу в лесу,

Что лила, как слезы, росу,

Ты ль так расцвела далеко,

Милая моя Сулико?

Над любимой розой своей

Прятался в ветвях соловей.

Я спросил, вздохнув глубоко,

Ты ли здесь, моя Сулико?

Клювом к лепесткам он прильнул,

И, лесов будя тишину,

Зазвенела трель соловья,

Будто он сказал: "Это я!"

 

Мог ли искать могилу любимой автор стихов ? Это могло произойти только в том случае, если он давно покинул родной край и вернулся через много лет. Могилу он не нашёл, но нашёл в розовом кусте соловушку (Сулико), которая всегда ждала его.

Я не знаю грузинского перевода имени Сулико, но догадываюсь, что в славянской трактовке имя Сулико означает "соловушка"!

Проведём анализ имени Сулико  по моему методу:

 

Сулико - suliko > solovka - соловка (праслав.)(замена v/i).

Как можно догадаться, "соловка" - это "соловушка", "соловей" !

Это означает, что в кустах розы пряталась душа любимой в образе соловья.

Любящие друг друга люди никогда не расстаются, даже если их разделила смерть.

"С любимыми не расставайтесь, с любимыми не расставайтесь..."

Так пересеклись две великие культуры - славянская (пеласгийская) и грузинская (колхидская/греческая) не нанося урон друг другу, а создав прекрасный памятник мировой поэзии.

 

Происхождение слова «сома»

 

«Главной проблемой, связанной с флорой РВ, является проблема отождествления сомы, который занимал центральное место в ритуале жертвоприношения богам. Сому называют царём растений (óşadhīh sómarājñīh, X, 97, 18-19), но никаких конкретных описаний в гимнах нет. Само слово sóma (существительное от глагольного корня su- «выжимать», sc. сок из стеблей) является его ритуальным названием, обозначающим растение и сок одновременно. Ту же семантику имеет другое его название ándhas. Нигде в гимнах не упоминаются ни его корни, ни листья, ни семена. Зато постоянно фигурирует его стебель или побеги (amçú) – та часть, которую в ритуале сначала замачивают в воде, а потом из неё камнями выжимают сок буро-коричневого цвета, обладающий резким вкусом, в связи с чем его смешивают с добавлениями : молоком, свежим или кислым, мёдом или ячменным напитком, предварительно пропустив через цедилку из овечьей шерсти для очищения от волокон. Вот и всё, что мы знаем о соме из РВ» [2].

 

Комментарий автора :

 

Описание сомы полностью совпадает с маковым соком (опиумом) :

«Опий (от греч. opion – маковый сок) (опиум), высохший на воздухе млечный сок мака опиумного, или снотворного, вытекающего из надрезов, сделанных на недозрелых головках. Имеет вид комочков или однородной массы бурого цвета.» [БСЭ].

Индологи наступают на те же грабли, что и египтологи, микенологи, хеттологи, шумерологи, этрускологи, не замечая существенную роль славянских языков в дешифровке древних письменных текстов. А ларчик просто открывается в славянской трактовке ведийского письма. Сома – это сонный, наркотический напиток или опиум, изготавливаемый из мака.

óşadhīh sómarājñīh > rastenij sonorodnijрастение соннородное ((праслав.)( пропуск r, редукция t/d, j/h, d/j, замена n/h)

сома -  sóma > sonj - сонный (праслав.)(замена n/m, пропуск j)

amçú > makovj маковый (праслав.)(перест. m/a, редукция k/ç, замена v/ú)

 

Вызывает удивление, до какого абсурда можно дойти в научном поиске этимологии слова «сома» без учёта славянских языков. Ещё один абзац :

«Революция во взглядах на сому наступила в 1968 г. Р. Г. Уоссон опубликовал свою статью «Сома – божественный гриб бессмертия». Основатель новой области в науке – этномикологии, посвящённой изучению роли грибов в различных культурных традициях, Уоссон на основании ведийских материалов, подготовленных для него известным индологом В. Дониджер-О’Флаерти, пришёл к выводу, что сома в РВ был галлюциногенным напитком, приготавляемым из гриба-мухомора (Ananita muscaria)…

На сегодня вопрос остаётся открытым, но можно надеяться, что с помощью этномикологического подхода поиски решения этой проблемы могут увенчаться успехом. Гипотеза Уоссенона вызвала к жизни ряд исследований о роли грибов в разных культурах, в том числе на территории современной Индии» [2].

Рассмотрим этимологию слов «этномикология» (греч.), Ananita muscaria (лат.), мухомор (рус.), чтобы понять, что у них общего ?

Этномикология – ethnos – племя, народ (греч.) + mykes – грибы (греч.) + logos – слово, предложение (греч.)/nrd-muxa- slovoнарод-мушка-слово (праслав.)(инв. ethn, пропуск r, замена d/th; редукция x/k; пропуск s, замена v/g).

То есть по-славянски наука этномикология называется: наука о «народном мухословии».

В русском языке гриб мухомор имеет значение «мух – морить», а латинский ботанический термин Ananita muscaria по-славянски :

Ananita muscaria obmanuti mushkajоманути/обманути мушку (праслав.)(замена m/n, редукция sh/s, k/c).

Р. Г. Уоссон все свои выкладки сделал на основании фонетической близости слов amçú (вед.) и mykes – грибы (греч.), но получилось сравнение с мухой ! Действительно, из мухи можно сделать слона.

 

Литература:

 

1.          В. А. Кочергина «Санскрит : учебник для высших учебных заведений», изд. «Академический проект», Москва, 2007 г.

2.          Т. Я. Елизаренкова «Ригведа, мандалы I-IV», изд. «Наука», 1989 г.

 

Происхождение слова "Аллилуя"

 

Современные филологи относят слово "аллилуя" к ивриту, и вероятно, ранее к древнееврейскому языку. Короче, считается, что аллилуя - слово семитского происхождения.

"Аллилу́йя (ивр. הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции халелу-Йа’х; в лат. транслитерации alleluia). Букв. «Хвалите Ях (Яхве, Йаг, Иегову)» — в ряде христианских конфессий — молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В некоторых русских переводах Библии передаётся словосочетанием «восхваляйте Господа», «восхваляйте Иаг» или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение большинства христианских церквей вошло без перевода. Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель." Википедия

Попробую доказать, что слово аллилуя происходит от славянского слова Ладо.

Слово Ладо у древних славян отождествлялось с Солнцем, богом Солнца. Поэтому древние славяне обращались с молитвой к своему богу как "Ладо ! Ладо !". От слова Ладо - lado произошло слово Бог.

Ладо -Lado > boj - Боже (праслав.)(инв. Lad, замена b/d, j/r). Сравните, обращение к богу в православной молите - "Боже !".

От Ладо, Аладо также произошло название бога мусульман Аллах.

Ладо -  Lado - alado > allah - Аллах (праслав.)(замена h/d, удвоение l)

Производным словом от Ладо, Аладо является славянское слово "баюкать" - баю-бай !

Ладо -  Lado - alado > bojbaju-baj - баю-бай ! (праслав.).

Также производные слова "колыбель" - kolibel, "колебание", "люлька", lulabay - колыбельная песня (англ), лю-ли, лю-ли (припевка в славянских народных песнях).

Естественно, отсюда и производное слово "аллилуя !" от славянского баю-бай !

Баю-бай - baju-baju - (b)ali-(b)alu - ali-luj - аллилуя (праслав.)(пропуск, замена j/l)

Баобэй - бао-бэй сокровище (кит.) > bao-bej > baj-baj - бай-бай (слав.).

baby - бэби, ребёнок, младенец (англ.)

Построим общую цепочку:

Ладо - boje > allah > baju-baj > (k)olibel > lu-li > ali-luja - Аллилуя !

 

28.12.2012

 

Происхождение слова "Аминь"

 

Как обычно, в Википедии все слова религиозного смысла подогнаны под ивритский стандарт.

"Ами́нь (др.-греч. ἀμήν, от ивр. אמן‎, Аме́н — «исполнитель»; в западноевропейской традиции лат. amen, А́мен) — обычно, завершающая формула в молитвах и псалмах в иудаизме, исламе и христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов.

 В некоторой степени аналогом слова аминь можно также считать еврейское слово «сэ́ла» (ивр. סלה‎ — букв. «навечно»; встречается также «русифицированный» вариант «се́ла»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой эмфазы между псалмами (ср. греч. διάψαλμα).

Также обычно оно ставилось в конце древнерусских литературных произведений в греческом значении слова «да будет так», «истинно»." Википедия

 

"АМИНЬ. АМИНЬ нареч. церк. истинно, воистину, подлинно, верно и крепко.
Народ обратил аминь в сущ., разумея либо молитву, либо конец дела." - СД

Особенно умиляет, что "в конце древнерусских литературных произведений" тоже ставится "аминь" ! Пожалуй, надо снова перечитать "Войну и мир" Толстого.

Словом "аминь" заканчиваются все христианские молитвы. Учитывая преемственность христианской церковью всех языческих обрядов, можно сказать, что и слово аминь не обошла эта участь.

Аминь - amin - zamlk/zamok - замолк/замок (праслав.)(пропуск z, замена l/i; замена k/n).

В конце своих заговоров, приговоров (языческая молитва) древние славяне вставляли слово "замок". Смысл слова "замок" означает "замолчать", "хранить молчание", "молкнуть", "вешать замок". Так славяне заключали союз с богом о сохранении тайны.

Аминь является аналогом славянского слова замок.

 

29.12.2012

 

Календарь

 

Кто родился в СССР, помнят старый отрывной календарь. Сейчас этот календарь вытесняется плакатным, настенным календарём с восточной символикой года, но вся прелесть старого календаря состояла в том, что каждый день был ценен, оторванным листком, который приближал нас к самому лучшему празднику в году - Новому Году !Откуда произошло слово "календарь" ?

Слово "календарь" связано с латинским словом "календа".

Римский календарь полностью связан с фазами луны.

Если учесть, что оски-умбры и этруски тоже сопоставляли своего первобога белого Луня/Тину-Луну с лунным циклом, то это не вызывает удивления.

Лунный цикл у римлян начинается с первого числа каждого месяца, так называемых «календ». Название «календа» специалисты связывают с глаголом Calare – «созывать». Однако вероятнее всего слово calendae (лат.) связано со славянским словом caledvate /колдовати/гадати (праслав.). Отсюда и обычай колядования. Когда в старину под зимнее солнцестояние (22 декабря) по деревням ходили ряженые и колядовали. Можно предположить, что месяц у римлян был разбит на ритуалы жертвоприношений, поминовения мертвых и подношения богам, впрочем, как и у славян. Ритуалы соответствовали фазам луны.

Но слова колдун, коляда имеет и более ранний корень, связанный с солярным культом славян: Ладо.

коляда - koljada > ko-Lado - к Ладо (праслав.), т.е. обращение к Ладо, солнцу.

Интересно, что корень lad близок корню lun - луна (праслав.)(редукция n/d). Другое название луны - селена. Корень слова "селена" родственен корню слова "солнце".

солнце - slnc > slnj - селена.

Общий корень для солнца и луны говорит о том, что для древних славян и солнце и луна являлись "светилами", т.е. излучали свет, только солнце - дневной, а луна - ночной свет.

Ладо ! Ладо! - трансформировалось позднее в христианское Аллилуя !

Отсюда атрибуты колядования - священный вертеп как изображение Солнца.

Иды – середина месяца – Idus > srdnaj - средний (праслав)(пропуск sr)

Ноны – как ранее говорилось, 9-й день перед идами – день поминовения усопших.

В календулы – дни жертвоприношений богам производились и гадания на печени жертвенных животных. Гадания совершари жрецы (у этрусков загадочные марунуши). Ритуалы жертвоприношений подробно описаны в этрусских текстах. Боги, так или иначе ассоциировались с названием месяцев и дней недели.

 

Происхождение слова «анаконда»

 

В пустынях Северной Африки, на юго-востоке Европы, в Азии обитают змеи, которые называются удавчики.

Удавчик (Eryx), род змей семейства удавов. Удавчики питаются мелкими позвоночными, которых душат, обвивая кольцами тело.

Удавчики достаточно большие змеи длиной до 1 метра. Не сравнить конечно с анакондой, которая обитает в водах Бразилии.

Анаконда (Eunectes murinus), змея семейства удавов. Длиной обычно 6-7 м. Если латитское названия змеи мне пока непонятно, то само слово анаконда дешифруется как удавковая, если прочитать его инверскно и сделать замену n/v !

Анаконда – anaconda > udavсovaja- удавковая (праслав.)(инв. anaconda, замена v/n)

Удавы, ложноногие (Boidae), семейство пресмыкающихся отряда змей.

Boidae udavудав (праслав.)(инв. boidaе, редукция v/b)

 

 

Литература

 

1. Астекско-русский словарь, интернет http://aztec.sitecity.ru/ltext_1706064808.phtml?p_ident=ltext_1706064808.p_1706073320

 

О значении слова «космос»

 

Гипотезу о пеласгах, разработанную С. Дардой и В. Тимофеевым, мягко говоря, подхватили неослависты группы Чудинова, да не в коня корм.

Специалист по древним цивилизациям Тюняев на РенТВ о славянах (25.02.2013):

«Племена пеласгов (предки славян) были замещены южными народами на Пелопоннесе, которые заимствовали культуру и язык славян».

Конечно, похвально, что слависты, которые ранее занимались славянской руницей, наконец, прониклись новой идеей о первородстве славянского языка в традиционной письменности. Выходит и вода камень точит. И если нельзя ничего придумать, то можно заимствовать, но ради приличия надо хотя бы сослаться на источник. Потому что, до заявления Тюняева, гипотеза о пеласгах опубликована в интернете уже с 2008 года и была подтверждена тысячами и тысячами слов в переведённых мной из иностранных словарей.

 

При этом слово космос (греч.) Тюняев ведёт от слова Макошь – слав. богиня.

космос – от Макошь ?

косы-ма > ма-косы.

 

В действительности ничего общего слово «космос» с богиней Макошью не имеет.

космос – kosmos > kosmi космы (праслав.), от слав. косма, коса, волосы

комета – kometakosmajaкосмая (праслав.)(замена j/t)

метеор – meteormetlijметлий (праслав.)(редукция l/r), от слав. метла

астра – astra letuchajлетучая (праслав.)(инв. astr, редукция l/r, ch/s)

Смотрите метод поиска славянских корней в иностранных языках на моём сайте.

 

Бедный, бедный Пауль

 

Вот, что мне совершенно непонятно, так это успешные предсказания знаменитого осьминога Пауля, которого, в итоге, за все заслуги отправили в крематорий, дабы он не смущал народ.

Чтобы не говорили Фомы неверующие, но осьминог Пауль предсказал итоги всех основных 8-ми матчей чемпионата мира по футболу, проходившего в Германии. Можно было бы отнести это к условиям удивительного совпадения случайных событий, например, к эффекту Розенталя (самовыполнение пророчеств). Но ни до осьминога Пауля, ни после эффекта осьминога ни одно из выбранных животных для гадания не повторили успех Пауля. Например, свинья-предсказатель на следующем чемпионате мира на Украине полностью провалила затею, не угадав ни одного матча.

Есть только одно объяснение, которое имеет смысл, хотя и мистический. Я уже писал о мистике имён и в данном случае это подтверждается. При стечении определённых обстоятельств имя животного или человека, название места становится генератором необыкновенных явлений.

Например, в «Слове о полку Игореве» говорится о реке Немиге, где берега не травой стелены, а человеческими телами. На берегу реки Немиги некогда в древности состоялась битва.

Уже в наше время. В городе Минске на выходе станции метро «Немига» произошла давка, в которой погибли люди.

Имя осьминога – Пауль – Paul > Pavel > pifij Пифия (праслав.)(редукция f/v, замена j/l)

Пифия – женщина-оракул в Дельфах. На основании её пророчеств жрецы Дельф делали стихотворные ответы.

Предсказания Пауля были связаны с числом 8. 8 щупалец осьминога (осми-ног), 8 предсказанных матчей, 8 очков победителя – Испании.

Имя Пауль – Павел (русск.) связывает с императором Павлом I, который, как известно, предчувствовал свою смерть. Накануне гибели Павел видел тень Петра I, который сказал: «Бедный, бедный Павел».

Имя Павел имеет связь со словом профан.

Павел – Pavel > profanпрофан (праслав.)( редукция f/v, пропуск r, замена n/l)

Профанация – осквернение святыни (лат.), искажение, извращение; непочтительное отношение к достойному уважения, опошление (идеи, учений, произведений искусства и т.п.)

Профан – profan > prdskazanjпредсказание (праслав.)(пропуск s, z, редукция k/f)

Таким образом, профанация – это «предсказание» (более древний смысл слова).

Предсказания человека, не относящегося к учёной элите, к специалистам в определённой области часто выглядят как профанация, но где лежит истина – одному Богу известно, если конечно он есть.

Известна модель Эйнштейна о научном процессе. Сначала это собирание идей, гипотез, затем анализ собранного, затем - экспериментальные исследования и, возможно, повтор цикла.

Один известный учёный говорит о том, что в научный процесс ныне часто вмешиваются философы, которые только портят дело. Но дело в том, что философы всегда были в научном процессе, просто их сейчас учёная элита совершенно игнорирует. Из тех же философов и вырастали в древности учёные.

Нужен ли общий или сторонний взгляд на точную или гуманитарную науку ?  Это вопрос. Часто профанация бывает наукой, но иногда и наука бывает профанацией.  Ведь arumaz - замолчи (перс.)/zamuri - замри (праслав.)(инв.arumaz), в сущности одно и то же.

 

 

Где деньги, Зин ?

 

Такой вопрос задают себе посетители суши-баров, на входе которых красуется вывеска с китайским иероглифом, который переводится по-японски как «тануки»,  а по-русски «золото». Однако иероглиф «тануки» имеет и тройной смысл, а именно» «енотовидная собака» и «удача».

Всё дело в том, что китайские иероглифы содержат в себе лигатуры, которые имеют славянское чтение.

На рис. 1 показаны японские и китайские иероглифы, которые означают «золото».

 

                                Рис. 1

 

Японский иероглиф «тануки» , который заимствован из китайского письма читается как:

1.      тануки – t-n-k-i > tanuki > dengi деньги (праслав.)

2.      j-n-t kin > jenotij kinij > енотий киний (праслав.) енотий киний – енотовидная собака

3.      r-k-n-jlajkanjлайканый (праслав.), т.е. like – нравится, любить (англ.); good like - удача (англ.)/ulibka – улыбка (праслав.)

 

Два китайских иероглифа huánjīn читаются как s-o-r-t-n-j t-n-k-i-j - geltnj tanuki жёлтые деньги (праслав.)(редукция g/s, l/r, d/t, g/k), т. е «жёлтые деньги» это золотые монеты.

И впрямь как по Вознесенскому:

" Принесите карты открытий

В дымке золота..."

 

19.03.2014

 

Лингвистический анализ категории цвета

 

Лингвистический анализ слов производится с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/metod.htm).

Напрасно наш великий русский писатель А.П. Чехов так боялся греческого языка. Греческие слова содержат искажённые, подчас до неузнаваемости, славянские корни.

