А
Up

 

Таблица 1

Слово этрусское

 

Назначение

 

Примеры

Перевод на русский язык

источник

А

ас

очи

li · ec · la · ac

Лил яровые колосья духа очам

Tarq.5519

acazr

очами зри

..sacniśa : θui [ei] θ : śuθiθ : acazr

..Загнивающий, дуй ее душе, свети, очами зри

Tarq.5388

acale

очам духов

18. ..eslem · zaθrumiś · acale · tinśin

…если заутрене очам духов день синий…

М. IV

acalve

очам духа великого

acalve aper tules aiuzie

Очам духа великого убирал тело, обвивал житом

CAMP. CAPUA TLE 2

acalia

очам лил

hutilatina etiasas acalia (…)

Хоти латина, еда осиянная, ешь, очам лил

CAE. PURGI 6312 (TLE 876)

a(cap)

очам положил

acap · fuluna · mazutiu

Очам положил вольной, мажучи

Vot. 52 a (TLE 401)

acari

очам родным

au · acari

Всё очам родным..

CL. LOC. INC. 1693

acaria

очам родным

θania acaria; θa : acaria;

Дань поникшей очам родным дарил, очам родным

CL. BRUSCALUPO 586

 

 

θania acaria

Дань поникшей, очам родным

LOC. INC. 1695

acarial

очами родным

larθi · camnal · acarial ·

Духу фиал каменный налил, очам родным

PER. LOC.INC. SE xxxviii p. 318 n. 32

acarui

очами ревел

laθi : acarui

Духу фиал, очами ревел

CI. LOC. INC. 1706

acas

очами

pavinaiθ acas aφes ci tartiria…;

Повинной твоим очам явился 3 дарил Туру я...

CAMP. CAPUA TLE 2

acasa

очам жатва

(…)xus(…)u(…)helucu · acasa · tei · lurux(…)

… хвалил: «Возьми юная. Гелиоса лучи – очам жатва. Тебе любимая руки …»

CAE. CASTRUM NOVUM 6310 (TLE 878)

 

 

(…)vxa(…)uθe acasa

Великую хвалил рожденную юную душу, её очам жатва

TARQ. TLE 114

acasce

Очами чествовал

an cn · ziχ · neθśrac · acasce · creals · tarχnalθ…

Рожденная конопля Ржихе, Нептуну жертвие. Очами чествовал, кричал:  «Тарху налил дар..!»

TARQ. 5430 (TLE 131)

 

 

mi sataiies avele acasce

Мои сытые ешь, жившую очами чествовал

OR. INC. SE xlii, p.312, n.302

acasri

очами зри

cim cleva acasri halχ tei vacil…; zizriin puiian acasri tinian tule…; …laχuθ nunθeri xeacx a[c]asri laχθ turzais…; stitiizei acasri pacu(…)

Земные хлева очами зрел, хвалил тебя Василь …;

Житом зерновым поил, очами зрел тайное тело…; Духа хоти nunθeri

с сияющими лучами очами зрел, духа хоти терзал…; Статую живую очами зрел, положил колосья…

CAMP. CAPUA TLE 2

aceaciie

очам осиянным

aceaciie

очам осиянным

CAMP. NOLA p.505, n.859

acei

очам ее

θana : acei

Дань принес очам ее

PER. SE x, p.410

aceial

осиянный

la · velχei · ac[e]ial · clan

Духу Велхана осиянного кланялся

PER. NRIE 859

aces

очами

aces χ

Очами хвалил

CAMP. SVESSULA TLE 13

acesial

очам осиянным

se · casni : acesial

Семена  косил поникшие очам осиянным

PER. 3991

acesties

очами тишайшими

mamarces acesties

Мамы рожденную (душу) чествовал очами тишайшими

TARQ. CAPODIMONTE RM 1886, p. 21

acvilnaś

Аквилу нашему

..avilie acvilnaś

..умершему Аквилу нашему

VEI. NRIE 859

 

 

..avile acvilnaś;

..av[ile acvil]naś

..умершему Аквилу нашему

..умершему Аквилу нашему

VOLC. CASTRO TLE 915; TLE 916

aczun

очами занимал

laris aczun

Духа ясного очами занимал

VOL. RIPARBELLA SE xxxv, p.517

aci

очи

larθ aci

Духу фиал, очам

CL. BRUSCALUPO 599

 

 

: aci(..)

Рожденный фиал очам …

CL. LOC. INC. 2759

acil

очам духа

19. ..ture · acil [·] catica..;

20. ..χim · scuχie · acil · hupniś..;

19.. Туру осиянному катил колосья…;

20.. гимн чуткий очам духа  Гипноса ...

M. VI

acil

очам духа

15. etnam · tacac · usli [·] neχse acil · ame · etnam · cilθcveti · hilare · acil · vacl cepen · θaurχ · cepene · acil · etnam · ic · clevanθ śuciχ fi[r]xθυene · acil · etnam tesim..;

15. Еду принёс Такашу, весели, неси, хвали семена очам духа  Ямы. Еду принёс Целитель, светил, хвали духов, очи духа  вокруг Серпеня. Рогатому Серпеню, очам духа  еду принёс, ягнёнка из. хлева нашего сухого верховному, очам духа. Еду принёс Дюжине…;

M. VII

 

 

7. axcxurv · acil · hamφeś · laeś · suluśi θuni · śerφue · acil ipei θuta..;

.. окурил очам духа Амфисы, Лешему сулиша. Дует Серафим очам духа убиенной душе твоей..;

M. X

 

 

aθre · acil · an · śacnicn..

ядреные очам духа рожденные принес, Загнише...

M. XII

 

 

ruvfies : acil;

раввин (учитель), ешь, очам духа

TARQ. Beaxley, EVP, p.275, n. 2

 

 

[stat]lane[·v]el · seθal : acilc : LV..

Статуе положенной, великой семена дал, очам духа (умершей) кланялся, 55 (лет)

TUSCANA 5731 [TLE 188]

 

 

θansesca · numnal · acil

Дань сыскал, принес умершей, налил очам духа

VOLS. BOLSENA TLE 215

 

 

putina : ceizra : acil

пути сеянные зрят очи духа

VOLS. BOLSENA TLE 903

 

 

ruvfies : acil;

раввин (учитель), ешь, очам духа

VOLС. CII, 3 s., 352 (TLE 196)

 

 

ruvfies : acil;

раввин (учитель), ешь, очам духа

Beaxley, EVP, p.275, n. 1

 

 

ruvfies : acil

раввин (учитель), ешь, очам духа

ORBETELLO TLE 342 > SE xxxix, p. 368, n. 67

 

 

suθi acil hece

Святил фиал очам духа Геркулесу

PER. 3754 (TLE 566)

aciles

очам духа, ешь

aciles

очам духа, ешь

OR. INC. CII 2518 p.33, n. 10

acilθ

очам духа дарил

13. paiveism · acilθ · ame · ranem..;

15. ..ramu eθ · vinum · acilθ [·]ame

13. ... поил, веял семена очам духа дарил, могиле рано ..

15 ...барана еда, вино очам духа дарил могиле..

M. VIII

acilu

очам духа любимой

acilu · lucu[m]u

очам духа любимого Лукумона

VOLS. BOMARZO 5617

 

 

au : acilu : latinia;

Всё очам духа любимого латина

CL. SARTEANO 1524

 

 

visce · acilu;

Высшее очам духа любимой

CL. SARTEANO 1525

 

 

vel : acilu : muxx(x)inal;

Великой, очам духа любимой малевал

LOC. INC. 2751

 

 

au : se : acilu :..;

Все семена очам духа любимой..

LOC. INC. 2753

 

 

arnθ : acilu : tut[n]al

Рожденный дар очам духа любимой тут налил

LOC. INC. 2756

 

 

: acilu : pνrnal :

Рожденный дар/фиал очам духа любимой поверенной

LOC. INC. 2758

acilune

очи духа Луны

..eśt ac · velθina acilune turune..

..ешьте очи великого Тина, очи духа Луны, Тура юного…

PER. 4538 (TLE 570)

acilunia

очи духа Луны

fasti · senti acilunia · teti(..)

ветки, сеянцы очам духа Луны деда..

CL. LOC. INC. 2754

acilusa

очам любимой жатва

θana purnei acilusa;

Дань принес, положил урне, очам любимой жатва

CL. 1205

 

 

θana : purnei : acilusa;

Дань принес, положил урне, очам любимой жатва

CL. 1208

 

 

ha : tu : su : śec : acilusa

Хвалил душу, святил, сек, очам любимой жатва

LOC. INC. 2755

acl(

очи духа

(..)us arnθial acl(..)

..возьми, рожденный фиал очи духа..

VOLS. ORVIETO 5148

aclani

очам духа поникшего

l · aclani..

Духу, очам духа поникшего  ..

VOL. 45

aclasia ?

очам духа сиянного

aclasia alhisla

очам духа сиянного, рожденного духа гимном славил

PER. 4573

acle

очам духов

acle

очам духов

CAE. SE xxxv, p.573, n. 2

aclinal

очам духа налил

a · stepre · aclinal

Рожденные стебли очам духа налил

CL ABBADIA 651

aclinei

очам духа принёс

laθi : aclinei..

Духа фиал очам духа принёс

PER. 4007

aclinv

очам духа новое

vl : ancari : aclinv

Великой Анне карийке, очам духа новое

CL. BRUSCALUPO 582 > RIX, p.302

aclini

очам духа поникшим

au · aclini · leθariaś

Всё очам духа поникшим духи дарил жатву

CL. LOC. INC. 1651 > RIX, p.114

aclnal

очам духа налил

larza : cae : aclnal;

Духу жатвы вопил : " очам духа налил!"

CL. LOC. INC. 1842

 

 

lθ : velturu : aclnal

Духу фиал великому Туру, очам духа налил

CL. LOC. INC. 2116

aclnei

очам духа принёс

hastia · aclnei..; 

гостинец очам духа принёс...

CL. 1243

 

 

fasti : aclnei [:]

Ветки (фашиты) очам духа принёс

LOC. 1652

aclniś

очам духа поникшим

larθ : aclniś

Духу фиал, очам духа поникшим

CL. 4787

 

 

larθi · cainei · aclniś

Духу фиал, каялся, принес очам духа поникшим

LOC. INC.

 

 

 ? · aclniś · nufrznaś..

? очам духа поникшим, невинной нашей...

PER. 4198

aclχa

очи духа хвалил

18. ..trinum hetrn · aclχa ·

..пей умершая, ханку травную, очи духа хвалил…

M. V

aclχanisc

очи духа хвалил поникшие, сёк

.. aclχa nisc lavtunui ic[ni] (..)

.. очи духа хвалил поникшие, сек латину я колосья поникшие..

CAMP. CAPUA TLE 2

aclχn

очи духа хвалил поникшие

22. ..avilś · χiś · hetrn · aclχn · aiś · cemnaχ..;

..к пожившему ходили, ханку травную очам духа хвалили поникшим, ешь Зимник…

 

M. VIII

 

 

10. ..trinum · hetrn · aclχn eiś · cemnac..

.. пей умершая,  ханку травную очам духа хвалили поникшим, ешь Зимник…

 

M. X

acnaice

ягненка я чествовал

vetus · acnaice

Ветхой (душе)  ягненка я чествовал

CL. PIENZA 1118 (TLE 509)

acnaine

ягненка я принес

acnaine

ягненка я принес

VOLC. CII 2172

acnanas

ягненка нашего

huśur · maχ · acnanas

Хозяину урны 5 ягнят наших

TARQ. TLE 883

 

 

huśur · ci · acnanas

Хозяину урны 3 ягненка нашего

TARQ. TLE 889

 

 

(..)emza · huśur acnanas..

(...)em жатва хозяину урны  ягненок наш…

TARQ. TLE 891

acnanasa

ягненка нашего

clenar · zal · arce · acnanasa..;

Кланялся, жаловался, рожденной (душе) чествовал ягненка нашего

TARQ. MUSARNA 5807 (TLE ..)

 

 

clenar · ci · acnanasa..;

Кланялся, 3 (три) ягненка наших…

TARQ. MUSARNA 5816 (TLE 169)

acnaśvers

ягненка вершили

..zilac al · seleitala · acnaśvers · itanum · heram ve..

..печень рождённым духам избранных италиков. Ягненка вершили едение, гимном барану великому…

AE. PYRGI 6314 (TLE 874)

acnatrual

ягненка травного

larisal · acnatrualc..;

Гробнице ягнёнка травой кормил

TARQ. 5431

 

 

acnatrualc · θanχvilus

Ягненка травой кормил Танаквисли

TARQ. 5432

acnesem

ягненка, семена 

aruś · ame · acnesem · ipa · seθumati..