Берём греческое слово, отбрасываем окончание –os, производим законные и стандартные преобразования и получаем славянский корень. Например, мы знаем, что ложь это всегда двойственность, двойные стандарты Европарламента, раздвоенный язык змеи. Вот уж природа сотворила !

pseudos – ложь (греч.) > dvojstvnjдвойственный (праслав.)(инв. pseudo,  редукция v/p, пропуск t, nj)

 

Цвет в греческом языке

ασπρος – aspros – белый (греч.) > iz belj-os > iz beloj из белой (праслав.)(редукция b/p, l/r)

λευκος – leikos - белый (греч.) > belok белок (праслав.)(редукция b/v, перест. l/u)

μαυροςmauros – чёрный (греч.) > smorod/mertvjсмород/мёртвый (праслав.)(пропуск s, d; пропуск t, перест. u/r), где смород – смородина.

κοκκινος – kokkinos - красный (греч.) > kokoshnj/krovnkaкокошный/кровинка (праслав.)(пропуск r, n, перест. kk/v), где кокошный – петушиный хохолок.

ερυθρος – erithros – красный (греч.) > thervj червий (праслав.)( перест. er/th, редукция ch/th)

μπλεmple – синий (греч.) > morvjморевой (праслав.)( перест. p/l, редукция r/l, v/p)

κυανος – kuavos – синий, голубой (греч.) > sinjavka синявка (праслав.)(инв. kuav, пропуск s)

γαλαζιος – galazios - синий (греч.) > golubij голубий (праслав.)(замена b/z)

γαλανιος – galanos – голубой (греч.) > golubinj голубиный (праслав.)(пропуск b)

κίτρινος – kitrinos – жёлтый (греч.) > geltinj желтиный (праслав.)( редукция g/k, l/r, перест. t/r)

πρασίος – prasivos – зелёный (греч.) > goroshinj горошинный (праслав.)(замена g/p, n/v, редукция sh/s)

γρασίδιgrasidi – зелень (греч.) > goroshinjгорошинный (праслав.)( редукция sh/s, n/d)

καστανος – kastanos – коричневый (греч.) > kashtanj каштанный (праслав.)( редукция sh/s)

καφετης – kafetis - коричневый (греч.) > kafejnj кофейный (праслав.)(пропуск n)

τριανταφυλλενος – triantafillenos – розовый (греч.) > tri-na des zillenjтри-на-десять зелёный (праслав.)( редукция d/t, z/f, пропуск s)

φυλλofillo – лист (греч.) > zellenj - зелёный (праслав.)( редукция z/f, пропуск nj)

μενεξεδενιος – meneksedios – фиолетовый (греч.) > menej sinijменее синий (праслав.)( редукция d/n)

πορτοκαλης – portokalis – оранжевый (греч.) > vorota-kalenj ворота (в) калёный (праслав.)( редукция v/p, пропуск n)

οομορφία – omorfia – красота (греч.) > forma > polmaj форма/полный (праслав.)( инв. omorf; редукция p/f, l/r)

ωραίοτητο – oraiotito – красота (греч.) > crasiotij красота праслав.)(замена c/o, j/t, пропуск s)

 

Цвет в латинском языке

В латинском языке мы отбрасываем окончание –us или -tor меняем на -tel и делаем те же самые преобразования, чтобы получить славянский корень.

Например, известное слово «губернатор» происходит от славянского корня «корма»:

gubernator – кормчий (лат.) > kormovatelкормователь (праслав.)( редукция m/b, l/r, перест. b/r), кормователь – ведущий корабль, капитан.

vacca – корова (лат.) > ccorovaкорова (праслав.)(инв. vacc, пропуск r)

 

albeus/albus – белый (лат.) > belijбелый (праслав.)(перест. l/b)

candidus - белый (лат.) > dednic-usдедник (праслав.)(инв. candid), т.е. дедник – седой, белый.

eburaeus - белый (лат.) > obelenjобелённый (праслав.)( редукция l/r)

ater – чёрный (лат.) > chernjчёрный (праслав.)(замена ch/t, пропуск n), производные – tern – тёрн (сорт сливы).

niger - чёрный (лат.) > nochijночий (праслав.)( редукция ch/g, замена j/r)

pullus - niger - чёрный (лат.) > burrj/smorrdбурый/смород (праслав.)( редукция b/p, r/l; пропуск s, d, редукция m/p, r/l)

Известный голландский живописец Рубенс получил свою фамилию от красного цвета, поэтому так много «красного» и «телесного» в его картинах.

rubens – красный (лат.) > rubinjрубинный (праслав.), но также rublnj рубленый (праслав.), т. е. кровавый, crovnj кровный (праслав.)( редукция v/b).

russus - красный (лат.) > crassnjкрасный (праслав.)(пропуск c, n)

 

А сколько в латинском языке слов, связанных с понятием красоты и которые имеют славянские корни ? Вы не поверите – 7 слов и все имеют славянские корни !

décor – приличие, красота (лат.) > licost/crasota- ликость/красота  (праслав.)(инв. décor, редукция l/r, s/c, t/d; инв. décor, пропуск c, редукция s/c, t/d)

palchritudo – красота (лат.), имя Пульхерия > prilichij tvoriti приличие творити (праслав.)( редукция r/l, замена j/r, пропуск r)

venus – красота (лат.) > nevinj невинный (праслав.)(инв. ven, пропуск nj)

forma - красота (лат.) > polnajполный (праслав.)( редукция p/f, l/r)

honestas - красота (лат.) > chestnaj/chistijчестный/чистый  (праслав.)(перест. n/st)

nutor - красота (лат.) > ladnjладный (праслав.)( инв. nutor, редукция l/r, d/t)

luculentia - красота (лат.) > luchevanijлучевание (праслав.)( редукция ch/c, замена v/l)

caeruleus – синий, голубой (лат.) > golubj голубий (праслав.)( редукция g/c, пропуск b)

venetus - синий, голубой (лат.) > sineva синева (праслав.)( инв. venet,  редукция s/t)

violaceus – синий, фиолетовый (лат.) > fioletij/fialcj фиолетий/фиалкий (праслав.)( редукция f/v)

flavus – жёлтый (лат.) > jarovij/garkj яровый/жаркий (праслав.)( редукция j/f, r/l; редукция g/f, замена k/n)

luteus - жёлтый (лат.) > luchijлучий (праслав.)( замена ch/t)

viridus – зелёный (лат.) > derevj/travj деревий/травий (праслав.)( инв. virid, редукция t/d)

rufus – светло-красный, рыжий (лат.) > rigijрыжий (праслав.)( редукция g/f)

canus – серый (лат.) > volcj/volchj волкий/волчий (праслав.)( инв. can, замена v/n, пропуск l)

griseus – серый (лат.) > grjazjгрязий (праслав.)( редукция z/s)/serko/serj Серко (укр.)/серый (праслав.)(инв. gris, редукция j/g)

canis – собака (лат.), собака произошла из волка (canus)

obscurus – тёмный (лат.) > ops(ochj) scritj – очам скрытый (праслав.)( редукция p/b, пропуск t)

tenebricosus - тёмный (лат.) > tene-broscjтенеброский (праслав.)(перест. c/s)

caliginosus - тёмный (лат.) > carijinijкарийный (праслав.)( редукция j/g, j/s)

 

Цвет во французском языке

 

Как нетрудно догадаться, категория цвета во французском и испанском языках должна совпадать в основе с латинским, а следовательно и со славянским языками.

blane/blanche – белый/белая (фр.) > belenj/belenkj белёный/беленький (праслав.)

noire – чёрный (фр.) > nochijночий (праслав.)(пропуск ch)

rouge – красный (фр.) > rigijрыжий (праслав.)

azur – лазурь (фр.) > lazur лазурь (праслав.)(пропуск l)

rouxe – рыжий (фр.) > rigikрыжик (праслав.)(редукция k/x)

belle – красивый (фр.) > belij/rumjanjбелый/румяный (праслав.)( замена j/l; инв. bell, редукция r/l, m/b, пропуск nj), где белый или румяный в славянской традиции означает красивый от белил и румян, которые накладывали на лицо славянские девушки для красоты.

joli – хороший (фр.) > jarjярый (праслав.)( редукция r/l), т.е. ярый – светлый, солнечный, Ярило, здесь же xoros -  хор, пляска (греч.) > crug – круг (праслав.)(инв. rox, пропуск c, редукция g/x)/kolo – коло (праслав.)( редукция k/x, l/r), коло – круг, колесо, хоровод, солнце. У многих народов пляска в круг, хоровод - символика солнца.

vert – зелёный (фр.) > derevj/travj деревий/травий (праслав.)(инв. vert)( редукция d/t)

brun – коричневый (фр.) > burjбурый (праслав.)

 

Цвет в испанском языке

 

blanco – белый (исп.) > belencjбеленький (праслав.)

negro – чёрный (исп.) > nochij ночий (праслав.)( редукция ch/g, замена j/r)

rojo – красный (исп.) > rijij /jarj рыжий/ярый (праслав.)(инв. roj)/rjanj – ржаной/ржа (праслав.)(прпопуск n)

bello - красивый (исп.) > belij/rumjanjбелый/румяный (праслав.)( замена j/l; инв. bell, редукция r/l, m/b, пропуск nj)

hermoso - красивый (исп.) > krasnjкрасный (праслав.)( редукция k/h, перест. m/s, замена n/m)

azul – синий, голубой (исп.) > lazur лазурь (праслав.)(пропуск l, редукция r/l)

claro – голубой (исп.) > golubj/glubj голубой/глубий (редукция g/c, пропуск b)

amarillo – жёлтый (исп.) > canarijjканарий (праслав.)(пропуск с, заменаn/m, j/l) от канарейка (жёлтого цвета).

verde - зелёный (исп.) > derevj/travj деревий/травий (праслав.)(инв. verd, редукция t/d)

naranja – оранжевый (исп.) > (n)oranja/jarenj оражна/ярённый  (праслав.)

malva – розовато-лиловый (исп.) > palevj/bejevj палевый/бежевый (праслав.)( редукция p/m; редукция b/m, замена j/l)

gris – серый (исп.) > grjazjгрязий (праслав.)( редукция z/s)/серый (праслав.)(инв. gris, редукция j/g)

morodo – фиолетовый (исп.) > smorodjсмородий (праслав.)(пропуск s)

 

Цвет в английском языке

 

white – белый (англ.) > svetljсветлый (праслав.)(пропуск s, l, замена v/w)

black – чёрный (англ.) > mrak/chermnj/chervj/chernj мрак/чермный/червий/чёрный (праслав.)( редукция m/b, r/l; инв. black, редукция ch/ck, m/b, пропуск nj), производные «черемуха», «черемша», «чернь». В славянских языках заметен переход от красного в чёрный цвет и наоборот. Сравните чёрный > чёрмный (красно-чёрный) > червлёный (красный). Траурный цвет – красно-чёрный.

red – красный (англ.) > rudjрудый  (праслав.)

orange – оранжевый (англ.) > jarenjярённый (праслав.)(пропуск j)

(dark)-blue – синий (англ.) > mrak-golubj/glubjмрак- голубой/глубий (праслав.)(замена m/d, инв. blue, замена g/e)

blue – голубой (англ.) > golubj/glubj - голубой/глубий (праслав.)( инв. blue, замена g/e)

yellow – жёлтый (англ.) > jeltovjжелтовый (праслав.)(замена j/y, t/l, v/w)

green – зелёный (англ.) > zelenjзелёный (праслав.)( редукция z/g, l/r)

brown – коричневый (англ.) > burovnjбуровный (праслав.)(замена v/w)

violet – фиолетовый (англ.) > fialcjфиалкий (праслав.)( редукция f/v, замена c/e)

grey – серый (англ.) > grjazj/serj грязий/серый (праслав.)(пропуск z, замена j/y; инв. grey,  пропуск s)

beautiful – красивый (англ.) > belaj-polnj белый-полный (праслав.)(пропуск l, редукция p/f)

handsome – красивый (англ.) > hvat-samjхвать-самый (праслав.), т.е. рукотворный.

fine - красивый (англ.) > krasnjкрасный (праслав.)( редукция k/f, пропуск ras)

pretty – хорошенький (англ.) > prijatnjприятный (праслав.)(замена j/t, j/y, пропуск n)

light – светлый (англ.) > luchjлучий (праслав.)( редукция ch/gh, замена j/t)

dark – тёмный (англ.) > mrak/dimka/dirka мрак/дымка/дырка (праслав.)(замена m/d; замена m/r)

 

Цвет в немецком языке

 

weiβ – белый (нем.) > svetljсветлый (праслав.)(пропуск s, l, замена v/w, редукция t/β)

schwarz – чёрный (нем.) > chermnj/chernj чермный/чёрный (праслав.)( редукция ch/sch, замена m/w; замена n/w)

rot – красный (нем.) > rudjрудый  (праслав.)( редукция d/t)

orange - оранжевый (нем.) > jarenjярённый (праслав.)(пропуск j)

dunkelblau – синий (нем.) > dimkij-galubj дымко-голубой/глубий (праслав.)(замена m/n, инв. blue, замена g/e)

gelb – жёлтый (нем.) > geltovjжелтовый (праслав.)(пропуск t, редукция v/b)

schön – красивый (нем.) > chudjчудный (праслав.)( редукция ch/sch, редукция d/n)

hübsch - красивый (нем.) > krasivjкрасивый (праслав.)(пропуск r, перест. b/sch, редукция k/h, s/sch)

grün - зелёный (нем.) > zelenjзелёный (праслав.)( редукция z/g, l/r)

braun - коричневый (англ.) > burovjбуровый (праслав.)(замена v/n)

rosa – розовый (нем.) > rozijрозий (праслав.)( редукция z/s)

violet – фиолетовый (нем.) > fialcjфиалкий (праслав.)( редукция f/v, замена c/e)

lila – фиолетовый (нем.) > alj-glbaj – алый-голубой (праслав.)(пропуск g, b

grau – серый (нем.) > > grjazvj/serj грязевый/серый (праслав.)(пропуск z, замена j/y; инв. grau,  пропуск s)

hell – светлый (нем.) > luchjлучий (праслав.)(инв. hell, редукция ch/h)

dunkel – тёмный (нем.) > dimkj/temkij дымкий/тёмкий (праслав.)(замена m/n; редукция t/d)

 

Цвет в финском языке

 

valkoinen/valkea – белый (фин.) > belkovijбелковый (праслав.)( редукция b/v, замена v/n)

musta – чёрный (фин.) > smolistajсмолистый (праслав.)(пропуск s, l)

punainen – красный (фин.) > brusnichnjбрусничный (праслав.)( редукция b/p, пропуск r, s, замена ch/n)

kaunis – красивый (фин.) > krasnjкрасный (праслав.)( пропуск r, s)

sininen – синий, голубой (фин.) > sinjavj синявый (праслав.)(замена v/n)

toivaan - голубой (фин.) > taivanjтаиванный (праслав.), т.е. тающий снег, лёд.

keltainen – жёлтый (фин.) > geltennjжелтенный (праслав.)( редукция g/k)

vihreä – зелёный (фин.) > derevij/travka деревий/травка (праслав.)(инв. vihreä, пропуск d/t, редукция k/h)

ruusa – розовый (фин.) > rozijрозий (праслав.)( редукция z/s)

ruskea – коричневый (фин.) > korochkaкорочка (праслав.)(пропуск k, редукция ch/s), от слав. «кора», «коричная».

oranssinvärinen – оранжевый (фин.) > jarenijj-svetlеnjяренного светления (праслав.)(пропуск s, t, редукция l/r), т.е. оранжевого цвета.

harmaa – серый (фин.) > mrakмрак (праслав.)(инв. harm, редукция k/h)

valoisa – светлый (фин.) > svetlojсветлый (праслав.)(пропуск s, t)/volosaj – (светло)волосый (праслав.)

kirkas - светлый (фин.) > iskorkaискорка (праслав.)(инв. kirkas, пропуск i)

pimeä – тёмный (фин.) > dimijдымий (праслав.)(замена d/p)/pilnij – пыльный (праслав.)(замена n/m, пропуск l)

tumma - тёмный (фин.) > temnaj/tumanтёмный/туман (праслав.)(замена n/m)

 

Цвет в арабском языке

 

абьяд - abjad – белый (араб.) > blednjбледный (праслав.)(замена l/j, пропуск nj)

асвад – asvad – чёрный (араб.) > asfalt асфальт (слав.)( редукция f/v, t/d, пропуск l) от asphaltos – горная смола (греч.) > smolijсмолий (праслав.)( редукция m/ph, замена l/t)

ахмар – ahmar – красный (араб.) > ohrovaj охровый (праслав.)( редукция v/m, перест. m/r)

джамиль – djamil – красивый (араб.) > milaj милый (праслав.)(инв. djamil, перест. m/l)

азрак - azrak – синий, голубой (араб.) > lazurkaлазурька (праслав.)( пропуск l)

асфар asfar – жёлтый (араб.) – safari сафари (слав.)/safaripeskij пески (праслав.)( пропуск p, редукция k/f, замена j/r), т. е. пески жёлтого цвета.

асмар – asmar – коричневый (араб.) > zemelj земелий (праслав.)( редукция z/s, l/r), т.е. земля коричневого цвета.

буртукали – burtukali – обанжевый (араб.) > burij-do-kalenj бурый до калёного (праслав.)( редукция d/t, пропуск n)

 

Цвет в турецком языке

 

beyaz – белый (тур.) > beljakбеляк (праслав.)(замена j/y, пропуск l)

ak - белый (тур.) > lakjлакий (праслав.)(пропуск bel), от слав. «лакать (молоко)», ср. leik-os - белый (греч.)

kara – чёрный (тур.) > karijкарий (праслав.), т.е. карий синоним тёмного, чёрного цвета.

siyah - чёрный (тур.) > chernijчерный (праслав.)(инв. siyah,  редукция ch/h, j/s, замена n/y).

kizil – красный (тур.) > krasijкрасий (праслав.)( редукция s/z, пропуск r)

kirmizi красный (тур.) > krasnijкрасный (праслав.)(  редукция s/z, перест. m/z)

güzel – красивый (тур.) > krasijкрасий (праслав.)( редукция k/g, s/z, пропуск r)

mavi – синий (тур.) > marinj /morevj мариний/моревой (праслав.)( пропуск r; замена v/n)

açik – голубой (тур.) > sinka/saphir синька/сапфир (праслав.)( пропуск n; редукция s/ç, k/pk, пропуск r), сапфир от саппир – синий камень (древнеевр.) > sappir > sinij синий (праслав.)(замена n/p, j/r)

sari – жёлтый (тур.) > sernjсерный (праслав.)( пропуск n). Сера жёлтого цвета.