Рожденные возьми могила, ягненка, семена  я положил, семена душистые матери..

M. X

acnina

огню принес

masu · acnina · clel · afuna

Мясо огню принес, кланялся [духу] Афины

PER. 4538 (TLE 570)

acns

ягнят

acns priumneś

Ягнят приумножь

VOL. CII 305

acratez

Акратес

v : acratez : v

Великому Акратесу великое

VOLS. BOLSENA 5154

acrafli ?

окровавленное

acrafli  śeθra

Окровавленное сестре

VOLS. HORTA 5673

acri

окровавленное

aule acri

Всем духам окровавленное

PER. MONTE BAGNOLO 3442 (TLE 618)

acrienas

окровавленное наше

sateres acrienas

Сатиру окровавленное наше

OR. INC. NRIE 728 > SE xlv, p. 311, n.47

acries

окровавленное ешь !

cae : petrunie : acries

Каялся Петрунию: «Окровавленное ешь !»

VOLS. ORVIETO 5039

acriina

окровавленное принес

tinθur acriina

Тине, Туру окровавленное принес

CAMP. SUESSULA CII app. 936

acril

окровил

titi · velimnaś · acril · śec

Дитя великому нашему окровил, сек

PER. 4482

acriś

окровавленное

velia : vipiś : acriś;

Великий, выпей окровавленное

PER. 3517

 

 

cai aruseria acriś

Каялся, рожденные, возьми яровые, окровавленные

PER. 3987

 

 

cai · acriś

Каился: «(Возьми) окровавленное»

PER. 4257

acrniś

окровавленное

mi hupnina larθ acrniś : larθial : felśnal

Мой кубок поникший принес, духу дар окровавленный, поникший. Духу фиал величественный

S. QUIRICO DORCIA 312 (TLE 442)

acsi

очам сияющим

la · acsi..;

Духу очам сияющим..

PER. 3810

 

 

arnθ · acsi..;

Рожденной (душе) фиал, очам сияющим..

PER. 3821

 

 

se · acsi..;

Семена очам сияющим..

PER. 3824

 

 

ar · acsi..;

Рожденные очам сияющим…

PER. 3825

 

 

larθ · acsi;

Духу фиал, очам сияющим

PER. 3826

 

 

ar · acsi..;

Рожденные очам сияющим..

PER. 3827

 

 

arnθ · acsi;

Рожденной (душе) фиал, очам сияющим

PER. 3833

 

 

arnθ · acsi..;

Рожденной (душе) фиал, очам сияющим..

PER. 3834

 

 

acsi · hermeś;

очам сияющим Гермеса

PER. 3972

 

 

acsi · uvilaneś

очам сияющим Ювиналия

PER. 3973

 

 

θana : ti : acsi

Дань принес душе, очам сияющим

PER. 4481

acsial

очам сияющим

.. acsial · śeχ

.. очам сияющим сек

PER. 3658

acsiś

очам сияющим семена

arnθ  acsiś..;

Рожденный фиал, очам сияющим семена..

PER. 3811

 

 

laris · acsi..;

Духу ясному очам сияющим ..

PER. 3813

 

 

larθ · acsi..;

Духу фиал, очам сияющим..

PER. 3814

 

 

arnθ : acsiś..;

Рожденной (душе) фиал, очам сияющим семена..

PER. 3815

 

 

arnθ · acsiś..;

Рожденной фиал, очам сияющим семена..

PER. 3816

 

 

(..) acsiś ca(..);

.. очам сияющим семена, колосья..

PER. 3817

 

 

aule acsiś..;

Всем духам очам сияющим семена.

PER. 3818

 

 

arnθ · acsiś..;

Рожденной фиал, очам сияющим семена..

PER. 3820

 

 

larθ  acsi..;

Духу фиал, очам сияющим…

PER. 3828

 

 

arnθ · acsiś..;

Рожденной фиал, очам сияющим семена..

PER. 3830

 

 

larθ  acsi..;

Духу фиал, очам сияющим ..

PER. 3831

 

 

arnθ · acsiś..;

Рожденной фиал, очам сияющим семена..

PER. (TLE 613)3832

 

 

larθi · trili · acsi..;

Духу фиал травы я лил, очам сияющим..

PER. 4044

 

 

larθia · helsci · acsi..;

Духу фиал, Геркулесу очам сияющим..

PER. 4061

acui(

очам великим

acui(..)

очам великим…

OR. INC. CII 2513

axcxurve

Акулине, Туру великому

6. ..ipa · seθumati · simlχa axcxurve · acil

6...я положил семена душистые матери земле. Хвалил колосья Туру великому, очам духа

M. X

ae

рожденные яровые

ae : veluturi;

Рожденные яровые великому Туру

CL. BRUSCALUPO 587

 

 

ae · prpris

Рожденные яровые перепрелые ясной

LOC. INC. 2606

aevas

рожденные яровые ваши

aevas

Рожденные яровые ваши

VOLC. CII 2500

aela

рожденные яровые духу

aela venari

Рожденные яровые духу Венеры

CL. LOC. INC. 1690 >Lattes, Corr., p.96

aele

рожденные яровые духам

aele

Рожденные яровые духам

OR. INC. NRIE 1064

aefla

рожденные яровые великому духу

aefla

Рожденные яровые великому духу

TARQ. 5345

av

явил; жившей ( пожившей, умершей)

..larθ : av(..)

Духу фиал явил...

CAE. 6117

 

 

arnθ : av(..)

Рожденный фиал умершей...

VOLS. ORVIETO NRIE 538

avaini

умершей, поникшей

larθ avaini

Духу фиал умершей, поникшей

ARR. FOIANO NRIE 337

avale

явил; умершей

avale : paχ(..)lana..

явил барашка прежде ушедшей..

CAE. SE xxx, p.300, n. 32

avcinas

авгуру нашему

laθia avcinas

Духу фиал авгура нашего

OR. INC. CVA, Oxford

ave

рожденные великой

mi ave (arc.);

Мои рожденные великой

VOLS. ORVIETO 5062 (TLE 254)

avei

овеял

lθ : avei..

Духу фиал овеял..

PER. 4201 (TLE 593)

aveini

овеял поникшие

aveini vl

овеял поникшие великой

MONTERONGRIFFOLI TLE 438

 

 

l · aveini · hapre..

Духу овеял поникшую (жатву) граблями

ARR. LOC. INC. 425

 

 

l · aveini..

Духу овеял поникшую (жатву)..

ARR. LOC. INC. 426

aveiś

рожденную веял жатву

(..) aveiś(..);

.. рожденную веял жатву..

PER. 4202

 

 

la · aveiś..;

Духу рожденную веял жатву..

PER. 4203

 

 

pacnei : aveiś;

Покойной рожденную веял жатву

PER. 4404

 

 

felscia : (..) aveiś : puia

Величественный рожденную веял жатву, поил рожденную

PER. 4513

avel

рожденные великому

avel

Рожденные великому

CL. CII app. 894

avele

рожденными великими яровыми

avele pelea ras mi

рожденными великими яровыми пеленал расена моего

VOLS. ORVIETO 4924 (TLE 244)

 

 

mi sataiies avele acasce

Мои сытные ешь, рожденные великие яровые очами чествовал

OR. INC. SE xlii, p.312, n. 302

aveles

рожденные великий ешь

mi aveles..

Мои рожденные великий ешь..

VOLS. ORVIETO 4943

 

 

mi aveles..

Мои рожденные великий ешь..

VOLS. ORVIETO 4952

 

 

.. [ave]les plai se nas (arc.);

Рожденные великий ешь, плевела, семена наши

VOLS. ORVIETO 5027

avelui(

рожденные великой вил

avelui(..)

Рожденные великой вил..

FAE. QUINTO F. SE xxxi, p. 182, n. 6

avenalc

рожденные веяные колосья

..[r]amθa(..) avenalc

…барану дарил  рожденные веянные колосья

TARQ. 5442 (TLE 104)

ś (..)anavence

жатву принес на венчание

ś (..)anavence · lupum · avils..

Жатву принес на венчание, любимой умершей..

TARQ. 5525 (TLE 98)

avequs

рожденные великая кушай

..kapi mi nunar avequs mi

...копил мои новые наливные [колосья], рожденные великая кушай мои

VOLC. SE xl, p. 406, n. 12

avθenna ?

рожденные великой Дюжине принес

avθenna an[ca]rial..

Рожденные великой Дюжине принес, рожденную корил

CL. CHIANCIANO 1052

avθ(leθaium)

умершей летом

..spire nunθeri avθ(leθaium) vacil..

Собирал новые тебе яровые, умершей летом Василь..

CAMP. CAPUA TLE 2

avi

 явился; умершей

..avi carcu

.. умершей я царице

CAE CII 2409 > SE xliv, p. 248

 

 

avi

умершей

VOLC. CII 2224

avi(

явился; умершей

avi(..)

умершей …

TARQ. 5532

 

 

mi mulu avi(..)

Мою малевал умершую..

INC. SE xxxvi, p. 256, n. 335

aviati

умершему отцу

..kalisniś · aviati

Колосья поникшие  умершему отцу

CL. LOC. INC. 1933 (TLE 544)

aviza

умершей жатва

..aviza xaix niieś

...умершей жатву хвалил  поникшую: «Ешь !»

FAE. QUINTO F. TLE 931

avil

явил; жившей ( пожившей, умершей)

..hilare · avil vacl..

…гимн духу яровых: «Умершим вокруг..

M. VII

 

 

..ci avil..;

..земле умершей.....

PURGI 6314 (TLE 874)

 

 

..heram ve avil eniaca pulumva

.. хвалил барана великого умершей, ягненка половину варил...

PURGI 6314 (TLE 874)

 

 

avil svalθas : LXXXII

умершую звал, тосковал, [ей] 82 [года]

TARQ. 5423 (TLE 126)

 

 

svalce · avil LII

Звал, чествовал, умершей 52 [года]

TARQ. 5439

 

 

..maχ · cezpalχ · avil · svalce;

..моей хоти чествовал жатву, положил, хвалил, умершую звал, чествовал

TARQ. 5459 (TLE 94)

 

 

.. svalce [·] avil · LXVI;

Звал, чествовал умершую 66 [лет]

TARQ. 5482

 

 

svalce  avil XXVI;

Звал, чествовал умершую 26 [лет]

TARQ. ..(TLE 119)

 

 

svalce  avil(..) IX..

Звал, чествовал умершую 9 [лет]

TARQ. ..(TLE 120)

 

 

sva · avil · LX;

Звал умершую 60 [лет]

TARQ. 5569

 

 

sva · avi[l]  .

Звал умершую

TARQ. 5574

 

 

..savalθas : avil : LXX;

Звал, тосковал по умершей 70 [лет]

TARQ. ..(TLE 883)

 

 

svalce · avil · LXIII..

Звал, чествовал умершую 63 [лет]

TUSCANA 5755 (TLE 194)

 

 

zilaχnce avil x I;

zilaχnce avil VI;

Желанную чествовал умершую х 1 [года];

Желанную чествовал умершую 6 [лет]

VOLS. BOMARZO 5634 (TLE 280)

 

 

.. svalce  avil LXXII

Звал, чествовал умершую 72 [лет]

HORTA 5661 (TLE 286)

 

 

..hevn · avil · neśl..;

Хованной умершей принес,  славил..

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

..ecnia | IV| · avil · mi menicac..

..ягненка IV  (четырёх) явил моей Минерве, каялся, чествовал..

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

avil : ril : LXV;

Умершй родной 65 [лет]

VOL. 102

 

 

.. sval[ce · a]v[il · ]es[l]

Звал, чествовал умершую, её славил

143 (TLE 396)

 

 

avil XXXIIII

умершей 34 [года]

UMB. TUDER CII 88

avil(

жившей ( пожившей, умершей)

hlunaθeu avilx hxxluitalxui

Хвалил любимую, принес душе ее юной, умершe. хвалил, гимн пел: «Любимой я дарил, хвалил я» …

VOLC. CASTRO SE xlv, p. 289, n. 16

 

 

mi avil(..)

Моей умершей..

MURLO AJA lxxviii, p. 274, n. 71

avile

умершей

..avile vipiiennas

.. умершая, выпей наше

VEL. TLE 35

 

 

avile recieniies

умершая, реченные ешь !

TARQ. 5341

 

 

..avile acvilnaś

 .. умершей Аквиле нашей

VOLC. CASTRO TLE 915

 

 

..av[ile acvil]naś

.. явился Аквиле нашей

VOLC. CASTRO TLE 916

avileas

умершей

avileas · sef · anteisunal · sec

Умершей сеял рождённые, утешной сек

PER. 4574

avileś

умершая, ешь

[a]vileś (arc.)

Умершая, ешь

RUS. SE xlii, p. 241, n. 126

 

 

mi avileś titeś.. (arc.)

Моя умершая, ешь, дитя, ешь

VOL. (TLE 365)

 

 

mi avileś apianaś (arc.)

Моя умершая, ешь, опаивал нашу

FAE. (TLE 678)

aviles

умершая, ешь

mi aviles..

Моя умершая, ешь...

VOLS. ORVIETO 4984

 

 

mi aviles..

Моя умершая, ешь...

VOLS. ORVIETO 5005

 

 

mi aviles..

Моя умершая, ешь...

SE xxx, p. 143, n.12

 

 

mi aviles

Моя умершая, ешь...

VOLC. LOC. INC. SE xxxix, p. 358, n.42

 

 

θania veti · uhtavial · aviles ·

Дань принёс, веди уставшую, умершая, ешь

PER. VALLIANO 3575

 

 

mi repesunas aviles

Мои репейные наши, умершая, ешь

OR. INC. CII  2612 (TLE 765)

avilesca

умершая, ешь колосья

avilesca apas

Умершая, ешь колосья опавшие

CAE. TLE 67

avilie

умершей, её

avilie acvilnaś

Умершей, ей Аквиле нашей

VEI. NRIE 859 > Glotta xxvii, p. 160

avilś

умершие

[tin]śi · tiurim · avilś χiś..

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. II

 

 

tiurim · avilś χiś..

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. III

 

 

..tinśi · tiurim · avilś χiś..

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. IV

 

 

..tinśi · tiurim · avilś χiś

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. V

 

 

..tinśi · tiurim · avilś χiś..

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. VIII

 

 

..tinśi · tiurim · avilś χiś..

..в день сияющий, тем временем к умершим хоти..

M. IX

 

 

..avilś

.. умершая, ешь

VOL. 21

 

 

..avilś · LXIII

 ...умершей 63 [года]

158 (TLE 391)

avils

умершая

[avil]s : XV;

Умершей 15 [лет]

TARQ 5419

 

 

..avils XXIIX lupu;

... умершей 28 [лет] любимой

TARQ 5424 (TLE 128)

 

 

.. lupu avils XXV

...любимой умершей 25 [лет]

TARQ 5426 (TLE 129)

 

 

..avils LXXV

...умершей 75 [лет]

TARQ 5431

 

 

..avils cis · zaθrmisc;

...явился голубке заутрене, очищал

TARQ 5458 (TLE 93)

 

 

..avils cezpa(..);

...явился голубке, положил..

TARQ 5463 (TLE 97)

 

 

..avils : θunem : muvalχls : lupu :;

...умершей душе немой, словами хвалил  любимую

TARQ 5471 (TLE 136)

 

 

avils · cis · muvalχls;

вилсяй голубке, словами хвалил

TARQ 5473 (TLE 138)

 

 

avils · cealχls · lupu;

Умершей сеял, хвалил любимой

TARQ 5479 (TLE 141)

 

 

avils [·]huθs · muvalχls · lupu;

Умершую хоти словами хвалил любимую

TARQ 5480 (TLE 142)

 

 

.. avils : huθs : lu[p]u;

...умершей хоти любимой

TARQ 5481 (TLE 143)

 

 

lupu avils L;

Любимой умершей 5 [лет]

TARQ 5493

 

 

.. avils : XXIX;

.. умершей 29 [лет]

TARQ 5495

 

 

[a]vils [:] XXX : lupu;

Умершей 30 [лет)] любимой

TARQ 5507 (TLE 108)

 

 

avils · huθs · cealχls;

Умершей хоти, сеял, хвалил

TARQ 5511 (TLE 144)

 

 

..lupum · avils · maχs · śealχlsc..;

Любимой умершей моей хоти сеял, хвалил, чествовал..

TARQ 5525 (TLE 98)

 

 

lupu · avi[l]s XXIII;

Любимую умершей 23 [года]

TARQ 5542 - 5894

 

 

[s]valce · avils · LII;

Звал, чествовал умершую 52 [лет]

TARQ 5581

 

 

avils LXXVI;

Умершей 76 [лет]

TARQ TLE 880

 

 

avils · LIIX;

..avils LVIII : ril;

Умершей 58 [лет];

...умершей 58 [лет] родной

TARQ TLE 881

 

 

avils : XXXXIII;

Пожившей 43 [года]

TARQ TLE 882

 

 

.. lupu · avils · x XII;

Любимой умершей хоти 12 [лет]

TARQ TLE 889

 

 

[a]vils · ciem xxx(x) alχls..;

Явился земле, рождённые хвалил

TARQ TLE 894

 

 

..a[v]ils XIX;

.. умершей 19 [лет]

SE xxx, p. 285, n. 2

 

 

..avils XXX;

.. умершей 30 [лет]

ibid., p. 286, n. 4

 

 

..avils · XXIIIX;

.. умершей 27 [лет]

ibid., p. 293, n. 14

 

 

..avils XXXIX;

.. умершей 39 [лет]

SE xxxii, p. 109, A 1

 

 

..avils · XXXXV;

.. умершей 45 [лет]

ibid., p. 109, A2

 

 

avils : lupu XXII;

Умершей любимой  22 [года]

ibid., p. 110, A5

 

 

[a]vils : ciemzaθrums;

Явился земле заутрене

SE xxxiii, p. 474, n. 3

 

 

..avils · XVI;

.. умершей 16 [лет]

ibid., p. 475, n. 6

 

 

..avils · xx(x)

.. умершей xx(x) [лет]

ibid., p. 484, n. 25

 

 

avils : XXXVIII lupu;

Умершей 38 [лет] любимой

SE xxxvi, p. 105, n. 1

 

 

..avils XXXVI · lupu;

….. умершей 36 [лет] любимой

TUSCANA 5683 (TLE 195)

 

 

..avils XV;

.. умершей 15 [лет]

TUSCANA 5697

 

 

..avils : X[XVIII]

.. умершей 28 [лет]

TUSCANA 5699

 

 

..avils : cis : cealχs;

.. умершейголубке, сеял, хвалил

TUSCANA 5702 (TLE 180)

 

 

avils : XX : tivrs : śas;

Умершей 20 [лет], тем временем жатва

TUSCANA 5704 (TLE 181)

 

 

..avils · LV;

.. умершей 55 [лет]

TUSCANA 5705

 

 

av[i]ls : θunem : zaθrums;

Умершей душе немой заутрене

TUSCANA 5719 (TLE 192)

 

 

.. lupu · avils · XXXVI..;

Любимой умершей 36 [лет]

TUSCANA 5720 (TLE 190)

 

 

..avils huθzars;

.. явился хоти зарею

TUSCANA 5728 (TLE 191)

 

 

..celc : ceanuθ : avils

..целуй сеянцы умершей

TUSCANA 5731 (TLE 188)

 

 

avils : XV;

Умершей XV [лет]

TUSCANA 5740

 

 

avils XXXVIII;

Умершей 38 [лет]

TUSCANA 5741

 

 

avils XVIII;

Умершей 18 [лет]

TUSCANA 5745

 

 

.. av[ils XXIX];

.. умершей 29 [лет]

TUSCANA 5746

 

 

avils · śas · amce · uples;

Умершей  каша, в ямке (могиле) уплетай

TUSCANA 5760 (TLE 193)

 

 

.. lupu · avils XVII;

..любимой умершей 17 [лет]

CII 2136

 

 

avils · LX · lupuce..;

Умершей 60 [лет], любимую чествовал

MUSARNA 5818 (TLE 172)

 

 

avils LXX lupu;

Умершей 70 [лет] любимой

MUSARNA 5820 (TLE 173)

 

 

[avi]ls XXIII;

Умершей 23 [года]

MUSARNA 5828

 

 

..avils ril · LIIX..;

...умершей родной  58 [лет]

MUSARNA 5836 (TLE 176)

 

 

avils LXVI;

Умершей 66 [лет]

NORCHIA 5867

 

 

..avils VIII

.. умершей 8 [лет]

NORCHIA 5870

 

 

..avils :maχs semφalχls lupu

.. явился моей хоти на земле валялся, хвалил любимую

NORCHIA 5874 (TLE 165)

 

 

..avils : ciemzaθrms : lupu;

.. явился земле заутрене любимой

NORCHIA 5875 (TLE 166)

 

 

..avils LIII

.. умершей 53 [года]

VITERBO SE xxxix, p. 339, n.10

 

 

.. lu[p]u : avils : calχis;

Любимой умершей колосья хвалил ясные

VITERBO SE xlv, p. 293, n.24

 

 

..avils : semφa lupuce

.. явился, на земле валялся, любимую чествовал

VOLS. ORVIETO 5092 (TLE 232)

 

 

avils : esle[m] [z]aθrums

Явился яслям заутрене

BOMARZO 5640 (TLE 279)

 

 

lupu : avils : esals : cezpalχais;

Любимой умершей, ей жаловал, сизой положил, хвалил ясные

VOLC. 5315 (TLE 324)

 

 

lupu · avils · maχs · zaθrums;

Любимой явился, моей хоти заутрене

VOLC. 5316 (TLE 325)

 

 

cauθas · tuθiu · avils · LXXX · ez..;

Кавташа душе дивной, умершему 80 [лет], ешь..

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

avils XIII;

Умершей 13 [лет]

CL. 1304 (TLE 460)

 

 

..avils XXXII

.. умершей 32 [года]

OR. INC. MUS. CIVITAVECCIIIA (TARQ.) 6324

avils(-χ)

умершей хвалил

cialaθ · χimθm · avilsχ · eca · cepen..

Сияющими лучами гимн думал, умершей хвалил ягнёнка, Серпеню..

HEBA 5237 (TLE 359)

avilχval

умершей хвалил

..vacal · tmial · avilχval · amuc e

..варил колосья тминные, умершей хвалил, омокнул ей

CAE. PYRGI 6315 (TLE 875)

avl

рожденное вино лил

l · tarχnas · avl · c;

Духу тарха нашего умершего колосья

CAE. 5928

 

 

θui : avl ś(..);

Душе я умершей жатва

TARQ. axia 5857

 

 

avl tarχnus;

умершему Тарху нашему

TUSCANA NRIE 759

avl(

жатву явил

ś · avl(..)

Жатва умершей…

VOLS. BOLSENA SE xxxiv, p. 339, n. 5

avle

явил

avle;

Явил (яровые)

CAMP. CAPUA RM 1927, p. 240

 

 

avle;

Явил

CAE. 5914; 6213; SE xli, p.330, n. 121; ibid., p.332, n. 124

 

 

avle;

Явил

TARQ. 5580; MUSARNA 5819 (TLE 171)

 

 

avle;

Явил

VOLS. BOLSENA CII.,1 s., 376; SE xxxiv, p. 345, n. 19; SE xxxviii, p. 298, n. 8;

 

 

avle;

Явил

ORVIETO 5075; 5145

 

 

avle;

Явил

VOLC. 5273

 

 

avle;

Явил

SUANA 5227

 

 

avle;

Явил

VOL. CII.,1 s., 117;

 

 

larza : avle :

Духу жатву явил

SE xl, p. 399, n. 2

avleś

явил, ешь

θana minia avleś..;

Дань принес, Минерве явил, ешь !

VOL. 119

 

 

mi avleś mi;

Мое явил, ешь мое

..1977, p. 144

 

 

avleś cneveś..

Явил, ешь коноплю вешнюю

..4306

avleśla

явился, славил

..larθal : clevis nas avleśla seχ senti..;

Духу дарил, хлеву ясному явился,  славил, сеял сеянцы..

TARQ. 5474 (TLE 139)

avles

явил, ешь

larθ · avles · clan;

Духу фиал явил, ешь, кланялся

TARQ. 5480 (TLE 142)

 

 

..velθurus sa(..) aυles;

..великий Тур возьми жатву(..) явил, ешь

NORCIIIA 5862 (TLE 164)

 

 

ta śuθi avles..;

Тебе святил фиал, явил, ешь

S. GIU.. 5880 (TLE 158)

 

 

avles velus ..ati θuta

Явил, ешь, великий возьми …отец, душистые тебе

S. GIU.. 5881 (TLE 159)

 

 

[x]lθurnas : avles;

Хвалил Тура нашего, явил, ешь

VOLS. ORVIETO 5075

 

 

avle : pep.. avles

Явился Пепелу.. явил, ешь

VOLS. ORVIETO 5145

 

 

mi śuθi avles i(..)tus (arc.)