В китайском языке жёлтый цвет означает также  «серный цвет».

huáng - 1. сера 2. жёлтый (кит.) > s-r-n-j/s-o-r-t-n-j > sernij/geltnj - серный/жёлтный (праслав.)( редукция g/s, l/r)

yeşil –зелёный (тур.) > listij/zelij лист/зелий (праслав.)(инв. yeşil, пропуск t; перест. ş/l, редукция z/ ş)

gül роза (тур.) > kulкуль (праслав.)( редукция k/g), где куль – свёрнутый.

pembe – розовый (тур.) > perlvjперловый (праслав.)(замена r/m, пропуск l, редукция v/b) от слав. «перл» - перелив (цвета), жемчужина.

turuncu – оранжевый (тур.) > trutnicovjтрутниковый (праслав.)( пропуск t)

aydinlik – светлый (тур.) > videnj-lik виденный (праслав.)( замена v/y)

gri – серый (тур.) > grjazj/serj грязий/серый (праслав.)(пропуск z; инв. gri, пропуск s)

boz – серый (тур.) > volkволк (праслав.)( редукция  v/b, k/z, пропуск l)

kir - серый (тур.) > grjazj - грязий (праслав.)(пропуск z)

 

Цвет в грузинском языке

 

tt'ри - tetri – белый (груз.) > svetljсветлый (праслав.)( пропуск s, заменa v/t, редукция l/r)

шави – shavi – чёрный (груз.) > chernjчёрный (праслав.)( редукция ch/sh, пропуск r, заменa n/v)

тцитэли –tciteli – красный (груз.) > cherevij - черевий (праслав.)( редукция ch/tc, пропуск r, заменa v/t, j/l), черевий – красный.

наринджиспфэри – narindjis-pferi – оранжевый (груз.) > orangevj-palitri - оранжевый в палитре (праслав.)( заменa g/d, редукция s/j, v/f,  пропуск r), где палитра – слав. полевой, полнотравие.

лурджи/lurdji – синий (груз.) > lazurnijлазурный (праслав.)( пропуск z, редукция n/d)

циспфэри/cis-pferi – голубой (груз.) > sinj-palitri - синий в палитре (праслав.)(редукция s/c, пропуск nj)

квиt'эли – kviteli – жёлтый (груз.) > gevitnj/gelitij - жёвтний (укр.)/жёлтый (праслав.)( редукция g/k, пропуск n; заменa l/v, j/t)

мтцванэ – mtcvane – зелёный (груз.) > ma-chajnajмать чайная (праслав.)( редукция ch/tc, заменa j/v, j/e), где мать чайная – зелёный чай.

ииспфэри -iispferi – фиолетовый (груз.) > lilj-palitri - лилий в палитре (праслав.)( замена l/i)

михакиспфэри –mixakis-pferi – коричневый (груз.) > mixalkij-palitri - михалкий в палитре (праслав.)( пропуск l, редукция sh/s, k/f), где михалкий – слав. медведь.

золиани – zoliani полосатый (груз.) > zebrovjзебровый/заборный (праслав.)( пропуск b, редукция r/l, заменa v/n), где «заборный» – череда дощечек в заморе с тёмными проёмами, что создаёт эффект полосы светлого и чёрного цвета.

коплэбиани – koplebiani - в горох (груз.) > kraplevanjкраплёный (праслав.)( пропуск r, редукция v/b)

галиани – galiani – клетчатый (груз.) > kletnajклетный (праслав.)( редукция k/g, пропуск  t)

уджрэдиани – udjrediani – клетчатый (груз.) > kvadratianj  - квадратный (праслав.) (пропуск k, редукция t/d)

нахатиани - nahatiani - с рисунком (груз.) > nakatnjнакатный (праслав.) редукция k/h), где «накатный» - обои с рисунком.

кашкаша – kashkasha – яркий (груз.) > krashe-krasnaj - краше-красного (праслав.)( пропуск r, заменa n/h)

наt'эли - nateli – светлый (груз.) > natelnjнательный (праслав.)( пропуск n, заменa j/i)

муки/muki – тёмный (груз.) > markj маркий/мрак (праслав.)( пропуск r)

 

Заключение

 

Можно продолжить классификацию. Но в этом нет смысла. Во всех языках все слова характеризующие цвет имеют славянское происхождение.

 

 

Источники:

 

1.        А.В. Сальнова «Греческо-русский и русско-греческий словарь», изд. «Дрофа», Москва, 2010 г.

2.        Л.А. Асланова «Латинско-русский и русско-лдатинский словарь», изд.ООО «Дом славянской книги», Москва, 2010 г.

3.        В.В. Потоцкая, Н.П. Потоцкая «Французско-русский словарь», изд. «Русский язык», Москва, 1983 г.

4.        «Испано-русский и русско-испанский словарь», изд. Астрель, Москва, 2010 г.

5.        В. К. Мюллер «Школьный англо-русский словарь», изд. Эксмо, Москва, 2—7 г.

6.        Л.С. Блинова, Е.И. Лазарева «Немецко-русский и русско-немецкий словарь», изд. Астрель, Москва, 2009 г.

7.        Е.Б. Александрова «Финско-русский и русско-финский словарь», изд. ООО «Виктория плюс», СПб, 2011 г.

8.        «Русско-арабский. Арабско-русский словарь», изд. Астрель, Москва, 2010 г.

9.        Т. Е. Рыбальченко «Турецко-русский и русско-турецкий словарь», изд. «Дрофа», Москва, 2009 г.

10.    Г.К. Цверианишвили «500 самых важных слов грузинского языка», изд. «Восток-Запад», Москва, 2008 г.

 

 

 

 

 

 

Лингвистический анализ терминов правил поведения

 

На разных этапах развития человеческого общества существовали различные правила поведения, связанные с традиционными обычаями и религиозными воззрения общества, но все они включали небольшое количество ключевых поведенческих слов: «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «пожалуйста», «благодарю» и др., которые якобы, по разному звучат на разных языках. Терминология вежливости возникла из языка жестов. Так, например, в Европе принято поднимать правую руку в виде приветствия или пожимать руки при встрече. На Востоке принято кланяться, складывать руки ладонями или прижимать правую руку к сердцу. В некоторых африканских племенах принято здороваться с помощью касания носа и др. Лингвистический анализ слов правил поведения в разных языках показывает единство происхождения корней этих слов. И эти корни, вопреки широкому мнению ведущих лингвистов мира и России о том, что в русском языке только 10 % собственных корней, принадлежат славянскому языку. Проведём анализ слов.

 

Приветствие

 

Европейские приветствия

 

Европейские приветствия основаны на терминах «здравствуй», «привет», «салют», но первые приветствия возникли из междометия «Эй !», которое этимологически восходит к пракорню праславянского языка (h)-j > (х)ей !

Производные от ностратического корня (h)-j:

(h)-j  > (h)ej – эй ! (праслав.)/hej, haj – хей ! хай ! (англ.)/hallo – алло ! привет !/(h)allo – алло ! другой ! (франц.)/nekj – некий (праслав.)/nihao – здравствуй ! (ты хороший дословно) (кит.)/nekj – некий (праслав.).

 

Здравствуй

 

Славянское приветствие:

Гой-то еси, добрый молодец – hoj to esi dobrj > kto ti esti dobrj – кто ты ести добрый [молодец] (сравните с «ты [есть] хороший ?» (кит.))

Здорово ! – zdrvo (рус.)

Здрави ! – zdravi (чеш.)

Здорово ! – zdrvo > strjenjстроение (прасл.)(редукция s/z, t/d)/zadorзадор (праслав.).

grnach – здание (поль).

salu – привет (фр.) > solnc – солнце (праслав.)(пропуск с)

hels – здоровье (англ.) > heliosсолнце (греч.)/solncсолнце (праслав.)(редукция h/g/s).

heilstatte – здравица (нем.) > solnc statiсолнце стати (праслав.).

Все это, суть, корни славянского слова «строй» или «задор».

 

Славяне, как поклонники солнечного культа (Ладо - солнце), приветствовали друг друга поднятием руки, отсюда латинское слово салют – salus > solncj солнцевый (праслав.) от solnce – солнце (праслав.) , производные слова золото, жёлтый (слав.); sun – солнце (англ.), sole – солнце (итал.), soldo – золотая монета (итал.), zlotj – злотый (пол.); Soldat – солдат (нем.)

 

Восточные приветствия

 

«Ассаламу 'алейкум (араб. السلام عليكم ‎‎, каз. Ассалаумағалейкум, уйг. Assalamu aleikum, тат. Әссәламөгәләйкүм, Ässälamöğäläykem — мир Вам; дословно: мир на Вас) — исламское приветствие, используемое мусульманами во всём мире, его также используют арабские евреи и арабы-христиане. Эквивалент слова «привет», «здравствуйте». В ответ на это приветствие необходимо отвечать Уа 'алейкум ассалам — и вам Мир (дословно — «И на Вас мир»).

Понятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».

Сунна пророка Мухаммеда и юридические труды, посвящённые взаимоотношению мусульман и немусульман, говорят о том, что приветствие предназначено для обращения среди людей писания. В одном из хасидов пророк говорит: «Когда люди Писания вас приветствуют, то отвечайте: (ва)-'алейкум»

Согласно хадису однажды еврей в присутствии Аиши приветствовал Мухаммада словами ас-саму 'алейкум (вместо ассаламу 'алейкум). Слово сам имеет значение «быстрая смерть». Пророк говорил, что в таком случае следует отвечать (араб. وعليكم‎‎) «и вам» (Уа 'алейкум)

Шало́м алейхе́м (ашкеназское произношение — шо́лом але́йхем) (ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם‎ shālôm ʻalêem; идиш שלום־עליכם шолем-алейхем или шулем-алейхем) — традиционное еврейское приветствие, значающее мир вам. Ответ на это приветствие — вэалейхем шалом (и вам мир). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия — шало́м.

Приветствие «шолом алейхем» упоминается в Иерусалимском Талмуде, а в форме единственного числа — и в Вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. Ассаламу 'алейкум).» [Википедия].

Восточные приветствия связаны с именем царя Соломона.

Соломон – Шеломо ( евр. Selomo, «мирный», «благодатный»), третий царь Израильско-Иудейского государства (ок. 965-928 до н.э.), изображённый в ветхозаветных книгах величайшим мудрецом всех времён); герой многих легенд.

Его отец – царь Давид, мать Вирсавия.

Соломон – selomo > solnechnoj Солнечный (праслав.)(пропуск n, j, замена ch/m).

Слово «Шеломо» связано с восточными приветствиями.

Распишем и транскрибируем на латинском языке восточные и латинские приветствия:

 

Ассалям алейкум – мир Вам (араб.) > assalam alejcum

 

Шалом алейхем - мир Вам (ивр.) > shalom alejhem

 

Ассалаума галейкум - мир Вам (каз./татар.) > assalauma galejcum

 

Pax vobiscum – мир будет с Вами (лат.) – (Peace be with you - перевод на англ.)

 

Dominus vobiscum – Бог с Вами (лат.)  - (the Lord be with you - перевод на англ.)

 

Et cum spiritu tuo – И с вами дух (лат.) – (And with your spirit - перевод на англ.)

 

Аа: лям – свет (мир) – (араб).

shinе – сиять (анг.)/sijnjсияние (праслав.).

assalam > ossijan осиянный (прасл.)(замена j/l, n/m).

shalom > shineсиять (англ.)/osiajan - осиянный (прасл.)(замена j/l, n/m, i/h).

Paxpokjпокой (прасл.)(редукция k/x). Покой означает и  «мир».

Dominus domiдом (прасл.). Почему слово «дом» означает в англ. переводе «Бог» – непонятно.

Deus – Бог (лат.).

Второе слово самое трудное для понимания. Традиционный перевод:

 

alejcum – Вам

alejhem – Вам

galejcum - Вам

vobiscum – будет с Вами

 

vobiscumvo-biscum > vambjasht – Во бяшет Вам (будет – др. – слав.).

«Не лепо ли ны бяшет, братие..» - СПИ.

«Не любо ли нам будет, братья..» - мой перевод.

 

Слова alejcum, alejhem, galejcum, на мой взгляд, означают «аул», «улей», «селение». И вот почему.

Разделим alejcum > alejcum.

alejaulej – аулий/jela (инверсия), от корня v-l > виляй, виляти, улица, жилий, жильё, житии и др.

?elA (ностратический колень)- жить/g-l > j-l > jilj - жильё.

j-l/j-r/s-l/j-s-l/h-l-v/h-r/h-l > jiloj/jera/selo/jit/jasli/helav/helab/halav/her/ulj/aul - жилой, ярый, село, ясли, хлев, хлеб, халява, [penis], улей, аул (прасл.).

h-l/s-l- > ء(j)l - существовать, быть; население (с.-х.)( редукция ء /h).

h-l/s-l > il/?el – жилище (драв.)( редукция i/h).

h-l/s-l > elä – жить (урал.)( редукция e/h).

h-l/s-l > ēl - население, мирная жизнь (алт.)( ē/h).

 

Другой вариант перевода имени Соломона кроется во французском слове merci – милость, спасибо. (фран.).

mercimilost милость (праслав.)(редукция l/r, st/c)

Соломон – Solomon > milostjмилостивый (праслав.)(инв. Solom), тоже самое

assalam > milosta милость (праслав.)(инв. assalam)( редукция t/s)

sholom > milost милость (праслав.)(инв. assalam)( редукция st/sh)

 

В итоге, дословный славянский перевод восточного приветствия Ассалям алейкум и Шолом алейхем:

 

Сияние селению Вашему &

 

Милость селению Вашему &

 

Мир селению Вашему

 

Вежливое обращение на арабском языке:

 

мин фадликум/min fadlikum - пожалуйста (при вежливом обращении) (араб.) > minj pochtenj-vam - моё почтение вам (праслав.)( редукция p/f, замена ch/d, t/l, v/k, пропуск n)

ля шукр аля ва:джиб/lja shukr alja vadjib - пожалуйста (в ответ на благодарность) (араб.) > ladushki vashejja veglivost - ладушки вашей вежливости (праслав.)( пропуск d, l, sh, st, v, редукция s/sh, gk, gl/dj, v/b, замена j/r)

 

нихао (nĭ hǎo - ни хао !) – здравствуйте ! (кит.) > nihao > nekaoj > nekoj– некий (прасл.)( редукция k/h, пропуск j).

Китайский иероглиф-лигатура nĭ hǎo состоит из ряда символов-букв k-j-i-j t-i x-t s-v-j > koij ti xotevatj – коий ты хоти свой (праслав.), т. е. кто ты хоти (свой или чужой).

Особенность китайских иероглифов состоит в том, что они состоят не из чёрточек, как традиционно принято при изучении китайского письма, а из символов-букв древнейшего славянского алфавита. Всё это читатель может узнать из моего этимологического китайско-праславянского словаря по ссылке (http://www.tezan.ru/slov_kit.htm).

На Рис. 1 показана дешифровка китайских иероглифов в терминах правил поведения.

 

                                            Рис. 2

 

Прощание

 

При расставании и прощании во многих известных языковых группах используется в качестве корня славянские слова «до свидания !», «покой» или простой жест в виде кивка головы.

 

До свидание

 

aufWiedersehen – до свидания (нем.) > na/do vidij zenkiна/до видения зенки (праслав.)(замена j/r, редукция z/s, k/h, перест. h/n), т.е. «до видения глазами».

aufWiederhören – до свидания (по телефону, по радио) (нем.) > na/do vidij sluhanjна/до видения слуханного (праслав.)(инв. hör, пропуск s), т. е. «до видения слушаемого».

au revoir – до свидания (фран.) > na/do pere-viditiна/до пере-видети (праслав.)(пропуск p), т.е. «до обратно (снова) видети».

vale – прощай(лат.) > kivalnjкивальный (праслав.)(пропуск k, nj), т.е. кивальный от «кивок», когда прощаются с помощью кивка.

hyvä – благо (фин.) >  kivanj – кивание (праслав.)(редукция k/h, пропуск nj)

hyvästiätto – прощание (фин.) > kivasti javitsa кивасти явитися (праслав.)(замена j/i, редукция s/t, пропуск v)

vali antamosi – до встречи (греч.) > kivalnj na svddanajкивальный на/до свиданий (праслав.)(инв. antamosi, замена d/o, v/i, d/m, j/t)

нахвамдис – до свидания (груз.) > naxvamdis > na/do svddankaна/до свиданка (праслав.)( инв. naxvamdis, замена v/i, d/m, редукция k/x)

geia xara – до свидания (греч.) > gelaj ladkaжелаю ладка (праслав.)(инв. xar, редукция l/r, k/x, пропуск d), т.е. «желаю лада», «желаю удачи» от ladka > udachka – удачка (праслав.)(пропуск ch).

kohtaus – свидание (фин.) > svadankaсвиданка (праслав.)(инв. kohtaus, замена v/u, n/h, редукция d/t)

bay – пока (англ.) > pokjпокой (праслав.)( редукция p/b, пропуск k)

zài jiàn – до свидания (кит.) > p-b-t-r-n-j p-j-v-l-j > povtornoj pojavlenj повторное появление (праслав.)( редукция v/b, пропуск n), смотрите Рис. 1.

 

 

Благодарность

 

Происхождение английского слова ОК

 

Этимология слова (аббревиатуры) OK  до сих пор не определена. Есть версия, что OK это производна я слова correct – верный, истинный точный (англ.).

Однако есть более точное определение OK.

OK > ldkiладки (праслав.)(пропуск l, замена d/o). Славяне говорили «лады, ладно, ладушки» от славянского корня lad- , производные слова: «ладить», «ладонь», Ладо (имя, солнце), ладья». При заключении устного торгового договора славяне били друг друга по рукам ладонями, делали «ладушки». Вообще, обычай пожимать руки самый древний из всех правил поведения в социуме. Когда мужчины встречаются, они здороваются, пожимают друг другу именно правые руки в знак согласия, уважения и миролюбия, поскольку в правой руке, как правило, воины держали оружие при поединке и сражении.

От славянского корня lad- произошли названия Бога – allah – Аллах (мус.), allja – Алля (тюрк.).

 

Благодарю, Спасибо

 

Аналогии в других языках:

thank – 1. благодарность 2. благодарить (англ.) > ladonki/ladushki ладоньки/ладушки (праслав.)(пропуск l, редукция d/th; замена sh/n)

Dank – благодарность (нем.) > ladonki/ladushki - ладоньки/ладушки (праслав.) .)(пропуск l; замена sh/n)

Якши – jakshi – хорошо ! (тат.) > ladoshki/ladushki ладошки/ладушки (праслав.)( замена l/j, пропуск d, перест. k/sh)

шукран – спасибо (араб.) – shukran > ladushki ладушки (праслав.)(инверсия shukran, перест. r/n, sh/k,  редукция d/n)

рахмат – спасибо (тюрк.) – raxmat > ladoshnajладошный (праслав.)( редукция l/r, sh/x, замена n/m)

dziękuje – спасибо (пол.) > ladushkij ладушки (праслав.)( пропуск l,  редукция sh/z)

diky – благодарность (чеш.) > ladushki - ладушки (праслав.)( пропуск l,  sh)

evxaristia – благодарность, спасибо (греч.) > ladoshkovj ладошковый (праслав.)(инверсия evxarist, перест. r/st, редукция d/st, l/r, пропуск sh)

kiitos – благодарение, спасибо (фин.) > ladushki - ладушки (праслав.)( инв. kiit,   редукция d/t, пропуск l, sh)

teşekkür ederim – спасибо (турк.) > ladushkkij  meriti ладушки мерити (праслав.)(замена l/t, пропуск d, инв. ederim, редукция t/d)

şükran – благодарность (турк.) > ladushkiладушки (праслав.)(инверсия shukran, перест. r/n, sh/k,  редукция d/n)

ки – да (груз.) > ki > okj/ldshki ОК/ладушки (праслав.)( пропуск l,  sh)

xièxiè – спасибо (кит.), где иероглиф-лигатура xièxiè [cece] раскладывается на символы t-n-k-n-j > thinkanj thinkanj > ladushkanj-ladushkanj ладушки-ладушки (праслав.).