Мой святил фиал, явил, ешь, я..душе

VOLC. 5303 (TLE 307)

 

 

avle : marcni : avles

Явился Маару, коноплю явил, ешь

LOC. INC. 2446

 

 

avles …naplan

Явил, ешь ..принес, пеленал

LOC. INC. CII 2579

 

 

mi : ma : …rutlniś : avlesla :

Моей маме.. родной,  тленные, поникшие явил, славил

VOL. 101 (TLE 382)

avliaś

явил я жатву

vel avliaś

Великому явил я жатву

CL. COLLINE DEL LAGO 527

 

 

υe : petru : avliaś

Великому Петру явил я жатву

CL. ABBADIA 654

avlnas

явился нашему

ca śuθi tites avlnas

Каялся, святил фиал дитя, явил нашему

TARQ. NORCIIIA SE xli, p.326, n. 17

avls

умершей/пожившей

avls XXII(..)

пожившей 22 [года] (..)

VOLC. TLE 907

avnsis

явил нашей ясной

avnsis · ś..

Явил нашей ясной жатву

TARQ. SE xxxiii, p. 479, n. 13;

TARQ. SE xxxiv, p. 358, n. 13;

avtleś

явил тленные, ешь

velia avtleś

Великой явил тленные, ешь

PER. 4205 - 4206

avula

явил юные духу

..avula · clavties a

явил юные духу Клавдия, ешь рожденные

CAE. 6216

avule

явил всем духам

avule : macl[ae] (..)

Явиля всем духам матери, кланялся..

CAE. 5980

avules

явил всем духам семена

avules zelturus

Явил всем духам семена, зелень Тур возьми

POGGIO BUCO NRIE 672

avulnas

явил всем духам наше

avulnas

Явил всем духам наше

OR. INC. SE xl, p. 451, n. 64

avulni

явил всем духам поникшие

avulni · sutu · pu

Явил всем духам поникшие, святил, поил

PER. 4470

avuntus

явил юной душе

avuntus

Явил юной душе

VOLC. CII 2174 - 2189

avusnei

явился, усни

larθ tite avusnei

Духу дарил дитя, явился, усни

ASCIANO 249

az

рожденная жатва

az · χumtu..;

Рожденную жатву хвалил умершему телу..

CL. VAIANO 554

 

 

az : remzna..

Рожденную жатву, Рему  жатву принес..

LOC. INC. 2676

 

 

az : petru..

Рожденная жатва Петру..

PER. 4470

azaru

рожденная жатва рожденной, юной

veltur zinace azaruazaruazaruaś

Великому Туру жито принес, чествовал, озари, озари, озари рожденную жатву 

VEI. FORMELLO TLE 49

azlśna(

рожденную жатва (по)ложена

venete · azlśna(..)ś

Венету рожденную жатва (по)ложена..жатва

PER. 4151

aznie

рожденную жатву поникшей ей

avle aznie

Явил рожденную жатву поникшей ей

TARQ. 5580

ah

огонь

ah · petruni..

огонь Петру поникшему

CL. LOC. INC. 2573

ahia ?

огонь

fasti : ahia : cafate

Ветки огню - ковати

PER. 4208

ahnisa

огню поникшая жатва

θana · vetui · ahnisa

Дань принес, ветви огню поникшая жатву

CL. LOC. INC. 2188

ahsi

огонь сияющий

larθi · ahsi..;

Духу дарил огонь сияющий…

PER. 3621

 

 

larθi : ahsi..;

Духу дарил огонь сияющий…

PER. 3985

 

 

au · ahsi..

Всё огню сияющему

PER. 4207

ahsial

огонь сияющий

la · pumpu · plute ls · ahsial;

Духу помпеянина, плите ложил огонь сияющий

PER. 3620

 

 

larθi : arus[e]r[i ] a[h]sial

Духу фиал, рожденные возьми яровые, огонь сияющий

PER. 3984

рожденной душе/рождённый дар/фиал

рожденной душе/ рождённый дар/фиал

TARQ. 5547; POP. MONTE PITTI 5211(TLE 380) 2, 4, 5; CL. 1176; 1183; 1185; 1188; 1195…1422

aθal

рожденные дал/дарил

vel · ati · a θal

Великому отцу рожденные дарил

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4678;

OR. INC. CII 2482

aθalisa

рожденные дал

vel : arntni : aθalisa : clan

Великой рожденной тени рожденную дал жатву, кланялся

CL. LOC. INC. 1753

aθei

идее

aθei : aria : veraś

идее рожденной верую

CL. MONTEPULCIANO 861

aθeliś

Адели семена

23. zeric · zec · aθeliś · śacnicla

.. жертва колосьев, жертва ягненка, Адели семена, Загнише кланялся 

M. V

aθemeican

рожденной Деметре  коноплю

..aθemeican · aχuinia · ipa(..)

..рожденной Деметре  коноплю нахваленую я положил..

CAE. CASTRUM NOVUM 6310 (TLE 878)

aθemeiścaś

рожденной Деметре  жатву косил

(..)inia · tei · aθemeiścaś · zuχuna..

..поникшей тебе я рожденной Деметре  жатву косил, Ржихе юной..

CAE. CASTRUM NOVUM 6310 (TLE 878)

aθenei

одинокому принёс

..vacilia riθnai taeθ aθenei ca perpri celu..

Василию родному таил одинокому принёс колосья  перепрелые, целовал..

CAMP. CAPUA TLE 2

(aθenei)

одинокому принёс

(aθenei)

Одинокому принёс

FAL. NARCE 8412 (TLE 29) > Rep. p. 395, n. 2

(aθeχ)

отдых

..snuti(..)aθeχ : aślaχ : snuti(..)

..снедь, отдых ослу - снедь..

CAE. CASTRUM NOVUM 6310 (TLE 878)

aθia

рожденный фиал/дар

mi aθia

 Мой рожденный фиал

TARQ. S. GIOVENALE NS 1960, p. 65, n. 13

aθialisa

рождённого фиала жатва

vel рumpuś turu aθialisa enicuśi

Великому помпеянину семена, Туру рождённого фиала жатва,  поникшие кушайте

CORT. LOC. INC. 444 (TLE 656)

(aθine)

одинокой ей

aθine

Одинокой ей

FAL. NARCE 8415 (TLE 28) > Rep. p. 395, n. 3

aθine(--)

одинокой ей

aθineθiaplata

Одинокой ей фиала плата

CAE. TLE 865

aθis(θnam)

Атису дань моя

(..)erce : aθis θnam : flenzna..

..ярче, Атису   дань моя, вяленную жатву принесу..

TARQ. 5407 (TLE 100)

aθl

рожденные, тленные

larθi : carnei : aθl :..;

Духу фиал, корни рожденные тленные…

CL. CITTA DELLA PIEVE 4854

 

 

(..) avle : aθlaθnu;

…явил яровые, рожденные тленные, рожденной душе новой

LOC. INC. 1656

 

 

aθ secune aθl :

Рожденной душе сек юные, рожденные тленные

LOC. INC. 2725

aθnic

рожденной душе поникшие колосья

aθnic (..) śalθn

Рожденной душе поникшие колосья …жал дань

CORT. 443 (TLE 646)

aθniś

рожденной душе поникшая жатва

numusicś śemuśaθniś (arc.)

Новые мучнистые семена возьми, рожденной душе поникшая жатва

ARR. MONTAGNANO 423 (TLE ?)

aθnu

рожденную душу новую

cazni (..) aθnu..

Казнился рожденной душе новой

TARQ. 5444

 

 

laris : vetu : aθnu..;

Дух ясный веди рожденную душу новую..

LOC. INC. 1654

 

 

laris : vetu : aθnu..;

Дух ясный веди рожденную душу новую..

LOC. INC. 1655

 

 

avle : aθl : aθnu;

Явил яровые, рожденные тленные, рожденной душе новой

LOC. INC. 1656

 

 

vl : vetu : mar..: aθnu;

Великую веди Мара.. рожденную душу новую

LOC. INC. 1657

 

 

vel : vipi : velu : aθnu;

Великая выпей, велю рожденной душе новой

LOC. INC. 1658

 

 

arn · aθnu

Рожденные рожденной душе новой..

LOC. INC. 1660

 

 

(..)[l]aruś aθnu;

..дух, возьми рожденную душу новую

PER. ? (TLE 577)

 

 

ar · anani · ar aθnu;

Рожденной  Ани поникшие рожденные, рожденной душе новой

PER. 3871 (TLE 578)

 

 

ar : …: la : aθnu;

Рожденную…духу, рожденной душе новой

PER. 3876

 

 

ar · venete · aθnu;

Родженные венету, рожденной душе новой

PER. 4146

 

 

larθ śelva śl aθnu

Духу фиал, Сильвана славил, рожденную душу новую

PER. ? (TLE 599)

aθnusa

рожденной душе новая жатва

asti :titia: aθnusa

Еште дети, рожденной душе новая жатва

CL. MONTEPULCIANO 870

aθtnei

Адетте принес ей

(..)aθtnei : arθial

..Адетте принес рожденный фиал

PER. CERQUETO SE xxxviii, p. ?

aθumicś

Одумише жатва

..enesci · aθumicś · afunaś

..иначе Одумише жатвыа, Афине

PER. 4538 (TLE 570)

aθumitn

Одумиша тайный

..etnam · aθumitn peθereni · eslem · zaθrum..

..еду принёс Одумише тайный, Петруний, яслям заутрене…

M. XI

aθununal

рожденной душе обновлённовой

a : ve..: aθununal

Рожденные великой.. рожденной душе  одуновенной

CL. LOC. INC. 4901

ai

рожденной я

ai

Рожденной я

 

aia

рожденной я

aia

Рожденной я

LIG. GENOVA SE xxxviii, p. 283, n. 2

aixa

рожденные я хвалил рожденной

avilpenes · l · m aixa · VIII · lupu

Явился с пением духу, мои рожденные я хвалил 8-ми [летней]  любимой

TARQ. SE xxxiii, p. 485, n. 26

aiati ?

рожденные я отцу

aiati luχumes

Рожденные я отцу лихому

PER. CII, 1 s., 335

aiecure

рожденные я яровые курил

vel · tite · aiecure;

Великому дитя  рожденные я яровые курил

CL. COLLINE DEL LAGO 513 > Rix., Cogn,. P.147

 

 

vel : tite : aiecure

Великому дитя  рожденные я яровые курил

CL. COLLINE DEL LAGO 514 > Rix., Cogn,. P.147

aiva

рожденной я варил

aiva

Рожденной я варил

CL. CIIIA DELLA PIEVE SE xlii, p. 279, n. 239

aivaś

рожденной я варил жатву

aivaś

Рожденной я варил жатву

VOLC. CII 2151

aivas

рожденные я варил семена

aivas : tlamun us;

Рожденные я варил семена, тленной яме (могиле) юной, возьми

FAI. CORCIIIANO SE xvii, p. 501, n. 6 –CAE. CII 2346 bis b – VOLC. 5248; 5262

 

 

aivas · vilatas;

Рожденные я варил семена, вино латину

VOLC. 5264

 

 

aivas

Рожденные я варил семена

CII 2347; CII 2348; CII 2348 bis;

 

 

aivas telmuns

Рожденные я варил семена тленной яме (могиле) юной,

CL. CII 483; GIOIELLA CII 3 s., 273

aive

рожденные я великой

aive

Рожденные я великой

VOLS. ORVIETO NRIE 467

aivil

умершей/пожившей

cnei : ile · papa : aivil XX[X]I

Коноплю ей я лил бабушке пожившей XX[X]I 31 [год]

UMB. TUDER CII 90 SE xxxvii, p. 345

aizaruva

рождённую я заревал

aizaruva

Рождённую я заревал

TARQ. GIULIANO TLE 160 > Rep. p. 395, n. 12

aiθas

рожденные я дарил семена

zat(..)lat : aiθas

Жатва …латину, рожденные я тащил

VOLS. ORVIETO 5106 (TLE 241)

aiθra

рожденные я драл

aiθra

Рожденные я драл

OR. INC. CII 2523 NRIE 1202

aile

рожденным я духам

aile

Рожденным я духам

OR. INC. Gerhard, ES, CCCXLVI

ailesi

рожденным я духам сияющим

ailesi : arcuna : śec

Рожденным я духам сияющим рожденную кукурузу принес, сек

CL. LOC. INC. 3195

ailf

рожденные я ловил

..velusum nefiś[·]ailf (..)[·]marunuχ..