Вообщем, получается «ладушки-ладушки мы жили у бабушки…».

Это всё к вопросу, почему в русском языке так много заимствований.

Получается совсем наоборот. Это в иностранных языках полно заимствований из ключевых слов русского языка !

Откуда тогда взялось слово «спасибо» в русском языке ?

Спасибо > спаси Бог ! А форма «Спаси Бог», которая появилась значительно позже в русском языке после «ладушек». В видоизменённом виде мы получили в широком распространении правило поведения при благодарности - «Спаси Бог» или «спасибо». И не понятно, за что должен спасать Бог, толи за доброе дело, толи за грехи ?

При этом существует в русском лексиконе слово «Благодарю», т. е. «благо дарю», которым редко кто пользуется, а зря, поскольку благо дарить значительно важнее и существеннее, нежели спасаться за спиной невидимого Бога. При произношении слово «благодарю» идёт тоном на повышение, а слово «спасибо» - тоном на понижение, поэтому в первом больше энергетики.

jumalan kiitos – благодарю Бога (фин.) > ja malanj Ladushki я моление Ладушке  (праслав.), где jumalan – Бог (фин.), Ладушка, Ладо - солнце.

Обратите внимание, даже финские слова дешифруется с помощью славянского языка.

Вот, например, финское слово pohatia - «богач». Думаете, это действительно финское слово ?

pohatia > bogatij богатый (праслав.)(редукция b/p, g/h) – корень-то русский !

В греческом языке остался ответ на евхаристию – parakalo – не стоит (греч.) и  tiptoe – не стоит (греч.). Вы понимаете? на слово благодарности, вам отвечают – «не стоит», какая-то несуразица, потому что были слова «ладить», «ладно», «лады», на которые отвечали «по рукам !» или «не стоит !», потому, что parakalo > po-rukam по рукам ! (праслав.), а tiptoe > ti plataтвоя плата  (праслав.)(пропуск l).

Вообще ответ «Не стоит» на слова благодарности, нельзя понимать в прямом смысле. Этот ответ вытекает первоначально из торговой сделки. Поэтому профессор Дымарский из радиопередачи «Как это по-русски ?» предусмотрительно сделал паузу на вопрос слушателя: «Почему на слова благодарности, в частности, «Спаси-Бо(г)» отвечают «Не за что» (от 06.03.2014), чтобы по возможности кое-что поискать не в традиционных справочниках, а в Интернете.

На мой взгляд, ответ «не стоит [цена того товара]» - анахронизм. Этот ответ применялся на слово «Лады ?», если торговца не устраивала цена сделки, в этом случае по рукам не били. А ответ «твоя плата» говорили в знак согласия.

bú gong kèqi – Не за что. Не стоит благодарности (кит.) > n-i p-l-n-j p-t t-r-x g-z-f-j > ni poleznj pod tresk gazovj – нет пользы под треск газовый (праслав.), т. е. «нет пользы от пускания пузырей», «нет пользы от пустых (лишних) слов».

 

Пожалуйста

 

В ответ на благодарность также говорят «пожалуйста». Также термин «пожалуйста» применяют при просьбе.

pleas – просьба, пожалуйста (англ.)> pojalujstaпожалуйста (праслав.)(пропуск j, t)

parakalo – пожалуйста (греч.) > po rukaj по рукий (праслав.)(замена j/l), т. е. «по рукам».

olkaa hyvä– пожалуйста (фин.) > plchka kivati – плечки кивати (праслав.)(пропуск ch, t), т. е. «плечами кивати» или означает слово «не за что».

quaeso – пожалуйста (лат.) > pglkaпожалка (праслав.)(инв. quaeso, замена p/o, l/e, редукция g/s, k/qu)

lüften – пожалуйста (турк.) > jalovanjжалованный (праслав.)(пропуск j, редукция v/f, перест. t/n)

qing – пожалуйста (кит.) > qing > p-j-l-n-i-j > pojalnjпожальный (праслав.), смотрите Рис. 1.

 

Предметы русской одежды иностранного происхождения

 

Телепередача или ток-шоу "Правила жизни" от 27.10. 2014 в очередной раз учит нас, как не надо жить с традиционным лингвистическим мышлением.

Известный лингвист, научный сотрудник института русского языка заявил, что практически все основные предметы русской  одежды имеют в словесном значении иностранное происхождение. К ним относятся: шапка ("За исключением, треуха", - как заметил иронически ведущий Бегак), брюки, штаны, сапоги.

Что же мы имеем в действительности ?

шапка - (от лат. cappa - шапка)/(преобразуем с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах) cappa > colpac/colob(oc) - колпак/колоб(ок) (слав.), т.е. нечто круглое на голове по-славянски.

Ну, тогда на худой конец слово "тюбран".

тюрбан (франц. от тур. tulbent, перс. dulbend)/ dulbend - dlnj - bint/vint - длинный винт/витой (слав.)(ред. v/b).

брюки - (от гол. bruke - брюки)/ bruke > po-rukavj - по-рукавий (слав.)(редукция p/b, пропуск v) т. е. слово "брюки" происходит от славянского слова "рукав".

 штаны (от тюрк. ishtan - нижнее/исподнее бельё)/ishtan - natelki - нателки (слав.)(инв. ishtan, пропуск l, ред. k/sh), т.е. то, что носится на теле, прикрывает тело (исподнее бельё) по-славянски.

 сапог - (от франц. sabot - деревянный башмак)/ sabot > topat - топати (слав.)(инв. sabot, редукция p/b, t/s).

Казалось бы слово "мокасины" уж точно не наше, а мексиканское, ан нет:

mokasini > noskovj - носковые (слав.)(инв. mokasin, редукция v/m), т.е. обувь с загнутым (кривым) носком.

Можно продолжать до бесконечности. Возьмите любое иностранное слово, и вы в нём найдёте славянские корни.

Почему так произошло ?

То, что наш русский язык наполнен латинскими и греческими терминами и особенно в науке, то это всего лишь усмешка истории, которая позволила сначала адаптировать вульгарную латынь для латинского и древнегреческого языка, а затем вернуть обратно второй волной в славянские языки праславянские слова в иносказательной форме. Это случилось тогда, когда латинское и греческое письмо стало широко доступно в русской научной среде, начиная с петровских времён. Но эти древние славянские корни всё равно проглядываются в этих странных иностранных словах, если их как следует поскрести

(крипто... от греч. kryptos - тайный, скрытый/ skrjabanj/skripij - скрябаный/скрипаный)(пропуск s, редукция b/p), т.е. этрусское письмо только для посвящённых "скрябаное", начерченное стилом на камне или "скрипящим" гусиным пером на пергаменте, имевшее тайное , сакральное (сакристия -позднелат. - sacristia от sacrum - священная утварь > scritij - скрытый (слав.)) значение. Отсюда слово "манускрипт". Ещё есть одно известное греческое словцо "графо", которое является составной частью многих сложных заимствованных слов в русском языке. Графо..от греч. - grapho - пишу, черчу, рисую) - grapho > skrjabo/skripo - скрябаю/скриплю (слав.)(пропуск s, редукция g/k, b/p). Графо с тем же смыслом, что и "крипто".

Почему же некоторые иностранные слова (греческие, латинские, арабские и др.)  читаются по-славянски инверсно ?

Да потому, что вульгарная латынь (праславянский язык) произошла от этрусского письменного языка, а этруски писали свои письмена  в основном на камне стилом, имея при этом направление письма справа налево, возможно, для удобства работы с инструментом. Попробуйте выбивать зубилом надпись на камне в горизонтальную строку и вы вынуждены будете наклонять инструмент в правую сторону. При этом выбиваемая буква уходит из поля зрения мастера. Это было не-у-доб-но. Так технология письма на камне привела к левописанию. Греки же, работая уже с пергаментом и бумагой, естественно, изменили направление письма на правописание (слева направо). Но некоторые нерадивые или неразборчивые писцы-переводчики этрусских текстов переписывали буквы слов справа налево, таким образом и возникла инверсия слов в современных языках.

 

14.11.2014

 

Как латинское выражение Ultima Thule стало русской Тьмутороканью

 

Так уж сложилась судьба приморского города Тмуторокани, что он менял свои названия с катастрофической быстротой как никакой другой город на земле.

bullet

В античное время город носил имя Гермонасса.

bullet

В тюркско-хазарский период (VIX вв.) — Тумен-Тархан, Тумантархан

bullet

В Византии — Таматарха (искажённое от Тумен-Тархан)

bullet

В позднехазарский период (IX−X вв.), иногда — Самкерц.

bullet

В древнерусский период (X−XI вв.) — Тмутаракань

bullet

После древнерусского периода (XII−XIII вв.) — Матарха (Матраха)

bullet

В период Золотой орды (середина XIII−начало XVI вв.) —Матрика

bullet

В период расцвета генуэзских колоний (XIVXV вв.) — Матрега

bullet

В период турецкого правления (XVI−конец XVIII вв.) — Таман, рядом находилась турецкая крепость Хункала [2]

 

Название города Тьмуторокань из "Слова о полку Игореве"  приняло в русском языке идиоматическое выражение "дальнее, глухое место".

"Ultima Thule лат. весьма далёкая Фула, крайняя Туле) — «очень далеко», «край света» или «крайний предел», «дальняя задача», «цель устремлений». Выражение, употребляемое как в «топографическом» значении указания на пространственное, буквальное географическое положения объекта, так и в идиоматическом («топологическом» — в терминах гуманитарных), в виде метафоры или тропа — по отношению к явлению отвлечённой, событийной принадлежности, в качестве характеристики свойств воображаемого предмета рассмотрения, или когда имеется в виду крайняя форма проявления чего-либо, — предел некоего действия, терпения, дальняя перспектива и т. п. Случается, выражение имеет двойственный смысл, когда мифологема соседствует с иносказанием и реальностью." [1]

Ultima ThuleTule - Tima -Tule > Dalij - Tma - Dalij - даль-тьма-даль (слав.)(пропуск t, редукция d/t)/т.е. "очень дальний" (через удвоение  существительного "даль" и "тьма" в  значении "много").

В греческий язык слово Ultima Thule перешло как (Tma - Dalij > Tama-Tarxa) название города Таматарха  - Tamatharxa > Tma daleka - Тьма далёка (слав.)(редукция d/th, l/r), которое адаптировалось под русское название Тму-далёка или Тьмуторокань.

Загадочная страна Схерия – это Зихирия или Зихия, находилась рядом с городом Таматарха. Константин Багрянородный в своем сочинении пишет:

«За Таматархой, в 18-20 милях, есть река по названию Укрух, разделяющая Зихию и Таматарху, а от Укруха до реки Никопсис, на которой находится крепость, одноименная реке, простирается страна Зихия. Ее протяженность 300 миль» [42]. Там же:

«Итак, Олег Святославич стал наместником византийского императора в нефтеносных районах Причерноморья, что подтверждается известной печатью князя, в легенде которой перечислены эти районы: «Господи, помоги Михаилу, архонту Матрахи, Зихии и всей Хазарии»» [2].

Название Туле в табличке № 95 вполне может быть той далёкой страной в Приазовье в ареале рек Дон с северо-запада, Кубань с юго-запада, Терек с юга и Волга с севера, которой правил русский князь Олег Святославович.

Я полагаю, что нет смысла искать историкам далёкую Гиперборею где-то в Арктике или Гренландии - это скорее всего гипербола. Туле - в общем смысле -  это образ "далёкой" страны или острова в океане (кому что нравится), но в нашем случае страна Туле соотнесена с районом Причерноморья и конкретно с древней Тьмутороканью.

 

Гиперборей Буребиста

 

Древнеримский учёный Плиний старший писал о гиперборейцах:

"За этими (Рифейскими) горами, по ту сторону Аквилона, счастливый народ, который называется гиперборейцами, достигает весьма преклонных лет и прославлен чудесными легендами. Верят, что там находятся петли мира и крайние пределы обращения светил. Солнце светит там в течение полугода, и это только один день, когда солнце не скрывается (как о том думали бы несведущие) от весеннего равноденствия до осеннего, светила там восходят только однажды в год при летнем солнцестоянии, а заходят только при зимнем. Страна эта находится вся на солнце, с благодатным климатом и лишена всякого вредного ветра. Домами для этих жителей являются рощи, леса; культ Богов справляется отдельными людьми и всем обществом; там неизвестны раздоры и всякие болезни. Смерть приходит там только от пресыщения жизнью <…> Нельзя сомневаться в существовании этого народа."

Во-первых: 

Рифеи - Riphaei - Alpij - Альпы > belij - белые > slavij - славянские горы (праслав.)(редукция l/r, пропуск s)

Во-вторых:

Аквилон - aquilo > shkvl - шквал (праслав.)(пропуск sh)

Аквилон - северный ветер, аналогичный Борею.

Борей - borej > burja/bоra - буря/бора (праслав.)

Ветер Борей хотя и северный, но бора (так называется ветер и по сей день) дует через отроги Кавказских гор на Чёрное море.

Следует отметить, что древние греки в лице отца истории Геродота весьма плохо знали места те, что находились за Меотией, меотийским болотом (нынешнее Азовское море).

Меотию греки называли вратами в преисподнею.

Меотия - meotij > mе-aitij - mest-Aidij - место Аидово (праслав.)(пропуск st, редукция d/t)

Почему так ? Потому что в Приазовье властвовали скифы и сарматы, которые не пускали греков дальше Азовского моря. Это означает, что страна Гиперборея скорее всего входила в ареал обитания скифов. Это Придонье и Причерноморье. Гипербореи поклонялись Аполлону - богу солнца, как и славяне-язычники справляли солярные культы.

"Солнце светит там в течение полугода..." - Плиний. Это означает, что местные жители наблюдали северное сияние, пересказав это событие грекам, и это отразилось в памяти греков, которые никогда не бывали на Севере, как непрерывное сияние солнца.

А сопоставлять мифическую страну Гиперборею с гиперборейской платформой - гипотетической докембрийской континентальной платформой, которая покрылась льдами в области Северного Ледовитого океана, мягко говоря, ненаучно.

Хотя существует гипотеза, что некогда гиперборейская платформа была цветущим континентом, а Евразия находилась подо льдом, но со сменой полюсов эта платформа покрылась льдами. И этой гипотезой заинтересовался даже сам Эйнштейн. Доказать эту гипотезу практически невозможно, разве что дождаться смены полюсов, чего вовсе нежелательно. Скажем так, даже великие мира сего верили в чудеса или ... попадались на удочку ?

Нас интересует другой вопрос: является ли страна Туле, отмеченная в табличке № 95, как княжество Олега Святославича той самой Гипербореей ?  Что означает слово Гиперборея в сущности ? Это "Сверх Борея", "Сверх бури", а такое же имя имеет царь даков Буребиста - "Бури быстрее", т.е. "Сверх бури" - гиперборей, который шёл походом к дружественному князю Олегу Тмутороканскому. Буребисту сопровождали аланы "воины Серо/Сергия/Сослана/Сосруко". Сосруко является героем нартского эпоса.

"Сосруко́ или Сосла́н — (осет. Сослан) — богатырь, герой нартского эпоса. Сослан был рождён из камня, который оплодотворил пастух, воспылавший страстью к Шатане." [3].

Вероятно, Сослан или Сосруко не просто был рождён из камня, а рождён именно из камня, содержащего железную руду. Потому, что кавказские народы всегда славились искусными изделиями из металла и чеканкой. И это наводит на мысль, что историческая область в римской провинции Норик, которая была богата золотом и железом, так называется потому, что в переводе со славянского означает "норки", т. е. железнорудные шахты. Noricum - norca - норка (слав.). Более того, слово "норка" может быть связано в корневом смысле со словом "нарты". norca > narta - нарт (слав.)(редукция t/c). А "нарт" приводит нас к предкам кавказских народов, описанных в героическом эпосе. Предками аланов были "ирон" - iron - железо (англ.) > nori - норы (слав.)(инв. iron), предками чеченцев и ингушей были "нохчо" - noxcho > chekano/checheno - чеканы/чечены (слав.)(инв. noxch, редукция k/x; ch/x), т.е. "чеканщики", кузнецы. Нахско-дагестанский язык по мнению С.А. Старостина входит в группу изолированных сино-кавказских языков.

 

Адаптивный перевод текста № 115:

 

  1. Ороло командир едет в горы ков-

  2. дорские, верша дела у  скотоводов и Сосруку

  3. явился вождю. Сронил он (Сосруко) пятернёй ношу

  4. до торса лара капища эллинского, упира-

  5. ясь мокасинами. Сковал руки гету и пенаты

  6. лару Леты, Мары Македонии, Гетии, Киев-

  7. щины, дальние пики (городов) ...

 

"Сковал руки гету" - здесь Сосруко сковал идола Дабога гетов из железа. Кузнец Сосруко сковал постаменты богам Даков, Сарматии, Руси и Македонии.

"Поскепаны саблями калёными шеломы аварские" (СПИ). Аварские шлемы и мечи изготовлялись из булатной стали аварскими кузнецами. В состав аварского каганата (страна Сарир) входила территория современной Чечни и Дагестана. Не только Кавказ, но и Древняя Русь была богата кузницами. Не всем известно, что самой распространённой фамилией в России является не Иванов, как можно было предположить, а Кузнецов, также имеется и огромное число топонимов связанных со словом "кузнец". Название столицы Древней Руси тоже вероятно связано со словом "ковать". Арабские путешественники называли Киев "Куявой"  - Kujava - kovij/kovati (ковати). На Украине также много Ковалей сколь и на Руси Кузнецовых.

Из истории известно, что аланы или роксоланы (русы-аланы) стремительно прошли походом всю Европу и обосновались в Испании под именем басков (самоназвание эускалдунак - euskaldunak - roksolandаk - роксоланы- даки (слав.)(пропуск r, перест. s/k, d/n, ред. x/k). Хотя формально баски являются потомками иберийского племени васконов, но язык басков имеет связи с северокавказскими языками и относится к гипотетической макросемье сино-кавказскиих языков, как нас убеждает языковед С. А. Старостин. Роксоланы состояли в подчинении Буребисты, как наёмное войско, можно сказать, по- современному - это гвардия дакского царя, которая полностью погибла  при защите столице Дакии - Сармизетузы (KOTO POLO BOI СERO - "которые пали воины Сергия/Сосруко"/№ 6, 92, 94, 96, 119, 124) или всё же сохранила своё существование, мигрировав на побережье Атлантического океана.

Гиперборея, как и Туле - мифическая страна, которая существовала в исторических источниках (см. карту Меркатора) как гипотетическая страна, страна на краю мира, дальняя страна или остров в океане.

 

 

карта Меркатора c островом Туле в Арктике[4]

 

Топоним Туле (Thule - "дальний" -по-славянски), собственно говоря, так можно назвать любую отдалённую землю. Это можно видеть и в сантиях даков, где Сармигетуза иносказательно именуется как TALE PIKO - tule piko > dalnj piki - дальние пики  (башни Сармигетузы).

 

 

Что означает слово бюгель

 

Бюгельный протез – компактный съемный зубной протез, в основе которого лежит бюгель (по-немецки означает "дуга"), но bugel в тоже время означает и слово bugor бугор (слав.)(редукция r/l), в самом деле бугор это возвышенность в форме дуги. Или bugel > dugij дугий/дуга (слав.)(замена d/b, j/r).

В русском языке есть слово радуга, которое тоже означает дугу, но не просто дугу, а красивую, разноцветную дугу. Поэтому радуга > ра-дуга > ra-duga > krasnj/jaraj-duga – красная/ярая дуга. В народе говорят «красна-девица», что означает «красивая девица», а не красная (с красным лицом).

Известный задирник (сатирик – satira (лат.) > zadira – задира (слав.)(редукция z/s, d/t)- тоже славянское слово !) М. Задорнов неверно трактует русское  слово «радость» как «Ра-дость», разбивая его на два корня. Где «Ра» – древнеегипетский бог солнца, а «дость»-неизвестно какой корень (может от глагола «дать»). Слово «радость» безусловно происходит от сущ. «радуга». Поскольку дуга – это вообще «губа» (bugel > gubijгубий (слав.)( перест. b/g) или «улыбка» (bugel > ulibkaулыбка (слав.)(инв. bugel, перест. b/g, ред. k/g). Отсюда и всякие «смайлики» в инте.

До сих пор российские лингвисты и филологи заседают на разных ток-шоу и предлагают узаконить появление иностранных слов (в основном английских) в русском языке, упорно не видя, то, что иностранные слова в массе своей содержат истинно русские корни. На сайте грамота.ру, я например, нашёл наугад первое трудное слово «алтын», которое специалисты трактуют по словарной шпаргалке. Якобы, татарское слово «алтын», которое означает «золото» - это старинная русская монета равнялась 6 новгородским деньгам и никакого золота в этой монете не было. Но в переводе со славянского алтын – altiin > zlatnjзлатный/золотой (слав.)(пропуск z).   Значит этимологически «алтын» не татарское или тюркское слово, а славянское.

Смотрим в классическом словаре, что означает слово сатира – satira – от более раннего satura, букв. смесь, всякая всячина. (лат.) – вид комического…разрешающегося смехом.

Но причём здесь смесь ? сатира – satira > zadira задира (слав.)(редукция z/s, d/t), т.е. «сатира»  попросту означает по-русски «задирать, высмеивать», а saturasadira/stirat – задирать/стирать – тоже самое, что «смешивать», «стирать бельё».

Когда же закончится у российских языковедов переливание из пустого в порожнее ?

 

18. 04.2015

 

Происхождение слова обезьяна

 

Здраствуйте! Мне бы хотелось узнать, откуда в русский язык пришло слово "обезъяна" Это слово отсутствует в словаре Даля. Значит, в русской разговорной речи XIX в. это слово не употреблялось. В славянских языках этого слова тоже нет: по-польски "обезъяна"-"мавка". В других языках: -по-французки: singe -по-немецки: Affe Так где же наша обезъяна?

Ответ
Действительно, слово обезьяна - только русское. В других славянских языках это животное называется иначе (например, в чешском - opice, это слово родственно немецкому Affe; в польском małpa (от нем. Maulaffe - "зевака", "разиня", дословно "обезьянья пасть"), откуда и украинское мавпа, болгарское малпа.). В русском языке слово обезьяна известно, по крайней мере, с XVI века и, возможно, пущено в обращение Афанасием Никитиным. В словаре Даля (начиная со второго издания) это слово есть, и это первая словарная фиксация обезьяны. Это слово восходит персидскому бузинэ с тем же значением - слову, как полагают некоторые языковеды, арабского происхождения. В древнерусском языке обезьяна называлась так же, как ее сейчас называют чехи - опица. Под влиянием этого слова, а также словообразовательных моделей на -ан (а), -ян (а) (типа _поляна_) бузинэ и преобразовалось в обезьяна. Преобразование шло таким образом: обузина > обозина > обизина > обезияна > обезьяна.

 

http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_308

 

Реальное происхождение слова обезьяна

 

В общем, получается «В огороде бузина, а в Киеве дядька».

Проведём анализ всех представленных слов по теме «обезьяна» согласно моей методике поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/slov.htm).

opice – обезьяна  (чешск.) > obrazeобраз(ина) (слав.)(редукция b/p, z/c, пропуск r)

Maulaffe – обезьянья пасть (нем.) > mavr-zevve – маврий/чёрный зёв (слав.)

Affe – зевака, разиня (нем.) > zevve > зёв (слав.)(пропуск z, редукция v/f)

бузинэ – обезьяна (перс.) > buzine > obrazina образина (слав.)( пропуск o, r)

 

от Maulaffe > malupa – обезьяна (польск.)(редукция f/p)/ мальпа (болг.)/ mavpa - мавпа –обезьяна (укр.)(замена l/v)

 

Реально этимология слова «обезьяна» от славянского сущ. «образ», видоизменённое груб.-разг. «образина».

 

 

Этимология слова «суббота»

 

Официальное научное объяснение слова «суббота» можно найти в Википедии:

«Этимология

Еврейское слово шабба́т (ивр. ‏שַׁבָּת шаба́т‏‎‎‎) связано с корнем швт — «покоиться», «прекращаться», «воздерживаться»; в иудаизме — суббота, седьмой день недели, в который Тора предписывает воздерживаться от работы.

Еврейское название для субботы через латинское или греческое посредство вместе с христианством распространилось в Римской империи и по всей Европе. От ср.-греч. σάμβατον и ср.-лат. sabbatum происходит русское и все славянские названия субботы: (чешский, словацкий, польский, словенский языки — sobota; белорусский, сербский, украинский — субота).

Той же традиции следуют романские языки: итальянский — sabato, французский — samedi, испанский и португальский — sábado, румынский — sâmbătă. Аналогично происхождение слова в чувашском — Шăматкун (день "шăмат": шăмат, кун [день]), армянский — (ՇԱԲԱԹ — шабатʰ), грузинский (შაბათი — шабати) и таджикский (шанбе) языках.

Первоначально у древних римлян этот день был посвящён Сатурну, отсюда происходит название этого дня в некоторых европейских языках.

В Европе ассоциация дней семидневной недели с семью классическими планетами, восходит, возможно, к эллинскому периоду. В Римской империи между I и III столетиями эта традиция укоренилась, постепенно заменив восьмидневную римскую неделю семидневной восточной. Ассоциация дней недели с соответствующим божеством является, таким образом, косвенной, дни названы по имени планет, которые были, в свою очередь, названы по имени божеств.

Таким образом, латинским именем для субботы было dies Saturni («День Сатурна»), которое вошло в древнеанглийский язык как Saeternesdaeg (в современном английском — Saturday). В германских диалектах Вестфалии, Нижней Саксонии, и в восточнофризском языке, где было сильным латинское влияние, суббота именуется Satertag, что также родственно голландскому Zaterdag.

КЕльтские языки также называют этот день в честь Сатурна: ирландский — Satharn или dia Sathuirn, шотландский гэльский язык  — Disathairne, валлийский — dydd Sadwrn, бретонский — Sadorn илиdisadorn.

Основанное на китайском корейское слово для обозначения субботы 토요일 (то-йо-ил — «день земли») или, от присоединения китайского иероглифа  — «земля», но также весома отсылка к иероглифам 토성 (To-Sung 土星), что означает «Сатурн».

«Суббота» в буквальном переводе с японского, — «день земли», (土曜日).

В Индии суббота Шанивар, по имени Шани, ведийского бога, чьим проявлением является планета Сатурн. В Таиланде, суббота названа на языке пали, и также означает Сатурн как планету.

В скандинавских странах суббота называется lördag, lørdag, или laurdag, имя происходит от староскандинавского слова laugr/laug — «купание», таким образом Lördag — двусоставное слово, означающее «банный день». Это название, вероятно, появилось из-за традиции викингов купаться по субботам.

Суббота официально именуется Samstag во всех немецкоговорящих странах: исключительно в этом варианте используется в АВстрии, Лихтенштейне, в немецкоязычной части Швейцарии, в южной и западной Германии. Слово происходит от древневерхненемецкого sambaztac, непосредственно происходящего из греческого Σάββατο, в свою очередь вытекающего из еврейского שבת (Шаббат). Второе имя субботы в Германии — Sonnabend, которое происходит от древневерхненемецкого sunnunaband, и тесно связано с древнеанглийским sunnanæfen. Это слово буквально означает «Канун (дня) солнца», то есть, «День перед воскресеньем». Наименование Sonnabend используется в северной и восточной Германии, и даже являлось официальным названием субботы в ГДР.

В западнофризском языке есть также два слова для обозначения субботы: saterdei (день Сатурна) — на «лесном фризском» и sneon — на «глиноземельном фризском», второе получено из snjoen, слова составленного из древнефризского sunne — «солнце» и joen —«канун».

На современном языке маори название субботы, «Рахорои», буквально означает «день стирки» — остаток эпохи английской колонизации, когда новообращённые христиане-маори выделяли в субботу время, чтобы постирать своё бельё и одежду для воскресного посещения церкви. Общее альтернативное имя у маори для именования субботы — «Хатареи».» [1].

 

«Суббота - лицо Сатурна однозначно проглядывается в Saturday (англ.) и Saturni (лат.). Русское название «суббота», el Sabado (исп.), Sabato (итал.) и Samedi (фр.) восходят к ивритскому «Шаббат», означающему "покой, отдых". В этом смысле с Шаббатом удачно перекликается одно из астрологических значений Сатурна – неподвижность, концентрация. Интересно, что славянские языки, ни с того ни с сего, единодушны с латинскими, их суббота тоже родом от "Шаббата". Lauantai (фин.), Lördag(шв.), Loverdag (дат.) сходны с древненемецким Laugardagr и означают "день омовения", откуда мы узнаём, что раз в неделю древние мылись обязательно.  На хинди суббота - День Сатурна.» [2].

 

«Любопытно, что само слово "неделя" калька с греческого apracos, т.е. не-делающий, не-дельный, праздный.» [2]\

Совсем не так.

Apracos > na-dlca > ne-delcaнеделька (слав.)(проп. n, замена d/p)

 

Lauf - 1. бег 2. спорт. забег, заезд 3. ствол (огнестрельного оружия) 4. течение (времени) > lov/stvol/rok/lavina/liven/tikanj/srok - лов/ствол/рок/лавина/ливень/тикание/срок (слав.)( редукция v/f; инв. Lauf, пропуск st, редукция v/f; редукция r/l, k/f)

 

У италиков и славян суббота всегда была «банным днём».

 Tabula Bantina – оскская табличка, где Bantina (оск.) > banjatina - банный день (слав.)

 

Строительная тематика – излюбленная тема этрускологов.

Мною была проведена попытка перевести три списка осков с помощью славянских языков или вульгарной латыни. Вульгарная латынь позволяет переводить латинизированные оскские тексты. Текст из Помпей и  Tabula Bantina я изучал долго, делал различные варианты переводов, но все безрезультатно. Наконец, совсем недавно, я получил перевод, который меня совершенно потряс. Текст из Помпей и  Tabula Bantina практически являются не юридическим документом, а описанием постройки бани и обрядом омовения.

Помпейский текст я озаглавил как «Постройка бани в г. Помпеи» а Tabula Bantina как «Банный день», что, кстати, видно из заголовка таблицы невооруженным глазом, если конечно читать его на народной латыни Ban-tina (банный день). Как известно, tina по этруски означает «день», впрочем, как и по славянски.

При раскопках в г. Помпеи были обнаружены фрески эротического содержания, которые американские исследователи трактуют как настенную живопись публичных домов. Таких публичных домов в Помпее было множество.

Но случай сам по себе ничего не дает. Требуется сопоставление фактов в существующей проблеме.

Вот тогда и появился вопрос: почему увеселительные заведения, а не бани, например? Ведь город Помпея расположен у горы Везувий. И окрестности Везувия  в древности, возможно, были богаты термальными источниками. Ведь это естественные бани, которые не требуют специального отопления !

Перечень банных комнат, которые существовали в римских банях подтвердили мои догадки.

frigidarius - холодная баня –фригидарий (лат.)/ fligi-tari - влажная тара - влажный или холодный  зал (слав.)

tepidarius - теплая баня –тепидарий (лат.)/ tep[l]i-tar - теплая тара

caldarius - горячая баня- кальдарий (лат.)/ gar-tari - горячая тара (горячий зал).

В Помпеях существовал мясной рынок, который назывался малеллум. Смотрим перевод:

macellum - мацеллум (мясной рынок)/ mace-run – мясной рынок (слав.).

И все эти слова без усилий переводятся на славянский язык (народная латынь).

Таким образом, помпейские бани – это прообраз современных vip-саун.

Надпись из Помпеи [7]

Оригинал:

 

C*AARIDANS*C*EVTIVCAMAAM

CEDEIIAU*ПVMAIIAV*TD*USTAA

MEN TVR*RERER*EUSAK*EUTIVCAR

C*CIUNIKIUS*MD*KCAUSSTVD*ПVMП

AIIS*TDUUθVM*EKAK*KVM BEN

NIEUS*TANCINVR*VПSANNAM

RERER*USURVM*ПDV8AT TER

 

Образец перевода этрускологами оскской надписи из г. Помпеи I век до н.э:

Оскский текст:

Транскрипция:

v·aadirans·v·eutiu vam·paam

vereiiaί·púmpaiianai·tr·istaa

men tud·de ded·eίsak·eίtiu vad

v·viίnikiis·mr·kvaίsstur·púmpaiians.

trίίbum·e kak·kúm ben nieίs

tangi nud·úpsan nam·

de ded·ίsίdum·prúfatted

 

Перевод этрускологов:

 

«Вибий Адриан, сын Вибия, деньги, что он дал обществу молодежи города Помпеи, эти деньги В. Виникий, сын Мары, квестор помпейский, приказал потратить на строительство этого дома и утвердил это»

 

Перевод с помощью славянских языков:

 

Постройка бани в г. Помпеи

 

«Великий Адриан, великий явити вам баню, ввереную помпейцам. Термальный источник правил тут, дело дедово.  Её заключил, её дивную воду великий Виникий Мара квестор помпейский. Требу, её как Куму (Лукумону) пчелы приносят, деньги надо. Написано нами дело дедово всюду одобрено»

 

Комментарии:

 

v aadirans – великий Адриан

veutiu vam – великий явил вам

paam – баня

púmpaiianai, púmpaiians – помпейцы

vereiiaί – ввереный

tr istaa – термы источник

men tud – правил тут

de ded – дело дедово

eί sak – её заключил

eί tiu vad – ее дивную воду

v viίnikiis – великий Виникий

mr –Мара

kvaίsstur – квестор

trίίbum – треба (дань)

e kak – её как

kúm – Кум (Лукумон) - правитель

ben nieίs –пчелы приносят

tangi nud –деньги надо

úpsan nam – описанный нами

ίsίdum – всюду

prúfatted – правится (одобрено)

 

Еще аналогия:

Транскрипция:

 

MARAS • STAIIS • BANTTIE •

LUСKIS • DEKITIS • MARAE

СIK TVRRAI • DVNUM • DED

 

Перевод автора:

 

«Марсу ставил Банный день.

Лучинки делал, окатил маранные

щёки, в рог дунул деду»

 

Комментарий:

 

Ритуал омовения у осков статуи бога Марса.

 

В славянской трактовке слово «суббота» означает «собирать баню» и это наиболее достоверный ответ по данному вопросу. Ибо после трудовой недели славяне да и другие европейские народы производили омовение, ходили в баню, стирали.

 

суббота – Shabbath > sobirat-banja собирать баню (слав.)(ред. s/sh, замена n/th), срав. bath – баня (англ.)

Отсюда удвоение b.

 

Таким образом, у евреев шаббат – день отдыха, ничегонеделания (неделька по-русски), а у славян – день омовения, баня. И кто у кого заимствовал слово шаббат вполне понятно. Слово шаббат заимствовано в древнееврейский из праславянского языка.

 

 

 

 

Ссылки

 

  1. Суббота, Википедия

  2. Дни недели http://www.liveastrology.org/dni_nedeli.htm

  3. Правописание слова «суббота», линвистический сайт, http://rus.stackexchange.com/questions/12006/

  4. ПОЧЕМУ ДНИ НЕДЕЛИ ПОЛУЧИЛИ ТАКИЕ НАЗВАНИЯ? http://www.pochemuka.ru/2010/01/pochemu-dni-nedeli-poluchili-takie-nazvaniya/

  5. Рав Моше Пантелят, статья  «Выжимание одежды в субботу», http://toldot.ru/tora/articles/articles_1867.html

  6. Рав Моше Пантелят, статья  «Работа «даш» («молотьба») в субботу», http://toldot.ru/tora/articles/articles_1866.html

 

Этимология слова «мыто»

 

Славянское слово «мыто» неразрывно связано с понятием и выражением «отмывать деньги», «рука руку моет».

По словарю Фасмера слово «мыто»:

«мы́то

"пошлина за ввоз", диал. "аренда", прилаг. мы́тный, укр. ми́то, др.-русск. мыто "пошлина, налог, награда", болг. ми́то (Младенов 299), сербохорв. ми̑т "взятка, подкуп", ми́то – то же, словен. mítо "взятка, рост", чеш. mýto, слвц. mуtо, польск., в.-луж., н.-луж. myto "плата, награда", полаб. mǻitü, måit "награда".