Величественной умершей, невинной рожденные я ловил.. Мара юную хвалил..

VOLS. ORVIETO 5094 (TLE 234)

aina

рожденные я принес

aina

Рожденные я принес

RUS. SE xxxiii, p. 72

aine(

рожденной я принес ей

śacnitle (..)niai : aine(..) ri :..

Загнивающие тленные, поникшие рожденные я, рожденной я принес (..) ей..родной…

S. QUIRICO D’ORCIA TLE 441

ain(puratum)

рожденные я принес, поил родную умершую

tular śpural | ainpuratum | visl vχ tatr

Тело рожденной собирал рожденные я принес, поил родную умершую, вино славил, великой хвалил, дарил траву

FAE. 3 (TLE 675)

aiś

рожденная жатва

25. ..faśe śin aiser[·]faśe · śin aiś · cemnac..;

.. прутья, сыну рожденные я жертвовал прутья, сын  рожденная жатва Семику..

M. IV

 

 

aclχn · aiś · cemnaχ · tezin..

Окликнул ясного (бога )Зимника, Дюжину..

M. VIII

aires(

рожденные я резал

aires(..) r · LXXX

Рожденные я резал … родной LXXX 80 [лет]

TARQ. TUSCANA 5750

ais

ясный

18. hetrn · aclχa · ais · cemnac..

18. ханку травнуюочам духа хвалил, ешь Зимник…

M. V

aise

ешь яровые

aise

ешь яровые

OR. INC. Walters, BMCG, p. 113, n. 973

aiser

ешь яровые

faśe śin aiser[·]faśe · śin aiś · cemnac..;

.. ветки сыну, ешь яровые,  ветки сыну, ешь Зимник..

M. IV

 

 

ki aiser · tinia · ti(..)

Колосья ешь яровые Тина, тебе..

VEN. FELTRIA TLE 718

aiser(

ешь яровые

aiser(..) (arc.)

рожденные я жертвовал..

RUS. SE xlii, p. 231, n. 96

aiseraś

ешь яровые семена

23. farθan · aiseraś · śeuś [·] cletram..;

.. варил дань, ешь яровые семена, шею колотого барана..

M. II

 

 

..etnam · farθan aiseraś · śeuś · cletram..;

.. еду принёс, варил дань, ешь яровые семена, шею колотого барана..

M. V

 

 

..reuśce · aiseraś · śeuś · θunχulem..

…ерашил, ешь яровые семена, шею Тухляный [бог погребения  Тухулинок- авт.]..

M. IX

aiseras

ешь яровые семена

..murinaśie · falzaθi : aiseras · in · ecs · mene..;

..моей урне я принес, сияющей ей, великому рожденному духу жатву, ешь яровые семена, иначе ягнёнка Минерве..

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

..turce : aiseras : θuflθicla : trutvecie

..Тура честовал, ешь яровые семена, Тухляти [бог погребения Тухулинок – авт.] клал, труд вечный

OR. INC. CII 2603 bis (TLE 740)

aisvale

я звал

..etnam · ciz · vacl · aisvale male · ceia · hia..;

.. еду принёс голубке, вокруг я звал, малого сеятеля хвалил я ..

M. VII

 

 

23. ..etnam · aisvale.. vacl ar рar..

.. еду принёс,  я звал вокруг рождённые положил…

M. VII

aisias

ешь сияющие

aisias

ешь сияющие

VOLS. ORVIETO SE xxx, p. 149, n. 25

aisui

ешь, великая

aisui himiu

«Ешь великая» - гимн пел я юной

TALAMONE CII app. 61 (TLE 360)

aisna

ясной

hecia · aisna clevanθ χiś..;

Гимн пел: «ясной хлева нашего дар хоти..

M. VII

 

 

nacum[·]aisna · hinθu · vinum..;

Ночью богу принес, гимн думал, вино..

M. IX

 

 

ara · ratum · aisna · leitrum aisna · zuθeva · zal;

…рождай, радуй умерших». Богу принес, литаврами звал: «Тебе варил, жаловался,

..

M. X

 

 

16. eslem · cealχus · etnam · aisna cexal;

16. Ешьте духи мои, сеял хоти жатву, еду принёс, ясной. Сеял рожденному духу

M. XI

 

 

.. etnam aisna · iχ nac · reuśce · aiseraś · śeuś;

..еду принес ясной, я хвалил: «Принес колосья, ревел, чествовал богу яровые. Семена возьми»...

M. XII

 

 

11. .. etnam aisna · · matam..

.. Еду принес ясной, их матери…

M. XII

aisunal

ясной, юной

etnam · velθinal · etnam · aisunal · θunχerś

.. Еду принёс великому Тине, еду принёс ясной, юной Дунише, яровые ешьте,

..

M. VI

aita

рожденную я дарил

aita

Рожденную я дарил

TARQ. 5364 - OR. INC. SE xxxv, p. 573, n. 7

aitaś

рожденную я дарил жатву

turmś aitaś

Туру моя жатва, рожденную я дарил жатву

VOLC. CII 2144

aitеś

рожденную я тешил

р aitеś

Положил рожденную я тешил

POP. NRIE 614

aitilnia ?

рожденные тыльной

mi aitilnia

Мои рожденные тыльной (сокрытой-авт.)

CAMP. NOLA CII 2774

аitneteθi ?

рождённым тенетам дарил

a teti · he(..)aś aitneteθi

Рожденные тебе дарил гений…рождённую жатву рождённым тенетам дарил

PER. 4554

aiuzie

рожденные возьми

acalve aper tules aiuzie leθamsul ilucu..

Рожденные колосья великой, рожденная перина телу, рожденные возьми. Летом сулил я любимой колосья..

CAMP. CAPUA TLE 2

aius

рожденные возьми

.. śanti arvus ta aius nunθeri

..сеянцы рожденные, вышние тебе рождённые, возьми неодетая яровые

CAMP. CAPUA TLE 2

trav(aiuser)

траву рождённую я жертвовал

..riθnai tula snenaziulas travaiuser;

Родному телу, снегом заваленному, траву рождённую я жертвовал

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

.. tula hivus travaiuser sne[na]xiu[l]as

Телу гимн вышний: «Траву рождённую я жертвовал снегом заваленной»

CAMP. CAPUA TLE 2

aiχe

Ахее

aiχe

Ахее

CL. LOC. INC. CII 481

akaś

рожденной каша

mi akaś (arc.);

Моей рожденной каша

COLLE VAL. D’ELSA 176 c (TLE 424)

 

 

mi akaś sυekuntinaś

Моей рожденной каша свекольная тебе наша

SE xliii, p. 200, n. 1

akarai

рожденные [колосья] карией

akarai

Рожденные (колосья) карией

OR. INC. TLE 939 > Rep. p. 396, n. 27

akarai(śi--)

рожденные [колосья] карией сияющей

akarai(śi--)

Рожденные [колосья] карией сияющей

TARQ. S. GIULIANO TLE 160 > Rep. p. 356, n. 12

akas

рожденную кашу

akas larices

Рожденную кашу духу я чествовал

VOLS. ORVIETO 5046

akasсе

рожденной кашу чествовал

(..) akasсе (..)(arc.)

.. рожденной кашу …чествовал

VEI. TLE 48

akil(tuś)

маки душистые

θuker akil(tuś) θuveś

Духи, маки душистые, дивные ешьте

ARR. MASIANO 388 (TLE 672)

akius

маки возьми

akius

Маки возьми

AEM. MARZABOTTO CII 47

aklχis

окликнул хоти

aklχis : muifu

окликнул хоти муж вольный

VOLS. ORVIETO 5086 (TLE 228)

(akśke)

Аркашке

kulśnuteraś sminθiakśke

Кулишни вчерась Семён дарил Аркашке

VEN. ADRIA CII 39 (TLE 938)

akraθe

рожденные краде

akraθe

Рожденные краде

PER. LOC. INC. CII 1062

aksaluaś

рожденные колосья, жаловал жатву

aksaluaś

Рожденные колосья, жаловал жатву

OR. INC. CVA Norway, Public and private Coolections fasc.1, tav. 29, nn. 5-6

al

рожденный дух/лар

..etnam · celucn · trin alc (..)

.. еду принес, целуй коноплю, пей, алкай...

M. VIII

 

 

al

Рожденная [жатва] духу

VOLS. ORVIETO СII app. 630

 

 

al

Рожденные духу

PITIGLIANO NRIE 676

 

 

al

Рожденные духу

SE xlii, p. 246, n. 151

 

 

vipi : al : l

Выпей, рожденные духу лил

CLE. …DEL LAGO 4700

 

 

al

Рожденные духу

SE xxxvi, p. 228, n. 2

ala

рожденные духу /лару

ala

Рожденные духу

СII app. 71

ale

рожденные духу яровые

niutlite ale

новые тленные тебе, рождённые духу яровые

PER. 3603 (TLE 615)

alapu

алябе

peθna : peθnaś : alapu..

Бедной принес, бедной нашей алябе (соловушке – авт.)

CL. LOC. INC. 2534

alapusa

алябе жатва

larθ peθna : alapusa

Духу дарил, бедной алябе жатва

CL. 1175

alatie

рожденной [душе] Лады

..arnasapa : alatie : erce : fiśe..

Рожденные наши положил рожденной [душе] Лады (латинянки) яркие ветки

TARQ. 5385 (TLE 90)

alce

рожденными духа чествовал

alce : vel : tiples

Рожденными духа чествовал, великий, тёплое ешь

TARQ. TLE 898

manalcu

рождённые духу колосья

..:cvenleś : ta suθi | manalcu (..)| lce

..цветы принес лесные,  дарил, святил Ману, рождённые духу колосья .. духа чествовал

MONTAPERTI 216 (TLE 431)

ale

рожденные духу яровые

..etnam · ciz · ale male..

.. еду принес голубке, рожденные духу яровые малый...

M. VII

 

 

hasti · cisuita · ale

Гостиней сияющий святил, рожденные духу яровые

PER. 3407 (TLE ?)

 

 

ale alapn

Рожденные духу яровые, алябе принёс

PER. 3603 (TLE 615)

ale(--)

рожденные духу яровые

ahqu : auvilesi alespuraθevnalθia : inаin : mlerusi..

Ахейке явилися, рождённые духу яровые собирали, дивный дар афиняне, малоруссы..

FAL. NARCE 8413(TLE 27)

aleθanei

Рожденные духу яровые, дань принес

aleθanei(..)

Рожденные духу яровые, дань принес

TARQ. MUSARNA 5827

aleθans

Рожденные духу яровые, дань принес, сварил

θanaχvil : avfi · puis arntal aleθans

Танаквисли явил вино, поил,  рожденные дал, рожденные духу яровые, дань принес, сварил

TARQ. MUSARNA 5822

aleθn

рожденные духу яровые, дань принес

aleθn(..) vel

Рожденные духу яровые, дань принес .. великую

TARQ. MUSARNA 5830

aleθna

рожденные духу яровые, дань принес

aleθna · lr;

Рожденные духу яровые, дань принес духу

TARQ. MUSARNA 5829

 

 

aleθna lr..

Рожденные духу яровые, дань принес духу…

TARQ. MUSARNA 5834

aleθnal

рожденные духу яровые, данные

..seχ · larθialc · aleθnal..

Семена хвалил, духу дар колосьев, рожденные духу яровые, данные…

TARQ. 5473 (TLE 138)

aleθnaś

рожденные духу яровые, дар принёс жатвы

θana : tutnei : aleθnaś

Дань принес тутний, рожденные духу яровые, дар принёс жатвы

CL. LOC. INC. 2979

aleθnas

рожденные духу яровые, дар наш

arnθ · aleθnas..;

Рожденный дар, рожденные духу яровые, дар наш

TARQ. MUSARNA 5807 (TLE 170)

 

 

aleθnas śeθre;

Рожденному духу яровые, дар наш сестре

TARQ. MUSARNA 5808

 

 

aleθnas · lari(..);

Рожденные духу яровые, дар наш духу ясному..

TARQ. MUSARNA 5809

 

 

aleθnas : laris;

Рожденные духу яровые, дар наш духу ясному

TARQ. MUSARNA 5810

 

 

[al]eθnas : arnθ..;

Рожденные духу яровые, дар наш рожденной дар..