Заимств. из д.-в.-н. mûtа "пошлина"; см. Клюге-Гётце 382 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 208; Шварц, AfslPh 42, 306; Кипарский 250. Нет основания говорить о происхождении из гот. mota "пошлина", тогда было бы слав. *mutо (вопреки Стендер-Петерсену (322 и сл.), Преобр. (I, 575)); см. Кипарский, там же; Сергиевский, ИРЯ 2, 356; Янко, "Slavia", 9, 348 и сл. Также не из др.-исл. mútа "подать", вопреки Лёве (KZ 39, 323)

По словарю Даля:

«МЫТИТЬ что, новг. отдавать, а твер. брать или сымать в наем, в кортом, в аренду; нанимать и отдавать внаймы, напрокат, брать из оброку. Промытил три покоя, отдал постояльцу. Мытил было я у него мельницу, да не сошлись. Мытил я луга эти два года, кортомил или сымал. | Облагать или очищать пошлиной. -ся, страдат. | Хворать мытом, поносом; | перебираться пером, шерстью, линять; | вообще, о животных, хворать в переходном возрасте. Жеребята мытятся на четвертом, пятом году, причем у них бывает слизетеченье вроде сапа, мыт, но не опасное. Ловчая птица мытится, она в мыту. И телята мытятся. Лошадка еще не перемыталась, нет четырех лет. Мытиться, как бы очищаться: мыть, пошлина, очистка и пр. от мыть. Мыто ср. стар. пошлина за проезд в заставу, через мост, или за провоз товара, припасов; акциз, сбор; вообще пошлина за товар. Мыт м. мыто, пошлина. | Понос, особ. у животных; болезнь молодых домашних животных, в переходном возрасте, почему мыт означает и | илнянье. Молодая лошадь в мыту, мытится. Сокол в мыту, мытится, линяет. Мыт снес парня, понос истощил его. | Мыт, твер. аренда, кортом, брозга, съемка, содержанье из платы, откуп. | Мыть ж. или мыти мн. более о птицах. Сокол в мытях, мытится, линяет, перебирается пером. Сокол двух, трех мытей, двух или трех лет. Мытный, мытеный, к мыту, пошлине или акцизу относящийся. Названье мытных дворов осталось поныне за зданьями, как напр. в Москве, в Нижнем; тут же бывал и торг. Качу лавочку, качу мытный двор, качу свой торжок! дранзят торговок. Мытня, мытница ж. таможня, мытный дом или двор, где собирали встарь пошлину. | Мытница, ирк. поломойка. | Мытарь церк. мытник, мытчик, мытовщик м. стар. сборшик мыта с продаваемого на торгу. | Мытчик, твер. арендатор, кортомщик, съемшик земель. | Мытарь, ныне, бранное человек оборотливый, но мелочной, плутоватый, живущий неправедною корыстью; смиб. кулак, барышник, перекупщик. | Мытник, растен. Pedicularus, сокорица, разных видов. Мытничать твер.-ост., промышлять съемкою, кортомой земель или угодьев. Мытарка, мытарщица ж. лживая, плутоватая, пронырливая женщина. | Мытарка, мотовка. Мытарев, мытников, мытчиков; мытаркин, мытарщицын, им принадлежащий. Мытарить, плутовать, обманывать или промышлять неправедными поборишками; | тормошить; | перебиваться, колотиться, жить кое-как. | Мотать, жить без расчету, тратить без пути. Вымытарил на хлеб. Помытарился до беды. Опять замытарил. Измытарился весь, исплутовался; промотался. Много ль намытарил? Помытарил маленько. Все перемытарил, промотал, размытарил, и промытарился. Мытарничать, мытарить, в первом значении. Мытариться над кем, пск. твер. издеваться зло, насмехаясь потешаться. Мытарство ср. место взиманья мыта, пошлины; | плутовство или обман, происки, неправедная корысть; лесть, искательство. | Житейская мука, жизнь в суетах. | Злостная насмешка, пск. | во мн. ч. церк. разные состоянья, кои проходит душа, покинув тело. Пройти все мытарства, искуситься во всем, приобрести опытность. Мытраствовать, мытарничать, жить на чужой счет; | переходить по разным мытарствам, на том свете. Мытарский, относящийся к мытарству, принадлежащий к мытарям. Мытарный, плутовской, лживый, обманный; проискливый. | Твер. негодный, непрочный, ненадежный. | Добытый мытарством, неправдою. Мытарно, новг. твер. трудно (Шейн). Мытоврить вор. мытарить, обманывать, плутовать. Мытуха ж. и вологодск. мытища м. мыт, в знач. поноса. Мытоиманье ср. сбор мыта, пошлины. Мытоимец м. кто взимает мыто в свою пользу.» [СД].

Итак, мыто – пошлина и происходит от глагола «мыть».

«Мытиться, как бы очищаться: мыть, пошлина, очистка и пр. от мыть

Но почему «деньги отмывают» ?

Может быть, деньги не «моют», а метят и метка суть знак товара ?

«Но еще известно, что у  кочевых племен, входящих в состав Великого государства монголов, для обозначения подвластной территории использовались камни с рисунками родового клейма – ТАМГА (родовой символ) называемый ТАРАК». [1]

На рис. 1 показан товарный мешок с клеймом в виде меча.

 

 

Рис. 1

 Из моей переписки с А. Якимовым:

«Сходу могу высказать сомнение насчёт упоминания Твери в великоновгородском тексте. Пол- это «половина», а не «поле». Буква Ц может быть и Ч, буква Х может быть Т. Слово МОТ может быть и МЫТ (мыто- пошлина за товар). Слово ТВЕРЬ может быть ТОВАР. Следовательно, ПОЛТВЕРЬ – половина товара. И тогда «Мечена мета в тех [мешках] мыта (пошлины) половина товара»

Уточняю свой перевод:

«Мечена мета в тех [мешках] мет (мыт-пошлины) половина товара».

Факт тот, что товар метили какой–либо меткой (в данном случае – меч) при отсутствии денег. В дальнейшем эта метка могла получить искажённое тюркское название «тамга» у кочевых народов.

Метка – metka > tamga – тамга (тюрк.)(перест. m/t, редукция g/k).

Тамга как знак товара припоявлении расчётной валюты (монет) могла превратиться в  индоевропейское слово «деньги».

тамга – tamga > denga деньга (слав.)(редукция d/t, замена n/m)

Таким образом, «очищение денег» – это не прямое или косвенное отмывание денег, как-то, из грязных превращать в чистые, а исторически  происходит от нанесение «метки» на товар. В дальнейшем же слово «мета», «метка» трансформировалось в др.-русское «мыто» со значением «взятие пошлины» за товар и скрытым смыслом «отмывания» или «очищения» товарных денег. А слово «тамга» разошлось по всему миру и по-японски звучит как «тануки».

тамга – tamgi > tanuki тануки (япон.)(замена m/n, ред. k/g)

Производным от слова «тамга» является слово «таможня».

tamga > tamognja – таможня (слав.)(пропуск n)

«Происхождение слова таможня

Слово «таможня» произошло от тюркского слова «тамга», означавшего у кочевых народов Средней Азии клеймо, которое обычно ставилось на различные предметы в качестве знака собственности. В Древней Руси в период Золотой Орды тамгой именовалась торговая пошлина. У тюркских кочевых племён тамга ставилась в первую очередь на скот (лошадей) и различные предметы, представляющие особую ценность. Тамга могла обозначать как принадлежность скота или имуществ отдельному владельцу, так и принадлежность к определённому роду/племени (родовая тамга и т. д.).

На Руси ряд платежей, которые было поручено взимать местным русским князьям, назывались «мыт». В старину таможню называли мытня, мытница. В ряде славянских языков это название используется и поныне, в частности вбелорусском таможня - мытня, аналогично в украинском - митня (мытня), и также вболгарском, митница.
Отсюда возникла поговорка «не мытьем, так катаньем»: большое число товаров перевозилось в бочках, поэтому употребляется слово «катанье», а «мыта» являлась денежной единицей
[2].

 

Сокращения:

1. СД – словарь Даля

 

Ссылка

  1. А. Якимов, статья «Астионим  (от др.-греч. astu — город) Тверь»

  2. Таможня, статья Википедии

 

Этимология слова попугай    

 

Слово «попугай» прочно вошло в наш бытовой словарь, но происхождение его до сих пор неизвестно.

«попуга́й

род. п. -а́я, уменьш. форма по́пка, впервые попугай в Описи имущ. Бор. Годунова, 1589 г. (см. Срезн. II, 1198), также у Арсен. Сухан., 1651 г., стр. 182. Вероятно, через нидерл. рареgааi, ср.-нж.-нем. рараgоiе – то же, ср.-в.-н. рараgеу "попугай" из ст.-франц. рареgаi, исп. рараgауо от араб. babaghā; см. Литтман 79, 152; Суолахти, Vogeln. 2 и сл.; Корш у Преобр. II, 105; Клюге-Гётце 431; Гамильшег, ЕW 666[СФ]

 

«Попугай, м., одуш.

1. Птица тропических стран с ярким и пестрым оперением. | В домашних условиях п. способен обу-чаться словам человеческого языка, имитировать различные звуки внешнего мира.

2. перен. неодобр. Тот, кто повторяет чужие слова, не имея собственного мнения. Попугайный - отно-сящийся к попугаю, попугаям. Попугайство - поведение попугая. Попугайничать - быть попугаем.» [СИС]

 

«ПОПУГАЙ –я, м. папугай, родовое названье известной птицы Рsittacus. Попугаево перышко. Попугаячьи шутовские ухватки. Попугайная клетка. Попугаечник, -ница, любитель, охотник до попугаев. Попугайничать, обезьянничать, перенимать и болтать зря. Попугаев до 200 видов; они долговечны, и меняют масть по летам.» [СД]

 

«попуга́й

1. м.

Лесная тропическая птица с ярким и пестрым оперением, способная подражать человеческой речи..

2. м. разг.

1) Человек в яркой, пестрой одежде.

2) Человек, который, не имея собственного мнения, повторяет чужие слова.» [ТСЕ]

 

«ПОПУГА́Й, -я, м.

1. Птица тропических стран с ярким оперением. Волнистый п. П.-какаду. Говорящий п. (комнатный, наученный отдельным словам, фразам). Твердит (заладил, повторяет что-н.) как п. (одно и то же).

2. перен. О том, кто повторяет чужие слова, не имея собственного мнения (разг. неодобр.).

| прил. попугаичий, -ья, -ье (к 1 знач.), ~ный, -ая, -ое (ко 2 знач.) и ~ский, -ая, -ое (ко 2 знач.)[ТСОШ]

 

«попугай

ара, неразлучник, жако, попенька, попка, попугайчик, кеа, попочка, арара, какапо, какаду, макао, лори, кака» [СРС]

 

«ПОПУГА́Й, попугая, ·муж. (от исп. papagayo с ·араб. ). Лесная птица тропических стран, обычно с ярким и пестрым оперением (легко выучивающаяся путем подражания произносить слова).

| перен. Человек, повторяющий чужие мысли, не имеющий собственного мнения (·разг. ·пренебр. ).» [БТСУ]

 

«ПОПУГАЙ

(нем: papagei, от ср.-в.-лат. papagalius). Красивая птица, отличающаяся способностью подражать человеческому голосу, принадлежит к сем. птиц парнопалых или лазящих, с толстым крепким клювом, ест плоды и крепкие зерна, причем пищу берет лапами, водится в жарких странах.

(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)

ПОПУГАЙ

нем. Papagei, исп. papagayo, исп. papugallo, средневек.-лат. papagallus, пров. papagal, древн.-франц. papegae, papegaut, от тур. papegai, papagan, перс. bapga, араб. babaha, малайск. bayan. Красивая, разноцветная или совершенно белая птица, отличающаяся способностью выучиваться говорить несколько слов.

(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)» [ССИС]

 

Ссылки в разных толковых словарях на лесную птицу тропических стран никак не объясняют появление слова от  нем. Papagei, исп. papagayo, исп. papugallo, средневек.-лат. papagallus, пров. papagal, древн.-франц. papegae, papegaut, от тур. papegai, papagan, перс. bapga, араб. babaha, малайск. bayan, поскольку латинское название птицы Рsittacus (см. СД).

В словаре синонимов мы находим слово жако, которое соответствует латинскому названию птицы Рsittacus как «серый попугай».

Читаем в Википедии:

«Жако, или серый попугай (лат. Psittacus erithacus) — птица семейства попугаевых. Единственный вид рода.» [Википедия]

И опять находим это странное слово «семейство попугаевых».

А что такое «семейство попугаевых» ?

«Попугаи (Psittaciformes), отряд птиц. Длина тела от 9,5 см до 1 м. Оперение часто ярко окрашенное, обычно зелёное, нередко в сочетании с красным и синим, реже чёрное или серое. Самцы и самки, как правило, окрашены сходно. Клюв толстый, высокий, надклювье подвижно сочленено с лобными костями; П. способны дробить клювом очень твёрдые плоды; при лазании П. хватаются клювом за ветви. Лапы с сильными когтями, 1-й и 4-й пальцы повёрнуты назад. Полёт быстрый. Некоторые виды, например земляной П. (Pezoporus wallicus), совиный П. (Strigops habroptilus), утратили способность к полёту. В отряде 1 семейство, включающее 316 видов. Распространены в субтропиках и тропиках обоих полушарий (в Америке от 40¦ с. ш. до 54¦ ю. ш.). Большинство видов живёт на равнинах, немногие проникают высоко в горы (до 3600 м над уровнем моря). Чаще держатся стаями. Как правило, древесные птицы, но есть и обитатели открытых пространств. Гнездятся в дуплах, термитниках, расщелинах скал и в обрывах,» [БСЭ]

 

Этимология

Psittaciformes > Psit-tac-formes > ptica-tac forma птица-так формы (слав.)(перест. s/t, редукция c/s)

Рsittacus – Psit-tac-us > ptica-tac – птица-так (слав.)

В славянском языке слово «так» означает «повтор», «подтверждение», «согласие», то есть «птица-так» может означать способность попугаев в неволе обучаться звукам человеческой речи.

Но откуда тогда слово «Жако» ?

Смотрим в толковых словарях значение жако.

 

«ЖАКО́, нескл., ·муж. (·франц. jaquot). Серый африканский попугай, легко приручаемый.» [БТСУ]

«жако

нескл., м.

Серый африканский попугай, легко приручаемый.

{франц. jaquot}» [МАС]

 

«ЖАКО

(франц.). 1) род серых попугаев. 2) то же, что шимпанзе.

(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)

ЖАКО

1) порода очень смешанных попугаев; 2) то же, что и шимпанзе, крупная обезьяна из лесов западн. Африки.

(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)

ЖАКО

Пепельносерый попугай в Гвинее, Конго и проч.

(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)

ЖАКО

серый попугай, легко свыкающийся с неволею и быстро научающейся говорить.

(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)» [ССИС]

 

 

Рис.1. Жако, серый попугай

 

 

Первое же определение Жако имеет два значения. Опа !

Оказывается, «жако», кроме «серого попугая означает породу человекообразной обезьяны - шимпанзе.

«Шимпанзе (Pan), род крупных человекообразных обезьян. Рост 150-165 см, весят 45-80 кг; самки немного мельче самцов. Руки длиннее ног. Пальцы кистей длинные; относительно короткий большой палец противопоставляется остальным. Уши большие, верхняя губа высокая, нос выступает мало; на черепе развиты надглазничный и затылочный валики. Кожа лица и тыльных поверхностей кистей и стоп морщинистая. Шерсть чёрная, жёсткая. Кожа тела светлая. 2 вида: обыкновенный Ш. (P. troglodytes) и карликовый Ш., или бонобо (Р. paniscus). В хромосомном наборе у обоих видов по 48 хромосом. Некоторые зоологи считают их подвидами одного вида. Распространены в Экваториальной Африке. = Ш. ведут полуназемный образ жизни, обитают в тропических дождевых и горных лесах (на высоте до 3000 м). На каждую ночь строят гнёзда на деревьях. Держатся группами в 5-25 особей, в которых существует иерархическая система подчинения. Питаются плодами, листьями, побегами, различными насекомыми, птичьими яйцами, птенцами, иногда мелкими млекопитающими. Беременность длится около 225 сут. Половой зрелости достигают в 6-10 лет. Продолжительность жизни 50-60 лет. Ш. любопытны, поддаются обучению, основанному на подражании, отличаются развитыми общественными инстинктами. Им свойственны довольно разнообразная мимика и жестикуляция; в общении они используют около 30 различных звуков. Многие учёные отмечают у Ш. способность к совместной целенаправленной деятельности и, возможно, наличие зачаточных форм оперирования отвлечёнными понятиями. По многим биохимическим показателям Ш. ближе к человеку, чем другие человекообразные обезьяны. Ш. используются в медико-биологических и психофизиологических экспериментах. Численность мала. Карликовый Ш. внесён в Красную книгу Международного союза охраны природы и естественных ресурсов. = Лит.: Лавик-Гудолл Дж., В тени человека, пер. с англ., М., 1974; King М.-С., Wilson А. С., Evolution at two levels in humans and chimpanzees, «Science», 1975, v. 188, ¦4184, p. 107?16. = Т. Д. Гладкова.

» [БСЭ]

Отметим, что шимпанзе легко поддаются обучению, основанному на подражании. Отсюда значение Жако:

жакоjaquot > ujimkaужимка (слав.)(пропуск m, редукция k/qu)/jaquot jest жест (слав.)

То есть французское слово жако – это славянское слово «ужимка», способность подражанию, которая есть у серых попугаев в речевом отношении, а у шимпанзе в жестикуляции.

Само слово «обезьяна» ведёт свою этимологию от славянского слова «образ», грубо-разговорное «образина». «Кривить рожу», создавать «образину» одна из особенностей обезьян.

Но всё равно, это открытие не решает окончательно вопроса происхождения слова «попугай».

Есть одна зацепка из словаря синонимов: перс. bapga, араб. babaha, малайск. bayan.

Малайское bayan напоминает славянское слово «баяние».

 bayan > bjanj баяние (слав.)

«Байка — поучительный или юмористический рассказ, иногда основанный на реальных событиях

Достоверность байки несколько выше, чем анекдота, но это не исключает прямого вымысла или литературных приёмов, с помощью которых рассказчик «подаёт» байку.

Как и анекдоты, байки также делятся по тематическим направлениям, охватывающим разные отрасли деятельности человека:» [Википедия]

К одному из видов байки относится охотничья байка, что можно видеть в картине В.Г. Перова «Охотники на привале» (Рис. 2)

 

 

Рис.2. худ. В.Г. Перов, картина «Охотники на привале»

 

Для байки и анекдота существует определённый алгоритм повествования, который основан передаче в устной речи, повторения события.

«В качестве алгоритма формы выступает пародическое использовании е, имитация исторических преданий, легенд, натуральных очерков и т. п. В ходе импровизированных  семиотических преобразований рождается текст, который, вызывая катарсис, доставляет эстетическое удовольствие. Упрощённо говоря, анекдот — это бессознательно проступающее детское речевое творчество. Возможно, отсюда характерное старинное русское название — байка.» [Википедия]

Алгоритм байки аналогичен алгоритму создания речевых морфем попугая. Это именно, «это бессознательно проступающее детское речевое творчество», когда ребёнок на стадии формирования речи создаёт слова из слогов непрерывно меняя слоги, подбирая подходящие для создания похожего слова, услышанного от родителей. Ребёнок в этом смысле действует на подсознательном уровне. Попугай повторяя звуки речи, слова, фразы действует бессознательно, всего лишь имитируя звуки речи, создавая при этом эффект сознательного диалога с хозяином, который кажется вполне осмысленным.

Поэтому, слово «попугай» вполне могло возникнуть из слова «байка» или «побайка».

побайка – pobajka > popajga – попугай (слав.)(редук. p/b, g/k)

 

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

 

 

Ссылки

 

1. В. Н. Татищев «История российская, часть 1», http://www.e-reading.club/bookreader.php/55891/Tatishchev_-_Istoriya_Rossiiiskaya._Chast'_1.html

 

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Сарафан царя Ивана Васильевича

 

Родное

 

Я узнал, что у меня
Есть огpомная семья -
И тpопинка, и лесок,
В поле каждый колосок!

Речка, небо голубое -
Это все мое, pодное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!

 

В.Н. Орлов

 

 

Предметы русской одежды иностранного происхождения

 

 

 

Рис. 1. Русский национальный костюм

 

Существует расхожее мнение (и оно поддерживается в академической научной среде), что практически все основные предметы русской  национальной одежды имеют в словесном значении иностранное происхождение. К ним относятся: шапка (за исключением, может быть треуха), брюки, штаны, сапоги, епанча, сарафан, кафтан, зипун.

Что же мы имеем в действительности ?