TARQ. MUSARNA 5811 (TLE 174)

 

 

arnθ aleθnas..;

Рожденной дар, рожденные духу яровые, дар наш…

TARQ. MUSARNA 5815

 

 

aleθnas · v..;

Рожденные духу яровые, дар наш великой

TARQ. MUSARNA 5816 (TLE 169)

 

 

larθ aleθnas..;

Духу дар, рожденные духу яровые, дар наш ...

TARQ. MUSARNA 5817

 

 

larθ · aleθnas..;

Духу дар, рожденные духу яровые, дар наш ...

TARQ. MUSARNA 5818 (TLE 172)

 

 

aυl[e · al]eθnas..;

Явил рожденные духу яровые, дар наш..

TARQ. MUSARNA 5819 (TLE 171)

 

 

a(..) aleθnas..;

Рожденный … рожденные духу яровые, дар наш...

TARQ. MUSARNA 5820 (TLE 173)

 

 

(..)θ : aleθnas (..) rufial · clan;

Рожденный дар, рожденные духу яровые, дар наш, раввину кланяюсь

TARQ. MUSARNA 5825

 

 

aleθnas · larθi;

Рожденные духу яровые, дар наш, духу дар

TARQ. MUSARNA 5826

 

 

aleθnas · a

Рожденные духу яровые, дар наш рождённой [душе]

TARQ. MUSARNA 5832 (TLE 175)

 

 

petru aleθn as

Петру  рожденные духу яровые, дар наш

VOLS. BOLSENA 5177

aleθnei

рожденные духу яровые, дань принес

aleθnei aules puia;

Рожденные духу яровые, дань принес, всех духов поил я

TARQ. 5550

 

 

аleθnei · θana..;

Рожденные духу яровые, дань принес, дань на ...

TARQ. 5821

 

 

ale[θn]ei · θana..;

Рожденные духу яровые, дань принес, дань на ...

TARQ. 5824

 

 

alepu

Рожденные духу яровые, поил

POP. NRIE 605

alesi

Алеси

velia alesi..

Великой Алеси ...

PER. MONTE CORNEO 4079

alesial

рожденные духу яровые сияющие

au · sentinate · alesial

Все сеянцы, рожденные духу яровые сияющие

PER. 3405

alesnas

Алеси нашей

alesnas · a..;

Алеси нашей рожденные..

TARQ. MUSARNA 5812

aleχsantre

Александру

aleχsantre

Александру

OR. INC. CII 2523 ..1973, p. 111, n. 1297

alveθ(

рожденные духу великий дар

(..) larices alveθ(..)

..духа я чествовал, рожденные духу великий дар..

VOLS. ORVIETO 5012

alveθnas

рожденные духу великий дар наш

larθal alveθnas;

Духу дарил, рожденные духу великий дар наш

TARQ. SE xx, p. 261, n.1

 

 

alveθnas vel..;

Рожденные духу великий дар наш, великий..

ibid., n. 2

 

 

alveθnas arnθ..

Рожденные духу великий дар наш, рожденный дар..

ibid., p. 265, n. 3

alznas

рожденные духу, жатва наша

larθ alznas

Духу дар, рожденные духу, жатва наша

VOLS. ORVIETO 5137

alhisla ?

рожденные духу гимном славил

aclasia alhisla

Огласил:  «Рожденные духу гимном славил»

PER. 4573

alθ ?

рожденные духу дарил

ari : alθ

Рожденные я духу дарил,  рожденные духу дарил

TARQ. 5544 (TLE 116)

alθaia

рожденные духу дарил я

alθaia

 Рожденные духу дарил я

OR. INC. SE xlv, p. 149

alθras

рожденные духу дарил расена

anax(..)x · alθras;

Ани хвалил.. хвалил, рожденные духу дарил расена

CAE. 5997

 

 

(..) [alθ]ras · marcaśa..;

Рожденные духу дарил расена, Мара кашу..

CAE. 6073

 

 

m · alθra[s];

Мои рожденные духу дарил расена

CAE. 6074

 

 

(..) [al]θras · m · c;

… рожденные духу дарил расена мои колосья

CAE. 6075

 

 

(..) [al]θras · v · c;

…рожденные духу дарил расена великие колосья

CAE. 6076

 

 

(..) alθras (..)

… рожденные духу дарил расена...

CAE. 6077

 

 

(..) [alθr]as · m · c;

…рожденные духу дарил расена мои колосья

CAE. 6078

alθrnas

рожденные духу, дар наш

..cupes alθrnas..

…кубок пей, рожденные духу, дар наш

CAMP. SUESSULA TLE 12 > SE xlii, p. 308, n. 291

alice

Алисе

mini alice velθtur ve(..);

Мои поникшие Алисе, Велтуру великому..

VEI. TLE 43

 

 

mi atianaia aχapri alice veneliśi..

Моей матери принес я, охапки родной Алисе, Венере лил сияющей

FORMELLO TLE 49

(alike)

калика

(..)xalike apu mini kara

..калика рожденными поил, мои поникшие Карне

FAL. NARCE 8411 (TLE 26)

alile

рожденные лил духу яровые

cvl alile : hermu : zar

Свил рожденные, лил духу яровые, Гермесу жатва рожденная

VOLS. BAGNOREGIO 5195 (TLE 275)

alimnas

малёванная наша

alimnas · x

Малёванную нашу хвалил

TARQ. SE xxxiii, p. 485, n. 27

aliqu

рожденные Лике

mi aliqu : auvilesi..

Мои рожденные Лике, явилися

FAL. NARCE 8413 (TLE 27)

 

 

mi spurieisi teiθturnasi aliqu (VII sec.);

Мою собирал я ясную, тебе я дарю Тур нашу Алику

OR. INC. TLE 940

 

 

mi surieisi teiθturnasi aliqu (VII sec.);

Мою собирал я ясную, тебе я дарю Тур нашу Алику

SE xlii, p. 325, n. 334, 1

 

 

mi spurieisi teiθturnasi aliqu (VII sec.);

Мою собирал я ясную, тебе я дарю Тур нашу Алику

ibid., n. 334, 2-3

alitle

рожденные лил тленному

arnθ alitle pumpuś

Рожденный принёс дар, рожденные лил тленному помпеянину, возьми

FAE. PATERNO 2627 (TLE 685)

aliunea

рожденные лил юной, рожденной [душе]

aliunea

Рожденные лил юной, рожденной [душе]

CL. NRIE 293

aln

рожденные духу принес

au · sentinat[e ·]ve · aln

Все сеянцы нате, великий рожденные духу принес

PER. 4448 > Lattes, Corr., p. 189

alnxxxa

рожденные духу принес

θan : seprsnei : alnxxxa

Дань, семена бережные, рожденные духу принес

CL. LOC. INC. 2798

alnial

рожденные духу поникшие, рожденному духу

larθi : velnei : alnial;

Духу дар велёный, рожденные духу поникшие, рождённому духу

MONTAPERTI 221

 

 

a · cvenle alnial

Рожденные цветёные, рожденные духу поникшие, рожденному духу

MONTAPERTI 222

alnsuś

рожденные духу принес, святил жатву

θana : amriti : alnsuś

Дань принес могиле родной души, рожденные духу принес, святил жатву

CL. 1407

alp

рожденному духу положил

..| cvl alp |..

..свил, рожденные духу положил…

AEM. SETTIMA TLE 719

alpan

алябный

alpan

Алябной (соловьиной)

VOLS. ORVIETO NRIE 458

 

 

alpan

Алябной (соловьиной)

VOLС. СII 2141 > Gerhard, ES, ccclxxxi

 

 

alpan turce;

Алябной (соловьиной) скоро [ушедшей]

CORT. 437 (TLE 640)

 

 

.. alpan turce;

.. алябной (соловьиной) скоро [ушедшей]

CORT. 438 (TLE 641)

 

 

.. alpan turce;

.. алябной (соловьиной) скоро [ушедшей]

MONTECCHIO 445 (TLE 654)

 

 

alpan · menaχe..

Алябной, Минерве хвалил..

MONTECCHIO 446 (TLE 652)

 

 

alpan · menaχe..

Алябной, Минерве хвалил..

OR. INC. CII 2494 bis

 

 

temreś alpa|n tiniaś

Тебе умершей алябной, Тине рожденная жатва

OR. INC. CII 2494 bis (TLE 742)

 

 

marce · svincinas · alpan · puts;

Мара чествовал свинки наши алябной, опутанной

OR. INC. CII 2494 bis (TLE 773)

 

 

a (..)rus · alpan · ims(x)x(..);

Рожденные …русой алябной я мои семена …

SE xxvi, p. 271

 

 

ecn · turce (..)la · tinana (..)es · alpan · a(..)

Ягнёнка скоро ушедшей..духу затенённой принёс ..ешь алябная, рожденные..

MUS. CIVITAVECCHIA (CAE. ?) 6319 (TLE 726)

alpanu

алябной, юной

alpanu

Алябной, юной

OR. INC. CII 2405 ter

alpiu

алябной, юной

· alpiu · ianzu

Духу дар, алябной, юной я принёс, звал

VOL. 4613

 

 

· alpiu..;

Рожденный дар алябной, юной

CL. LOC. INC. 1661

 

 

· alpiu..;

Рожденный дар алябной, юной

CL. LOC. INC. 1662

 

 

aθ · alpiu..

Рожденный дар алябной, юной

CL. LOC. INC. 1663

alpiuś

алябной, юной жатва

larisal · alpiuś

Духу ясному, алябной, юной жатва

POP CII 2588 > SE xlii, p. 303, n. 279

alpnana

алябной рождённые принёс

a · cae · alp nana

Рожденной [душе] вопил: «алябной рождённые принёс»

CL. FONTE ROTELLA 995

alpnani

алябной рождённые поникшие

θa · alpnani

Дарил алябной рождённые поникшие

CL. LOC. INC. 1664

alpnas

алябной нашей

tite : alpnas..

Дитя алябному нашему

OR. INC. CII 2603 bis (TLE 740)

alpnei

алябной принёс

(..)ti : alpnei

..тебе алябной принёс

VOLS. ORVIETO 5131

alpnu

алябной юной

cnaive caisies alpnu puznu

Гневный, каящийся алябную, юную роил жатвой новой

CAMP. SUESSULA TLE 14

 

 

alpnu

Соловушке юной

VOLS. CASTEL GIORGIO CII  2094 bis B > Gerhard, ES, v, t. 34

 

 

alpnu

Соловушке юной

BOMARZO CII 2412

 

 

.. alpnu selvansl canzate

.. соловушка юный Сельвана славил, конопли жатва тебе

CL. LOC. INC. 2403 (TLE 559)

 

 

alpnu

Соловушке юной

OR. INC. CII 2603 bis

alpuz

алябная возьми

a · armne alpuz

Рожденные Арминия, алябная возьми

 

alpuialisa

алябной лил жатву

(..)ecse · v · alpuialisa

(..)ещё великой, алябной лил жатву

VOL. 126

alśaianasi

рожденные духу сиянные наши

mulvanice alśaianasi

Малёванную чествовал, рожденные духу сиянные наши

OR. INC. TLE 941

alśi

рожденного духу сияющему

par alśi ilucve iśvei tule..

барашка рожденного духу сияющему, я лучевому, извечному телу..

CAMP. CAPUA TLE 2

alśin

рожденне духу сияющему принес

alśin · l · l..

Рожденное духу сияющему принес, лил духу

TARQ. 5475

alśin(

рожденное духу сияющему принес

alśin(..) la[·r]..

Рожденное духу сияющему принес, …духу..

TARQ. 5477

 

 

alśin(..) lr..

Рожденное духу сияющему принес, …духу..

SE xxxiii, p. 489, n. 36

alśina

рожденное духу сияющему принес

alśina · a..

Рожденное духу сияющему принес, рожденное..

TARQ. 5483

alśinai

рожденное духу сияющему принес я

.. alśinai..

..рожденное духу сияющему принес я..

VOLC. CII 2180 (TLE 328)

alśinas

рожденное духу сияющему нашему

· a[lśi]na[s ·]..

Рожденное духу сияющемунашему..

TARQ. 5476 (TLE 140)

 

 

alśina · ma..

Рожденное духу сияющему нашему матери..

TARQ. 5482

alśine(

рожденное духу сияющему, принес яровые

alśine(..)..larθal..

рожденное духу сияющему, принес яровые, духу дарил

TARQ. MUSARNA 5835

alśinei

рожденному духу сияющему, принес ему

ramθa : alśinei

Барана дарил  рожденному духу сияющему, принес ему

VOLS. ORVIETO 5149

 

 

ramθu : alśinei

 Барана дарил  рожденному духу сияющему, принес ему

OR. INC. CII 2554 bis

alśase

рожденная духу жатва семян

..ilacve · alśase nac · atranes..