Этимологический анализ слов по предметам русской одежды произведён по следующим источникам:

1.      Большая советская энциклопедия

2.      Википедия (электронная библиотека)

3.      В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка

4.      Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка

5.      словарь иностранных слов

6.      словарь Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

7.      этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

8.      словарь С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка

9.      Словарь русских синонимов

10.  словарь Малый академический словарь русского языка

 

шапка - (от лат. cappa - шапка)/(преобразуем с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах) cappa > colpac/colob(oc) - колпак/колоб(ок) (слав.), т.е. нечто круглое на голове по-славянски.

Ну, тогда на худой конец слово "тюбран".

тюрбан (франц. от тур. tulbent, перс. dulbend)/ dulbend > dlnj - bint/vint - длинный винт/витой (слав.)(ред. v/b).

брюки - (от гол. bruke - брюки)/ bruke > po-rukavj - по-рукавий (слав.)(редукция p/b, пропуск v) т. е. слово "брюки" происходит от славянского слова "рукав".

 штаны (от тюрк. ishtan - нижнее/исподнее бельё)/ishtan - natelki - нателки (слав.)(инв. ishtan, пропуск l, ред. k/sh), т.е. то, что носится на теле, прикрывает тело (исподнее бельё) по-славянски.

 сапог - (от франц. sabot - деревянный башмак)/ sabot > topat - топати (слав.)(редукция p/b, t/s); chebot чёбот (слав.); stupat ступать (слав.)(пропуск t)

Казалось бы, слово "мокасины" уж точно не наше, а мексиканское, ан нет:

mokasini > noskovj - носковые (слав.)(инв. mokasin, редукция v/m), т.е. обувь с загнутым (кривым) носком.

Можно продолжать до бесконечности. Возьмите любое иностранное слово, и вы в нём найдёте славянские корни.

Почему так произошло ?

 

Утрата слова, красоты и достоинства

 

Существует официальная академическая версия о позднем происхождении славянского языка (IX век н. э. изобретение кириллицы) по сравнению с языками  западной Европы, Ближнего и Дальнего Востока, но это глубокое заблуждение. Русский язык действительно является наследником старославянского или церковнославянского или древнеславянского языка, но корни его гораздо глубже. До  IX века славянский язык существовал в вульгарной латыни, основанной на этрусском алфавите. Кстати, на основе вульгарной латыни возникли латинский, византийский и арабский языки, как основы для отправления религиозных культов католицизма, православия и мусульманства. Менялись формы написания алфавитов: латинский, греческий, арабская вязь, древнегерманские руны, но суть, корни слов оставались неизменными. Это и есть самое удивительное в языке.

О древности письма славян писал русский историк В. Н. Татищев:

«О ДРЕВНОСТИ ПИСЬМА СЛАВЯН

Первое, что к повествованиям относится, есть письмо, ибо без того ничего на долгое время сохранить невозможно, и хотя устные предания через память долго сохранены быть могут, но не все цело, так как память не всех людей так тверда, чтоб слышанное единожды или дважды правильно и порядочно без ущерба или прибавки пересказать; следственно все деяния тогда, которые записать удалось, гораздо правдивее чрез роды переданных. Когда же, кем и которые буквы первее изобретены, о том между учеными распря неоконченная. Прежде букв употребляли иероглифию, или образами описание, и того мы касаться не будем.

2) Иностранных басня. Треер. Что же всеобщего славянского языка и собственно славяно-руссов письма касается, то многие иноземцы от неведения пишут, якобы славяне поздно и не все, но один от другого письмо получали, и якобы руссы до пятнадцатого века после Христа никаких историй не писали, о чем Треер из других в его Введении в русскую историю, стр. 14, написал, как и профессор Байер погрешил, гл. 17, н. 61. Другие того дивнее, что рассказывают, якобы в Руси до Владимира никакого письма не имели, следственно древних дел писать не могли, обосновывая это тем, что Нестор более 150 лет после Владимира писал, но никоего прежнего писателя истории не воспоминает. Впрочем, это мнение, думается, от таких произошло, которые не только других древних славянских и русских историй в Руси, но даже оную Несторову никогда видели или читая понять и рассудить не могли, как, видимо, и преславный писатель Байер, который хотя в древностях иностранных весьма был сведущим, но в русских много погрешал, как в гл. 16, 17 и 32 показано. Подлинно же славяне задолго до Христа и славяно-руссы собственно до Владимира письмо имели, в чем нам многие древние писатели свидетельствуют и, во-первых, то, что вообще о всех славянах рассказывается.

3) В Колхисе. В Европе. Ниже из Диодора Сицилийского и других древних будет вполне очевидно, что славяне сначала жили в Сирии и Финикии, гл. 33, 34, где по соседству еврейское, египетское или халдейское письмо иметь свободно могли. Перешедши оттуда, обитали при Черном море в Колхиде и Пафлагонии, а оттуда во время Троянской войны с именем генеты, галлы и мешины, по сказанию Гомера, в Европу перешли и берегом моря Средиземного до Италии овладели, Венецию построили и пр., как древние многие, особенно Стрыковский, Бельский и другие, рассказывают. Следственно, в такой близости и сообществе с греками и итальянцами обитав, несомненно письмо от них иметь и употреблять способ непрекословно имели, хотя это только по мнению моему.» [1].

Странно только, что славяне, прежде жившие в Сирии и Финикии, как пишет Татищев, где по соседству шумерское, вавилонское, еврейское, египетское и халдейское письмо иметь свободно могли, переселившись к грекам (пеласги) и итальянцам (этруски)  могли заимствовать от них письмо. Зачем ? Если славяне уже имели своё протоиндоевропейское (праславянское) письмо. Скорее греки и итальянцы заимствовали праславянское письмо, что доказывают мои переводы греческого, латинского, английского и других словарей.

То, что наш прекрасный русский язык наполнен латинскими и греческими терминами и особенно в науке, то это всего лишь усмешка истории, которая позволила сначала адаптировать вульгарную латынь для латинского и древнегреческого языка, а затем вернуть обратно второй волной в славянские языки праславянские слова в иносказательной форме. Это случилось тогда, когда латинское и греческое письмо стало широко доступно в русской научной среде, начиная с петровских времён. Но эти древние славянские корни всё равно проглядываются в этих странных иностранных словах, если их как следует поскрести.

крипто... от греч. kryptos - тайный, скрытый/ skrjabanj/skripij - скрябаный/скрипаный (слав.)(пропуск s, редукция b/p), т.е. этрусское письмо только для посвящённых "скрябаное", начерченное стилом на камне или "скрипящим" гусиным пером на пергаменте, имевшее тайное , сакральное (сакристия -позднелат. - sacristia от sacrum - священная утварь > scritij - скрытый (слав.)) значение. Отсюда слово "манускрипт". Ещё есть одно известное греческое словцо "графо", которое является составной частью многих сложных заимствованных слов в русском языке. Графо..от греч. - grapho - пишу, черчу, рисую) - grapho > skrjabo/skripo - скрябаю/скриплю (слав.)(пропуск s, редукция g/k, b/p). Графо с тем же смыслом, что и "крипто".

Почему же некоторые иностранные слова (греческие, латинские, арабские и др.)  читаются по-славянски инверсно ?

Да потому, что вульгарная латынь (праславянский язык) произошла от этрусского письменного языка, а этруски писали свои письмена  в основном на камне стилом, имея при этом направление письма справа налево, возможно, для удобства работы с инструментом. Попробуйте выбивать зубилом надпись на камне в горизонтальную строку и вы вынуждены будете наклонять инструмент в правую сторону. При этом выбиваемая буква уходит из поля зрения мастера. Это было не-у-доб-но. Так технология письма на камне привела к левописанию. Греки же, работая уже с пергаментом и бумагой, естественно, изменили направление письма на правописание (слева направо). Но некоторые нерадивые или неразборчивые писцы-переводчики этрусских текстов переписывали буквы слов справа налево, таким образом, и возникла инверсия слов в современных языках. На инверсию слова следует обратить внимание при  дальнейшем анализе иностранных слов.

Особый интерес с точки зрения анализа этимологии славянского слова представляет русский национальный костюм, который может состоять из различных сочетаний одежды, например, рубаха, сарафан, душегрея или рубаха, панёва, запона.

 

Два типа одежды

 

При внимательном рассмотрении образцов народного костюма можно выделить два общих типа одежды по способу одевания:

1.      оборачивание

2.      одевание под низ (головной тип)

В тоже время оборачивание подразделяется на:

1. само оборачивание

2. халатный

3. поясной

 

Оборачиваемый тип наиболее простой и, вероятно, преобладал в начальной стадии формирования бытовой одежды. Поясной тип состоит из одного куска полотна, которое обматывается вокруг тела человека. К типу оборачивания относится сари, тога.

Халатный тип  одежды запахивается (захлёстывает) спереди, как правило, налево или застёгивается спереди на пуговицы. Халатный тип является частным случаем головного типа с передним разрезом полотна на животе. К халатному типу относится сарафан, кафтан, пиджак, кофта, сюртук, зипун, шуба, охабень, опашень, епанча.

Поясной тип опоясывает тканью живот человека, при этом ткань с помощью тесьмы завязывается сзади на поясе. К поясному типу относится понёва, запон, фартук,

Головной тип одежды формировался с развитием ремёсел и возможностью соединения через шитьё нескольких кусков полотна с отверстием для головы и двумя отверстиями или рукавами для рук (кройка и шитьё). Бельё одевается под низ на тело человека. К головному типу относится сорочка, рубаха, туника.

Существует и смешанный тип  одевания под низ и оборачивания, к нему относится шушпан.

Начнём с анализа типа одевания белья под низ на тело.

Рубаха

«Рубаха, рубашка (рубить?) жен. сорочка, кошуля, тельница; одежда из числа белья, надеваемая под низ, на тело. Русская рубаха, косоворотка, с застежкой на левом плече; немецкая, круглая, хохлацкая, с запонкой или завязкой на душке.» [СД]

В. Даль с вопросом и Л. Успенский выводит «рубаху» от глагола «рубить». Лев Успенский так объясняет свою этимологию:

«Мы никак не связываем слово "рубашка" со словом "рубить", а связь тут бесспорная. Древнее "рубъ" значило "край", "грань" (ср. "отруб", "рубеж"). С ним связаны "рубец", "рубить", "рубище". "Руба", "рубаха" - понималось как сшитое полотнище, с рубцами; может быть, в противоположность слову " простыня " (см.). Вы, конечно, слыхали выражение "подрубить платок, наволочку". Теперь вам станет яснее, почему так говорится

Однако «рубят» (шьют) не только наволочку, но и сорочку, вышиванку, тунику, но никто не называет их рубашками напрямую, хотя по фасону и типу эта одежда является рубашкой.

Но этот вариант является основным.

Другой вариант – это представлдение рубашки как оболочки для тела.

рубаха – rubaxa > obolochka/oblatka оболочка/облатка (слав.)(перест. r/b, редук. l/r, ch/x)/korobкороб (слав.)(инв. rubaxa, редук. k/x, перест. r/b)

Короб больше подходит по смыслу назначения рубахи. Рубаха – это некий кокон, вместилище для тела, т.е. короб. Короб может быть истолкован как иная форма для содержания чего-либо:

короб – korob > kobura – кобура > kamera – камера > kolob –колоб > korabl – корабль > skrepa – скрепа (слав.)

Производные от рубахи – роба, рубище, рубашка

 

 

Рис. 2. Рубаха русская

 

Сорочка

«СОРОЧКА ж. рубаха, рубашка; | женская, кисейная манишка, до пояса; | блуза, круглая, верхняя одежа, верхняя рубашка, рабочая, охотничья и пр. | Внутренняя пленочка яйца, или, что то же, перепонка или пузырь, в коем родится ребенок и многие животные. *Он в сорочке родился, счастливец, ему все дается; обычно сорочка лопается, и выходит уже с последом. | Масть, шерсть на мелких животных, перья на птице. Белая, рябая, рыжая сорочка. | Чахол, мепюк, надеваемый на штуку красного (аршинного) товара, оболочка; чахол на мех, на шубу и пр. Подай с полки сукно в красной сорочке! | Рубашка на картах, крап; | бумажная обертка книги; бумажка, в коей две колоды или игра картежн. Сорвать сорочку. | Сорочка, смол. растен. ландыш; | волжск. сиб. флюгер, ветреница, ветрянка, одуван; может быть, это знач. от сороки, верткой, долгохвостой птицы. | Сорочки, растен. Amarantus retroflexus, щерица, подсвекольник. Срачица церк. сорочка или рубаха. Хотящему ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу, Матф. Сорочковый, к сорочке относящ. Сорочица пск. род белой рубахи с алыми щитками, которую крестьянки носят сверх рубашки и сарафана.» [СД]

«соро́чка

диал. сорочи́ца "крестьянская рубаха", псковск. (Даль), укр., блр. соро́чка, др.-русск. сорочька, ст.-слав. срачица χιτν (Мар., Супр.), срака, сракы, род. п. -ъве, словен. sráčica, srájca.

Балт. соответствия – лит. šаr̃kаs "одежда, суконный кафтан рыбаков" наряду с švar̃kas "пиджак, халат", лтш. svā̀rks "сюртук, пиджак" – как будто говорят об исконном родстве. Согласный -v- в последних словах может быть объяснен влиянием лит. švarùs "чистый, опрятный"; см. Фортунатов, ВВ 3, 70 и сл.; Траутман, ВSW 299; М.–Э. 3, 1144; Буга, KS I, 289; Торбьёрнссон I, 31; 2, 63. Прочие связи отсутствуют. Ввиду наличия лит. š трудно предположить заимствование из др.-герм.; ср. др.-исл. serkr м. "рубаха, кафтан, штаны", англос. sierce (*sarkjôn-) – то же (так, напр., Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 165; AfslPh 33, 480; Хирт, РВВ 23, 336; Торп 435; Шрадер–Неринг I, 494; Мурко, WuS 2, 135; Пайскер 64), тем не менее не хотелось бы отрывать герм. слова, сравниваемые с др.-инд. sraj ж. "виток" (Торп, там же). Ввиду несовпадения знач. невероятно также произведение из ср.-лат. sаriса, sērica "шелк", вопреки Буге (KS 1, 289), Френкелю (IF 52, 298), Мюленбаху–Эндзелину (М.–Э. 3, 1144). Недопустимо объяснение герм. слов из слав., вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 316), Шаровольскому (Сб. Флоринскому 30 и сл.); см. Соболевский, там же. Весьма маловероятно сравнение слав. *sorka с греч. ρκος ср. р. "изгородь, тенета", лат. sarciō, -īrе "латать", sarcina "связка, поклажа", вопреки Мерингеру (IF 17, 157 и сл.); см. Вальде–Гофм. 2, 479. Сомнительно в фонетическом отношении сближение *sorka с алб. sharkë "белый шерстяной кафтан с красными крапинками" и возведение к араб. šarqī "восточный" (Штайнхаузер, "Slavistična Revija", 3, 284 и сл.).» [CФ]

Существуют попытки разгадать ребус, предложенный М. Фасмером (см. http://ymadrodd.blogspot.ru/2015/08/sorochka.html). Следует отметить, что из всех словарей по этимологии русского слова СФ самый вариативный, много вопросов, но нет, практически, ответов. И на вопрос «А какая версия кажется наиболее логичной вам, товарищи читатели?» автора сайта «Слова, фразы и их происхождение» попробую ответить следующее. Все представленные в СФ слова на тему «сорочка» разноплановые, с различным смыслом. Поэтому попытка объединить, собрать их воедино безуспешна.

лит šаr̃kаs –"одежда, суконный кафтан рыбаков"/щучий (кафтан), ясно,что одежда для рыбака должна содержать нечто рыбье. В английском есть слово shark – хищник, акула. Это то, что нам подходит.

shark – хищник, акула (англ.)/щурёнок/щурка/щука- хищная рыба

др.-исл. serkr м. "рубаха, кафтан, штаны"/strokj  – строкий/строчный (слав.), здесь строчный мотив корня и вот почему.

cutty sark – короткая нижняя рубашка; короткая ночная рубашка (шотл.), где cutty – corottj короткий (слав.), sark > strokj строкий/строчный (слав.), то есть основной смысл в слове «сорочка» - строчёная, скроенная рубаха из кусков материи. Слово «строчный» для сорочки аналогично «рубленый» для рубахи. То есть это предметы одежды скроенные из кусков материи, в отличие от одежды из единого куска материала, который обматывается вокруг тела.

англос. sierce (*sarkjôn-) "рубаха, кафтан, штаны"/ strokj  – строкий/строчный (слав.), тоже самое.

др.-инд. sraj ж. "виток"/struj – стружие/струя/стружка (слав.)( пропуск t), то, что завивается, а это уже связано с кружением, обматыванием для одежды, как, например,

saris – сари (англ.)/strj струя (слав.)(пропуск t)

праслав. *sorka- stroka – строка (слав.)/срака, сракы- stroke – строка (слав.); словен. sráčica, srájca.- strochica – строчица (слав.)

лтш. svā̀rks "сюртук, пиджак"/skroj скрой (слав.)(инв. svā̀rks)

лит švar̃kas "пиджак, халат"/ skroj скрой (слав.)(инв. svā̀rks)

лит. švarùs "чистый, опрятный"/svarog-Сварог (слав.), бог славян/sverhuсверху (слав.)

ср.-лат. sаriса, sērica "шелк"./shelica – шёлк (слав.)(редук. sh/s, l/r)

berserk – неистовый, бесстрашный (англ.)/bear-serk > burj surok – бурый щурок/щучий (слав.), т.е. медведь хищный

sharkē – жен. шерстяная рубаха с красными крапинками (алб.)/strokj – строчёная (слав.)

перс. и араб. شرقی (sharqi) имеет значение "восточный" /sharkj > garkj жаркий (слав.)(редук. g/sh, k/q)

В Википедии о сорочке читаем:

«Соро́чка (шеми́за или шмиз (от фр. chemise)) — изначально предмет одежды, носившийся в качестве нательного белья, для защиты одежды от пота и сальных выделений, предшественник современной рубашки, носимой в западных странах; также разновидность современного нательного белья.

В 1788 году так называли утреннюю одежду с короткими рукавами.

В письменных источниках на русском языке слово сорочка впервые появляется в начале ХIII века. Др.-русск. сорочька, ст.-слав. срачица, срака, сракы[Википедия]

Здесь наряду с известной срачицей появилось французское слово chemise. Есть ещё производное от этого слова – chemisier белошвейка (фр.)/shvejnj-ter швейный делатель (слав.)(редук. sh/ch, замена n/m), где приставка ter > del – дело/делатель (слав.)(редук. d/t, l/r)

Это означает, что chemise > shvejnij – швейный (слав.), где «швейный» аналогично «строчный», «рубленый».

Другой вариант этимологии «сорочки»:

сорочка – sorochka > corotkajкороткая (слав.)(редук. c/s, замена t/ch)/shirt – сорочка (англ.)/ shirt > corotjкоротий/короткая (слав.)

Итак, сорочка – строчёная рубаха или короткая (ночная рубашка).

 

 

Рис. 3. Сорочка украинская

 

Как ни странно, омонимом-синонимом «сорочки» является слово куртка, поскольку она тоже короткая. Но куртка одевается поверх нижней рубашки, сорочки.

Куртка

куртка – kurtka (польск.)/kurta (перс.) > korotj – коротий/короткий (слав.)