..я духу свил, рожденная духу жатва семян наша утренняя.. ..

CAE. PYRGI 6314 (TLE 874)

alsinal

рожденное духу сияющему налил

aule : pumpu : alsinal

Явился помпеянину, рожденное духу сияющему налил

S. QUIRICO IN OSENNA 294

alsitis

рожденному духу сытые

mi alsitis mi

Моему рожденному духу сытые мои

FAL. CORCHIANO TLE 31…p. 63, n. 44

alsrial ?

рождённые духу сирому

au hanhina se alsrial

Всем канючил гимн: «Принес семена рождённые духу сирому»

PER. 3404

alster(

рожденному духу статуи яровые

..cis(..)na[:] alster(..) santivima(..)

..голубке принес, рожденные духу стебли…сеянцы…вино моё..

S. QUIRICO DORCIA TLE 441

altria

алтарю

altria

Алтарю

CL. LOC. INC. CII 481

alu

рожденные духу юной

vel : tite : alu

Великому дитя, рожденные духу юной

CL. LOC. INC. 2856

alumnaθ

рожденные духу умершей принес, дарил

..pul alumnaθ · pul · hermu..

Половину рожденных духу умершей принёс, дарил, половину Гермесу

TARQ. 5430 (TLE 131)

alumnaθe

рожденного духу умершей принес, тешил

..larθχva · caθas · paχanac · alumnaθe hermu..

Духу дар хвалил, Кавташу барашка нашего, рожденного духу умершей принес, тешил Гермеса

TARQ. 5430 (TLE 131)

alunei

рожденный духу юному его

θ · alunei

Дар рожденный духу юному его

CL. LOC. INC. 1666

aluni

рожденный духу юному

larθ · aluni

Духу дар рожденный духу юному

CL. LOC. INC. 1665

 

 

θana : aluni

Дань принес рожденный духу юному

PER. 4032

alusi ?

рожденные духу юные сияющие

ca alusi

Колосья рожденные духу юные сияющие

UMB. VETTONA CII 3 s., 70

alufia

рожденному духу юной вино рожденное

θa : alufia..

Дар рожденный духу юной великой я…

CL. PIENZA SE xxxii, p. 168, n. 1

alufnei

рожденные духу юной великой принес, ей

velia alufnei

Великие рожденные духу юной великой принес, ей

CASTELNUOVO DELL’ABATE 347

alφazei

рожденному духу ваязали

13. ..nunθen · estrei alφazei cletram · śrencve..;

13. ...  новых теней, острили,

14. рождённого духу вязали жертвенного барана жареного, свивали

..

M. IV

 

 

9. ..suθ · nunθenθ · estrei · alφazei · eim · tul..;

9. .. .   святил, новым теням. Острил (резал) рожденным духам, вязал ему тело,..

 

M. V

 

 

15. .. nunθenθ · estrei · alφazei · zusleve..;

15. .. новым теням..

16. острил рожденному духу, вязал звал, славил…

M. IX

 

 

17. ..nunθenθ [·] estrei [·] alφazei · tei [·] faśi..

17. .. Новым теням острил, рожденным духам вязал. Дии хлестали его..

M. IX

alχ(

рожденные духу хвалил

alχ(..)

Рожденные духу хвалил..

OR. INC. Gerhard, ES, t. cclx, 1

alχas

рожденную духу хвалил жатву

mi θesus alχas (VII sec.)

«Моя Дюжина возьми!», -рожденную духу хвалил жатву

OR. INC. TLE 768 > SE xlv, p. 191

alχu

рожденную духу хвалил юную

..utus · ecunzaiiti alχu scuvse riθnai..;

… «ути, ягнёнка юного, зайца», - рожденную духу хвалил юную шубку родной ..

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

..huχ śanti huri alχu esχaθ sanulis..

..хоти хвалил сеянцы, хоти родной рожденные духу хвалил юные, ешь,  ханку дарил, жатву новую лил сияющему

CAMP. CAPUA TLE 2

alχu(--)

рожденную духу хвалил юную

alχu(--)

Рожденную духу хвалил юную (жатву)

OR. INC. TLE 939 > Rep. p. 396, n. 27

alχumena

рожденные духу хвалил, юные Минерве

alχumena

Рожденные духу хвалил: «Юные Минерве»

VEI. MASSA MARITTIMA De Simone, Entleh., p. 15, n. 1

alχuname

рожденные духу хвалил, юные Минерве

alχuname

Рожденные духу хвалил: «Юные Минерве»

FAL. NARCE 8412 TLE 29 Rep. p. 395, n. 2

alχusnal

рожденные духу хвалил  устно

larθ : cele : alχusnal

Духу дар челий (челобитный), рожденные духу хвалил  устно

CL. LOC. INC. 1978

 

 

vl : tite : caθa : alχusnal :

Великому дитя колосья дарил, рожденные духу хвалил  устно

CL. LOC. INC. 2897

alf

рожденное духу великому

alf

Рожденное духу великому

TARQ. NRIE 795 (> red.)

 

 

aθ · vecu · aθ · alf

Рожденные дарил вековой, рожденные дарил, рожденное духу великому

CL. SANTEANO 1497

 

 

laθi · vecui alf

Духу дар вековой, я рожденное духу великому

CL. SANTEANO 1499

 

 

velia · alf nuis latin[ia]l

Великое рожденное духу великому, новой ясной [душе] латинной

PER. 4586 > Rix, Cogn., p. 82

alfa

рожденное духу варил

laθi : purni : alfa :

Духу фиал бурный (кипящий), рожденное духу варил

CL. 1344

 

 

ar : vipi : alfa;

Рожденное выпей, рожденное духу варил

PER. 3769

 

 

ar · vipi · alfa:;

Рожденное выпей, рожденное духу варил

PER. 3770

 

 

vel : vipi : alfa;

Великий выпей, рожденное духу варил

PER. 3771

 

 

vel : vipi : alfa :

Великий выпей, рожденное духу варил

PER. 3772

alfaś

рожденную духу варил жатву

θana : vipiś : alfaś : υeteś

Дань принес, выпей жатву, рожденную духу варил жатву, ветошной (ветхой, тленной)

PER. 4021

alfi

рожденное духу вино

alfi

Рожденное духу вино

VOLC. SE xxxi, p. 210, n. 7

 

 

θana · alfi..;

Дань принес, рожденное духу вино..

PER. 3378

 

 

θana · alfi..;

Дань принес, рожденное духу вино..

PER. 3411

 

 

θana · alfi..;

Дань принес, рожденное духу вино..

PER. 3412 (TLE 581)

 

 

θana · alfi..

Дань принес рожденное духу вино..

PER. 3510

alfial

рожденный духу фиал

ve · titui · lθ · alfial;

Великому дитя я,  духу дарил рожденный духу фиал

PER. 3410

 

 

la · surna · ar · alfial;

Духу сварил, принёс рожденный духу фиал

PER. 3509

 

 

ar · resu · alfial;

Рожденные резал юные, рожденный духу фиал

PER. 4172

 

 

θ · velθinei · alfial;

Дар Велтине принес,  рожденный духу фиал

PER. 4331

alfianaś

рожденный духу фиал принёс жатвы

mi alfianaś

мой рожденный духу фиал принёс жатвы

CL. CII, 2 s., 87

alfini

рожденное вино поникшей

aθ : alfini..

Рожденный дар, рожденное вино поникшей…

CL. LOC. INC. 1667

alfnal

рожденное духу вольной

ls · secu · l · alfnal;

Духу сияющему семена кукурузы  духу, рожденное духу вольной

CAMULLIANO 317

 

 

θana · lecnei alfnal;

Дань принес лежней, рожденное духу вольной

CAMULLIANO 318

 

 

vescu : alfnal : cla

Вершки рожденные духу вольной клал

CASTELNUOVO DELL’ABATE 348 (TLE 448)

 

 

vecu · aθ · alfnal;

Вековой рождённые дарил, рожденные дарил, рожденные духу вольной

CL. SARTEANO 1498

 

 

larθia : vecui : alfnal;

Духу фиал вековой, рожденные духу вольной

CL. SARTEANO 1500

 

 

av · capna · alfnal

Явил (за)копаной, рожденные духу вольной

LOC. INC. 1949

 

 

lθ : tite : lθ : alfnal : saχu

Духу дарил дитя, духу дарил рожденное духу вольной

CORT. 455 (TLE 639)

alfnalisle

рожденное духу вольной я славил

vel : venzile : alfnalisle

Великий вензиль рожденный духу вольной я славил

CL. 1437 (TLE 473)

alfnei

рожденные духу великому принес, ему

θania : alfnei;

Дань принес я, рожденныеу духу великому принес, ему

POGGIO ALLE MURA 364

 

 

θania · alfnei

Дань принес я, рожденные духу великому принес, ему

POGGIO ALLE MURA 365

 

 

cainei alfnei helial

Каялся, принес ему, рожденные духу великому принес, ему, келейному

CL. 4796

 

 

fasti : alfn ei

Ветки рожденные духу великому принес, ему

POGGIO ALLA SALA 954

alfni

рожденные духу великому поникшему

θuce · alfni;

Душу чествовал, рожденные духу великому поникшему

CL. CII, 2 s., 85

 

 

lart · alfni · υ;

Духу  дар, рожденные духу великому поникшему великой

CL. CII, 2 s., 4808

 

 

larθi alfni;

Духу  дар, рожденные духу великому поникшему великой

SARTEANO 1501

 

 

au : alfni..;

Все  рожденные духу великому поникшему великой..

CETONA 1608

 

 

ar · alfni;

Рожденной, рожденные духу великому поникшему великой

LOC. INC. 1668

 

 

vl : alfni..;

Великие рожденные духу великому поникшему великой

LOC. INC. 1670

 

 

vl · alfni..

Великие рожденные духу великому поникшему великой

LOC. INC. 1671 (TLE 554)

alfniś

рожденные духу великому, поникшему жатва

aule : alfniś;

Все духу яровые, рожденные духу великому, поникшему жатва

CL. LOC. INC. 3074

 

 

venzile : alfniś : lautni

Венере (по)жилой рожденные духу великому, поникшему жатва, латинянке поникшей

CL. LOC. INC. 3076

alfnis

рожденные духу великому, поникшему

slepariś : alfnis : l : aχlesa;

Слепой, родной жатва, рожденные духу великому, поникшему, духу рождённые хвалил лежащие

CL. LOC. INC. 1675

 

 

pilunice : lautni : heul : alfnis :

Паляница латину, хлебий рожденный духу великому, поникшему

CL. LOC. INC. 3075 (TLE 556)

alfnisa

рожденные духу великому поникшая жатва

θana heli alfnisa;

Дань принес келии, рожденные духу великому поникшая жатва

CL. 4795

 

 

θana purnei alfnisa;

Дань принес бурной, рожденные духу великому поникшая жатва

CL. 4797

 

 

θana petrui alfnisa;

Дань принес Петру я,  рожденные духу великому поникшая жатва

CL. 4798

 

 

cainei alfnisa;

Каялся, принес ей, рожденные духу великому поникшая жатва

LOC. INC. 1907

 

 

cainei · carcunia · alfnisa

Каялся, принес ей, Каркунии, рожденные духу великому поникшая жатва

LOC. INC. 1908

am

могиле (яме)

am

Могиле

VOLS. ORVIETO NRIE 485

 

 

..mulveni · eθ · zuci · am · ar

Малеванной ей дарил, звал сияющую: «Могиле рожденные»

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

am

Могиле

OR. INC. CVA Bologna, Museo Civico, III 1 c, t. 15, n. 1-2

am(

могиле (яме)

..etnam · ic · esvitxe · amxx|eri

…еду принес ясной, ешь ветхая, могиле яровые

M. VIII

ama

могиле рожденные

ipe · ipa · maθcva · ama · trinum..;

..я пеленал, я положил, матери свил могилу рождёнными...

M. X

 

 

huteri · ipa · θucu · petna · ama · nac · cal;

хоти яровые я положил душистые, пятнал (обошёл) могилу, принес колосья, колокольчиком

M. X

 

 

ama

Могиле рожденные

RUS. SE xlii, p. 252, n. 181

 

 

raśneś · ipa ama hen naper XII..;

Расену я положил, могиле гения принес перину  XII [раз пеленал]»..

PER. 4538 (TLE 570)

 

 

..penθn a · ama · velθ ina · afuna

..бедной принес  могиле, Велтине, Афине

PER. 4538 (TLE 570)

ama(ke--)

могиле рожденные колосья яровые

xpa amakex(..)ina emkex(..)