Происхождение слова «куртка», «сорочка» чисто славянское.

Блуза

Блуза или блузка тоже является нательным бельём, «близким» к телу.

Блуза – кофта (лат.) – pelusia, blusa > blizkajблизкая (слав.)(редукция z/s)

Туника

«Туника (лат. tunica), у древних римлян род рубахи, первоначально шерстяной, с 4 в. н.э. - льняной. Т. шили из перегнутых на плечах полотнищ длиной до колен (мужские) или до лодыжек (женские), с вырезом для головы. Бока сшивали, оставляя отверстия для рук (позднее стали пришивать рукава). Т. украшали вышивкой или тканой каймой др. цвета. Женщины на Т. с рукавами надевали безрукавную Т., мужчины - тогу[БСЭ]

Туника – tunica > tonkajтонкая (слав.), то есть туника – тонкая (ночная рубашка), аналогичная сорочке.

 

Рис. 4. Туника

 

 

Кафтан 

«Кафтан (др.-рус. кавтанъ, кофтанъ, араб. قفطان‎, перс. خفتان‎, по́волочень) — верхняя, преимущественно мужская одежда. Термин появился в русских письменных источниках в XV веке. В XVI—XVII веках им обозначали мужскую комнатную и уличную одежду. Как отмечает БСЭ, само слово кафтан носит тюрско-персидское происхождение.

Кафтан представлял собой распашную одежду свободного покроя или приталенную, застёгивавшуюся на пуговицы или завязывавшуюся на тесёмки. Длина была различна — длиннополый (до щиколоток) или короткий (до колен). Рукава делались длинными узкими или широкими, у бояр часто спускавшимися значительно ниже кисти, иногда с откидными рукавами. Кафтаны чаще всего делали без воротника со сравнительно глубокой выемкой ворота спереди, чтобы можно было увидеть украшенную вышивкой рубаху или нарядный зипун. Иногда к праздничным кафтанам сзади пристегивался плотный, богато украшенный воротник — козырь[Википедия]

Откуда взялось персидское слово «поволочень» ? Всё очень просто.

кафтан  – kaftan >   navolokнаволок (слав.)(инверсия kaftan, перест. f/t, редукция v/f, замена l/t), где наволок может трансформироваться в поволок или поволочень. Вероятно, первоначальное назначение кафтана – халат, то что наволакивают на тело или обволакивают/поволакивают тело.

 

 

Рис. 5. Кафтан

 

Кофта

Омонимомb и синонимом  кафтана является слово  «кофта». Вернее, кофта – это то, что предшествовало кафтану. И этимологический смысл слова «кофта», тот же, что «кафтан».

«Кофта — предмет шерстяной вязаной одежды для верхней части тела с застежкой снизу доверху спереди.

Кофта стала основой для появления остальных предметов плечевой вязаной одежды — свитеров, полуверов, джемперов, жакетов. Стоит отметить, что даже если у кофты высокий застёгивающийся ворот, её правильнее называть кофтой, а не свитером.

Кофта как предмет одежды известна много веков. По некоторым данным, кофты вязали и носили ещё в древнем Египте. Совершенно точно известно, что кофты в качестве утепляющего слоя в одежде носили в Европе, начиная с XIII века.

Кофта заимствована из европейских языков - польского, а тот в свою очередь от шведского kofta — из герм. яз. (ср. швед. kofta «короткое платье, плащ»). Само германское слово заимствованно из турецкого - Кафтан. Вероятно в русский язык слово кофта пришло напрямую из тюркских языков от слова "кафтан".» [Википедия]

Кофта – от кафтан – kofta > kaftan – кафтан (слав.)(пропуск n), кофта – кафтанная одежда.

Кардиган

«Одной из разновидностей кофты является кардиган (англ. cardigan) — вязаный шерстяной жакет по фигуре, без воротника, с глубоким вырезом, может быть на пуговицах.

Назван в честь седьмого графа Кардигана, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира[Википедия]

Кардиган – cardigan > corotj-vganкороткая-вигонь (слав.), то есть «куртка из вигони», куртка из козьего пуха/шерсти, поскольку вигонь от «викуньи», американское животного козьей породы из пуха которого изготавливают шерсть.

Название в честь некоего 7-го графа Кардигана – вымысел, тоже самое, что «хулиган» (англ.) от фамилии Хулигэн.

Жакет

«Жакет (фр. jaquette — куртка) — разновидность короткой женской верхней одежды из трикотажа или шерстяной ткани. Обычно снабжён длинными или укороченными рукавами. Жакет напоминает пальто, но в отличие от него шьётся из более лёгкой ткани и имеет малую длину. Может быть однобортным, двубортным или на молнии, с воротником или без. Традиционные жакеты имеют приталенный по фигуре силуэт, но существуют различные вариации и более свободного кроя» [Википедия]

Жакет – jakette > kofttaкофта (слав.)(перест. j/k, замена f/j)

Жакет является разновидностью кофты.

Пиджак

«Пиджа́к (от англ. pea-jacket, в свою очередь от нидерл. pijjekker (pij — разновидность грубой ткани иjekker — куртка)) — это часть мужского костюма — верхняя одежда с открытым отложным воротником и застёгивающимися на пуговицы полами. Служит верхней частью классического мужского костюма» [Википедия]

Пиджак – pea-jacket > pola-kofta полы-кофта (слав.), то есть кофта с полами.

Зипун

«Зипун, русская народная (главным образом крестьянская) верхняя одежда типа кафтана, без воротника, с длинными рукавами и раскошенными книзу полами. З. шился обычно из грубого домотканого сукна. Бытовал в 16-19 вв. » [БСЭ]

«зипуна, м. (от араб. zabun - куртка)» [толковый словарь Ушакова]

Зипун – zupun > shubnj шубный (слав.)(редук. sh/z, b/p), то есть «зипун» вид шубы.

Зипун имеет не арабское, а славянское происхождение.

 

Рис.6. Зипун

 

Разновидностью зипуна является украинский и польский жупан.

Жупан

«1. «у поляков и белорусов — старинный дворянский (шляхетский) костюм, род сюртука, часто ношеный под контушом;

2. на территории Украины — тёплая верхняя одежда, род охабня, на народном языке — зипун;

3. в Рязанской и Смоленской областях так называют простой крестьянский кафтан; короткий кафтан, полукафтанье (Ярославская область);

4. в Вологодской области употребляется для обозначения так наз. тяжёлка, худого рабочего кафтана или зипуна, сермяги. Также шуба, тулуп.» [Википедия]

Жупан – gupan > zipun зипун (слав.)

Армяк

«Армяк (первоначально «ормяк») — верхняя, долгополая одежда из грубой, шерстяной ткани (изначально из верблюжей шерсти). С капюшоном, без пуговиц, застёжек, запахивается ремнём. Напоминает шерстяной, тёплый халат. Носят зимой, в холодное время.

В России — кучерский кафтан, крестьянская одежда. Известна на Руси с XIII века. Наиболее распространенная верхняя одежда крестьян-мужчин. Армяк представлял собой длинный, теплый, просторный халат без сборок. Подпоясывался обязательно цветным кушаком.

Впервые в российских письменных источниках упоминается в описи имущества 1582 года. Слово заимствовано из тат. ärmäk «одежда из верблюжьей шерсти, армяк».» [Википедия]

Наряду с армяком существовал суконный кафтан, который назывался сермяг. Армяк и сермяг слова омонимы-синонимы. Разница лишь в ткани, из которой изготавливались ормяжные и сермяжные кафтаны. В первом случае, армяк из верблюжьей шерсти, во втором случае, сермяг, из грубого некрашеного сукна. Почему же тогда слово «армяк» татарского происхождения ?! С тем же успехом ярмяк можно назвать сермягом.

«сермя́га

укр. сермя́га, блр. сермя́га, др.-русск. сермяга (Домостр. К. 29, часто в ХVI в.; см. Срезн. III, 340), польск. siermięga "грубая ткань".

Трудное слово. Предполагали родство с лит. šìrmas "серый", лтш. sir̃ms "седой", связанными чередованием гласных с лит. šarmuõ, šermuõ м. "горностай, дикая кошка", д.-в.-н. harmo "горностай", ср.-в.-н. harme, harm, далее сюда же се́рен (Брюкнер, KZ 45, 316; Sɫown. 489). Фонетически затруднительно произведение от ср.-лат. scaramangum, ср.-греч. σκαραμγγιον "персидская туника, вытканная золотом", вопреки Гроту (Фил. Раз. 2, 511), Маценауэру (304). Спорно также сближение ср.-греч. слова с названием области Καρ(α)μανα – между Гедрозией и Персидой, вопреки Фурикису (Λεξικογραφ. Αρχεον 6, 444 и сл.; "Glotta", 14, 207). Нельзя говорить о происхождении слав. слов из морд. э. sirmaga "летний полотняный кафтан" (Видеман), вопреки Горяеву (ЭС 357), Преобр. (II, 280), Далю (4, 138), поскольку последнее скорее заимств. из русск.; см. Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 138; мысль последнего ученого о родстве сермя́га с лат. seriēs "ряд", греч. ρμα "ушной подвесок", ερω "плести, свивать; нанизывать", лат. serō "составляю, ставлю в ряд" остается весьма сомнительной.» [СФ]

«СЕРМЯ́ГА ж. не от серый, а от мордовского сермяг, суконный кафтан; чапан, кафтан грубого, некрашеного крестьянского сукна, местами и пониток; сермя́жина белое, серое, смурое, бурое, черное крестьянское сукно, некрашеное. Сермяжные кафтаны. были и на ополчениях наших, подружинно, любого, природного цвета, также изверблюжьей сермяжины., бурожелтой. Сермяжник, сермяжница, мужик, мужичка, крестьянин. Из сермяжников и в бархатники выхаживали. Своя сермяжка никому не тяжка, зап. Был себе Ивашка серая сермяжка и пр. докучная сказка.» [СД]

В. Даль неправ. Именно корень «серый» присутствует в слове «сермяг». То есть сермяг – это серая мякина (серая мягкая ткань, сукно).

В этом смысле выражение «сермяжная правда», впервые приписанное Ильфу и Петрову приобретает законный смысл, если «серую мякину» связывать с серым веществом головного мозга. То есть «сермяжная правда» - это то что измыслено человеком в результате раздумий, глубокая истина.

Поэтому армяк и сермяг имеют славянское происхождение.

 

Рис.7. Армяк или сермяг

 

Шуба

«шу́ба

укр., блр. шу́ба, др.-русск. шуба (Сузд. грам. 1382 г., грам. митроп. Киприана 1395 г.; см. Срезн. III, 1598), болг. шу́ба (Младенов 695), сербохорв. шу̏ба "салоп на меху", словен. šȗbа наряду с более поздним šȃvba "женская шуба", чеш., слвц. šuba, польск. szuba, в.-луж., н.-луж. šuba. Акцентологические отношения разноречивы, что было бы понятно для заимствованного слова. Предполагают заимствованне через ср.-в.-н. schûbe, schoube "длинное и просторное верхнее платье", нов.-в.-н. Schaube из ит. giubbа от араб. ǰubbа "верхняя одежда с длинными рукавами"; ср. Бернекер I, 460; Карлович 235; Младенов, там же; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 111 и сл.; Маценауэр 82; Литтман 95; М.-Любке 336; Клюге-Гётце 510; Локоч 58. Нет оснований говорить о заимствовании ср.-в.-н. слова из слав., вопреки Шрадеру (IF 17, 29), Брюкнеру (556), Петерссону (KZ 47, 283), где дается рискованная и.-е. этимология. Относительно распространения араб. слова на Востоке см. также Владимирцев, Зап. Колл. Вост. 5, 81; Радлов 4, 189; Рамстедт. KWb. 435.» [CФ]

Считается , что слово «шуба» имеет арабское происхождение, «jubba» значит «верхняя длинно рукавная одежда».

Арабское jubba как обычно читаем справа налево.

Шуба – suba > jubba > puxпух (слав.)(редук. p/b, x/s), то есть изделие из пуха, пушнины, меха.

 

 

Рис.8. Шуба

 

Рис.9. Шуба

 

Дублёнка

«дубленка

"вид подкладочной ткани" (Мельников 3, 111, 278). Из франц. double "двойной", откуда и нем. Doublestoff (Хайзе).» [CФ]

Но, очевидно, Фасмер ошибался. Слово дублёнка связано с процессом дубления кожи, для придания ей эластичности и прочности.

«Дубле́ние (англ. tanning, фр. tannage) в кожевенном производстве — обработка голья дубящими веществами для придания ему пластичности, прочности, износоустойчивости и других свойств, необходимых при выработке кожаных и меховых изделий; взаимодействие дубящих веществ с функциональными группами линейных аминокислотных полимеров с образованием устойчивых поперечных межмолекулярных связей молекул коллагена между собой. Основные виды дубления — минеральное хромовое, циркониевое, титановое и др.), жировое, формальдегидное, таннидное, комбинированное.

Происхождение слова в русском языке

В древние времена кожемякам было известно только два типа дубящих веществ: жиры и продукт переработки чернильных орешков, образующихся на листьях дуба при его инфекционных или паразитических заболеваниях, эти орешки богаты танином — дубящим веществом.» [Википедия]

«Дублёнка

шуба или куртка из дубленых овчин мехом внутрь, кожей наружу, без последующего покрытия лицевой стороны тканью.» [БСЭ]

 

 

 

Рис.10. Дублёнка

 

Доха

«ДО́ХА, урал. род шубы из сайгачьего меха шерстью вверх. (Шейн).» [СД]

Происхождение слова доха по Фасмеру:

«доха́ «род шубы из сайгачьей шкуры мехом наружу», уральск. (Даль), из калм. daχɔ «шуба мехом наружу» (Рамстедт, KWb. 72). Ср. даха́.» [CФ]

Сайгак – степная антилопа, род между козой, овцой и оленем. На Руси лося называли «сохатый» за ветвистые рога. Сайга, на мой взгляд, тоже однокоренной слово со словом «сохатый», откуда «сохатый» – соха - soxa > doxa доха (слав.)(редук. d/s).

 

 

Рис.11. Доха

 

Тулуп

«ТУЛУП м. полная шуба, без перехвата, а халатом, обнимающая все тело, весь стан; простой тулуп бывает овчинный, бараний; тулуп домашний, смущатый, беличий и пр. Тулупец, тулупчик мерлуш(шч)атый. Мой саксачий тулупища, что медвежья шуба! Поточенный молью тулупишико. Тулупчик, запашная бекешка, шубка, без перехвата, короткая и с малым воротом. Держись вошь своего тулупа! И деревянный тулуп (гроб) по мерке шьют. Молился б Богу, да просил себе деревянного тулупа! Тулупный мастер, тулупник, скорняк, или | швец. Тулупник, торгующий тулупами, либо | кто ходить в тулупе, в овчинной, нагольной шубе.» [СД]

«Тулуп — русская, обычно длинная, не крытая сукном меховая шуба из овчины без перехвата в талии с высоким воротником .Шьётся обычно из овчины либо заячьего меха. Мех в этом изделии обращен внутрь (в отличие от шубы); неизменным атрибутом является воротник — большой, отложной, который при сильном ветре прекрасно утепляет. Чаще всего тулуп ничем не крыли, но так было не всегда. В XVII веке тулупы стали крыть разными тканями (чем выше статус владельца, тем дороже была ткань), иногда расшивая эти ткани камнями и металлическими бляхами. В XVII — начале XVIII века на Руси тулуп порой носили даже летом, чтобы показать своё положение — общественное и имущественное.

Этимология

Вероятно, заимствовано из тюркского языка в XVIII веке. Тюркское тулуп — «кожаный мешок без швов из звериной шкуры».» [Википедия]

 

Тулуп – tulup > palto пальто (рус.)( инв. tulup) > plat > plat(ok) – плат /платок (слав.) > platj – платье (слав.)/palla – верхнее платье (лат.). Сюда по корнеобразованию, «тулуп», «пальто», первоначально от сущ. плат (слав.) как тёплая накидка из меха. Тулуп, как и пальто, длиннополый, но в отличие от пальто делался их меха.

 

 

Рис.12. Тулуп

 

 

Рис.13. Выход в тулупах

 

Пальто

«пальто́

нескл.; народн., мн. по́льта, по́льты. Из франц. раlеtоt "пальто" от исп. palletoque "плащ с капюшоном", лат. раllа "верхнее платье"; см. Преобр. II, 10; Томсон 354

Этимология

пальто – palto > tulup тулуп (слав.) > platплат (слав.)/platjплатье (слав.)

 

Салоп

«Сало́п (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Самое раннее упоминание салопа в российской литературе появилось в 1806 году в комедии И. А. Крылова «Модная лавка». Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой половине XIX века среди горожанок; позже только в мещанских слоях населения.

В современном языке обозначает старое, поношенное пальто. Оттенок старомодности был и раньше, отсюда устаревшее слово «салопница»: женщина, ходящая по состоятельным домам в поисках подачек, попрошайка, сплетница.

Разговорное слово salope (salop) в некоторых европейских языках — оскорбительный термин, обозначающий развратную женщину; пришло из французского. С этим курьёзом связан анекдот начала XIX века: русский слуга, не знающий французского, подаёт пальто француженке со словами «ваш салоп». Гостья воспринимает слова как фр. vache salope («распутная корова»), возникает скандал.

Интересно, что Фасмер выводит русское слово как раз из фр. salope.» [Википедия]

«САЛО́П м. франц. верхняя женская одежда, б. ч. теплая, род круглого плаща; ныне заменен бурнусами, пальтами и шубками. Сало́пная, салоповая покрышка. Сало́пник, салопница портной, портниха, которые шьют салопы. ||Сало́пница, нищая, которая ходит в оборванном салопе.» [СД]

 

 

 

 

 

 

Рис.14. Салоп

 

Этимология

Салоп формировался первоначально как вид «шали», корень которой присутствует в слове «салоп». Поэтому корень салопа следует искать в названии «шали».

Салоп – salop > shalevj шалевый (слав.)(редук. v/p)

Салоп подобно шали накидывается на плечи.

 

Шаль

«шаль

ж., род. п. -и. Через франц. châle – то же или нем. Sсhаl – то же (начиная с 1810 г.; см. Клюге-Гётце 505) из англ. shawl от нов.-перс. šâl, которое производят из Индии; см. Литтман 113; Локоч 143; Гамильшег, ЕW 202. Польск. посредство (Преобр., Труды I, 86) столь же маловероятно, сколь и вост. происхождение (см. Мi. ТЕl. 2, 162), о котором можно говорить только в отношении диал. шала "шерстяная платяная ткань", кавк. (Хожд. Котова 112).» [CФ]

В словаре В. Даля слово «шаль» имеет два значения. Отсюда же двойной смысл, якобы во французском слове «салоп».

«ШАЛЬ ж. англ. долгий платок на плеча, двойной плат. Некогда турецкие шали были в большом ходу. Шалевое платье, скроенное из шали.» [CД]

«ШАЛЬ ж. дурь, взбалмочность или блажь; | одуренье, ошалелость. | Растенье дурман. | Дурачество, шалость, повесничество, баловство; шутка, потеха, проказы. На всякую шаль выросло по лозе, на всякую болезть по зелью…»[C<