Я положил могиле рожденной колосья яровые, хвалил .. я принес могиле рожденной колосья яровые...

CL. CASTELLUCCIO 1136 (TLE 506)

amamtunia

могиле рожденные, матери юные

amamtunia

Могиле рожденные, матери юные

VOLS. BOLSENA CII 2094 (> red.)

amanas

могиле рожденные наши

mi larθia amanas

Моему духу дар, могиле рожденные наши

VOLS. ORVIETO 4982

amanaś

могила рожденную принес жатву

amanaś (..)

Могила рожденную принес жатву

VEI. NRIE 869

amce

могиле чествовал

21. cnticnθ · in · ceren [·] cepar nac amce · etnam śuci · firin..

21. конопля, тебе коноплю дарил. Иначе, Сирина чествовал, барашка принес, колосья могиле чествовал. Еду принёс

22. светочу Солнцу…

..

M. VII

 

 

..zilat : amce : meχl : rasnal..;

..печень могиле чествовал, мои яровые хвалил расену..

TARQ. 5360 (TLE 87)

 

 

..puia [am]ce..;

..поил я, могилу чествовал..

TARQ. 5376 (TLE 103)

 

 

..par niχ · amce · leśe · hrmrier;

Барана поникшей хвалил,  могиле чествовал, дух, ешь семена, Гермесу яровые

TARQ. 5430 (TLE 131)

 

 

puiam · amce..;

Поил я [духа] могилы, могилу чествовал..

TARQ. 5525 (TLE 98)

 

 

.. puia · amce..;

..поил я [духа], могилу чествовал..

TARQ. 5525 (TLE 888)

 

 

puia · amce..;

Поил я [духа], могилу чествовал....

TARQ. 5525 (TLE 889)

 

 

.. puia · amce..;

…поил я [духа], могилу чествовал....

SE xxxii, p. 124, B 3

 

 

avils · śas · amce · uples;

Явил жатву семян, могилу чествовал, юную пеленал, ешь

TUSCANA 5760 (TLE 193)

 

 

..zilat : tarχnalθi : amce;

..печень тарханью дарил, могиле чествовал

MUSARNA 5811 (TLE 174)

 

 

..zilc : parχis : amce

..печень барана хоти, могиле чествовал

NORCHIA 5874 (TLE 165)

 

 

l(..)amce

Духу .. могиле чествовал

VOLS. ORVIETO 5094 (TLE 234)

 

 

śetras · an · amce · tetnies..;

Сестре рожденные принес, могиле чествовал, дедние ешь

VOLC. 5246 (TLE 322)

 

 

.. puia · am[ce];

..поил я, могилу чествовал

VOLC. 5324

 

 

.. puia · arnθal · tutes [·]amce

..поил я рожденные дарил тутно, могилу чествовал

VOLC. 5324 (TLE 326)

amcie

могиле сияющей её

ca : śuθi : nes[l] (..) amcie : titial : can l : restiaś..

Колосья святил, принес ей, славил могиле сияющей её  детской, конопля духу растений ..

PER. 4539 (TLE 572)

ame

могиле ее

15. etnam · θacac · usli [·] neχse acil · ame · etnam..;

15. … Еду принёс  Такашу, весели, новые хвали семена

16. осиянной могиле ее, еду принёс…

M. VII

 

 

12. ..vinum paiveism · acilθ · ame · ranem · scare..;

.. поил, веял семена, осиянной могиле. Рано сек рожденные..

M. VIII

 

 

15. ..vinum · acilθ [·] ame mula · hursi · puruθn..;

15. .. вино». Осиянной дарил  могиле..

16. молился: «Хворый родитель….

M. VIII

 

 

3. marem zaχ [·]ame · nacum..;

3. Маре моей жатву хвалил, могиле, Ночи,..

M. X

 

 

5. ..θucu aruś · ame · acnesem..

4. .. душистые колосья

5. рожденные возьми. Могиле  ее, Агни семена

M. X

 

 

turis : mi: ame

Туру ясному моему, могиле ее

BOLSERNA TLE 213

 

 

.. puia : ame;

..поил я рожденными могилу ее..

CL. TLE 469

 

 

.. puia : ame

..поил я рожденными могилу ее..

? 1873 (TLE 924)

amθne

могиле дань яровых

l · amθne

духу могилы дань яровых

CL. LOC. INC. 1676

amθneś

могиле дань, ешь

θa · śerturi · amθneś

Дань сестрице родной, могиле дань, ешь

PER. 4211

amθni

могиле дань поникших

υl · a[m]θni..

Великой могиле дань поникших

LUCIGNANELLO 261 Rix, p. 77

 

 

amθni · captnaś..;

Могиле дань, поникшими укрывал нашу…

PER. 4209

 

 

θ · amθni

Дарил могиле дань поникших

PER. 4556

amθnia

могиле дань я

θania · amθnia;

Дань принес я, могиле дань [принес] я

PER. 4210

amθnial

могиле данные

a : lecne : a : amθnial;

Рожденные лежней, рождённые могиле данные

SENESE 265

 

 

v : lecne amθnial;

Великой лежней, рождённые могиле данные

SENESE 266

 

 

θana · lecne · amθnial

Дань принес лежней, рождённые могиле данные

SENESE 267

ammarce

( > amnu arce)

могилу Мара чествовал/могиле новые, яркие

mi ammarce (VII sec.) ( > amnu arce)

Мою могилу Мара чествовал/ Могиле новые, яркие

CAE. TRAGLIATELLA TLE 74 SE xli, p. 188

amnal

могильной

lθ : petru : amnal

Духу дарил Петра могильного

CL. LOC. INC. 2554

amnei

могиле принес ее

amnei;

Могиле принес ее

CL. 4802

 

 

amnei : arnθal : lau(..) 

Могиле принес ее, рожденный дар латину…

LOC. INC. ?

amni

могиле поникшие

aθ : amni(..);

Рожденный дар, могиле поникшие..

CL. BRUSCALUPO 584

 

 

aθ : amni;

Рожденный дар, могиле поникшие..

CL. BRUSCALUPO 585

 

 

lar amni

Духу, могиле поникшие

CITTA DELLA PIEVE ?

amnu

(> ammarce)

могиле новые

amnu arce

Могиле новые, яркие

CAE. TRAGLIATELLA TLE 74 SE xli, p. 188

amre

могиле рожденные, ей

..carni amre

…корни могиле, рожденные ей

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 491

amrθi

могиле родной дарил

ar[n]z[a · a]mrθi · laut

Рожденную жатву могиле родной дарил латина

PER. 4212

amriθesa

могилу родной тешил

θana : cainei : am[r]iθesa :

Дань принес, каялся, принес ей, могилу родной тешил

CL. SE xlv, p. 283, n. 10

amriθi

могиле родной дар

θana : amriθi..

Дань принес, могиле родной дар..

CL. LOC. INC. 2032

amriθia

могиле родной фиал

la : fraucni : amriθia

Духу варево конопли, могиле родной фиал

CL. LOC. INC. 3049

amriθial

могиле родной фиал

aθ : cumni : amriθial :;

Рожденные дарил  Куму поникшему, могиле родной фиал

CL. LOC. INC. 2030

 

 

vl : cumni : amriθial : ;

Великому Куму поникшему, могиле родной фиал

CL. LOC. INC. 2031

 

 

aθ : frauni: pente : amriθial :

Рожденный дар, варево конопли, пятной (обойдённой) могиле родной фиал

CL. LOC. INC. 3048

amriti

могиле родной дар

θana : amriti..

Дань принес могиле родной дар..

CL. 1407

amu

могиле юной

mi amu

Моей могиле юной

CAE. SE xl, p. 421, n. 30

amuce

могилу юную чествовал

.. śelace · v acal · tmial · a vilχval · amuce · pulumχva · snuia (V sec.)

.. семена духа чествовал, варил колосья тминные, рожденными вил, хвалил могилу юную чествовал, поил любимую, хвалил снедь я

CAE. PYRGI 6315 (TLE 875)

 

 

amuce

Могилу юную чествовал

TARQ. AXIA CII, 2 s., 130

amuke

могиле юные колосья яровые

amuke

Могиле юные колосья яровые

TARQ. NRIE 783

amunaia

могиле юной принес я

mi larθuia amunaia (VI sec.)

 Мой духу дивному, могиле юной принес я

VOLS. ORVIETO SE xxxiv, p. 105

amuni

могиле юной, поникшей

aθ : amuni

Рожденный дар, могиле юной, поникшей

CL. BRUSCALUPO 4746

amuχe

могиле юной, хвалил ее

amuχe

Могиле юной, хвалил ее

TARQ. Furtwängler, AG, t. LXI, 22

amφare

могиле варил её

aule · amφare · aulesa

Всё духу её, могиле варил ее, вся духу её жатва

VOLC. 5281 – CL. MONTEPULCIANO 684

amφiare

амфора ей

amφiare

Амфора ей

TARQ. CII, 1 s., 396

 

 

amφiare

Амфора ей

PER. CII 1070 (V sec.)

 

 

amφiare

Амфора ей

OR. INC. CII 2152

 

 

amφiare

Амфора ей

OR. INC. CII, 1 s., 463 > De Simone, Entleh., p. 16, n. 2 (V sec.)

amφiiare ?

амфора ей

a[m]φia[re]

Амфора ей

OR. INC. CII, 3 s., 395

 

 

a[m]φia[re]

Амфора ей

De Simone, Entleh., p. 16, n. 7

an

рожденные/ной принёс

..sυec · an (..)[ziχn]e..;

..свечирождённой принёс Жизни..

M. II

 

 

13. enaś śveleric sυec · an · cś · mene · utince · ziχne;

13... Иначе, свивал яровые, свечи рождённой принёс,

14. очищал Минерву, утинку  Жизни…

M. II

 

 

15. ..θezi · vacl · an · ścanin crxasxxxaθ υersin;

.. Дюжине вокруг рождённые принёс, шукает, крошит, хвалит жатву--- вершит

M. III

 

 

meleri · sveleric · sυec · an · cś · mele · θun mutince;

6. … метёлки яровые, свивали яровые, свечи рождённой принёс,

7. очищали метёлки, дуй мутную…

M. IV

 

 

6. .. śacnitn an cilθ · ceχane..;

7. Загнише дань.

8. Рожденные принес целитель, соханый (пахарь)…

..

M. VII

 

 

aθre · acil · an · śacnicn · cilθ · ceχa · cal

15. ядреные, осиянные, рожденные принес, Загнише целитель сеял рожденные, жаловался:

M. XII

 

 

an · cn śuθi ceriχunce;

Рожденную принёс коноплю, святил, жертву хвалёную чествовал

CAE. 6159 (TLE 51)

 

 

..an : cn : tamera : φurθce

..Рожденную принёс коноплю, Тамаре варил душистую

CAE. 6195 (TLE 863)

 

 

..an : zilaθ : amce;

..Рожденную принёс печень могиле чествовал

TARQ. 5360 (TLE 87)

 

 

..an [·] cn · ziχ · neθśrac..;

..Рожденную принёс коноплю Житухе, Нептуну жрачка..

TARQ. 5430 (TLE 131)

 

 

an · śuθi · lavtni · zivas · seriχu;

Рожденную принёс, святил латину,  живую жертву хвалил

TARQ. 5470 (TLE 135)

 

 

ei · muχ · ara · an · ei · seθasri;

Ей  молотил, хвалил рожденные, рождённые принёс ей, семена семена дарил, зри (смотри)

TARQ. 5470 (TLE 157)

 

 

..an sacniś[a :] θui : xxxeθrce;

Рожденную принёс Загнише жатву, дуй …скоро [ушедшая]

TARQ. 5470 (TLE 879)

 

 

an : vacl : lavutn..;

Рожденные принёс вокруг духа витающего..

TARQ. 5470 (TLE 880)

 

 

..an [: sv]alce : a[vi]l..

Рожденные принёс, звал, чествовал пожившую..

TARQ. 5470 (TLE 883)

 

 

pe an;

Пеленал рожденными

VOLS. ORVIETO CII app. 640

 

 

an

Рожденные принёс

BOLSENA Balland, Céramique, p. 72, n. 163

 

 

..an · amce · tetnies · larθa[l ·]..;

Рожденные принёс могиле детской, духу дарил...

VOLC. 5246 (TLE 322)

 

 

an : farθnaχe : arnθeals..;

Рожденные принёс, варил дань, принес, хвалил, рожденный сосуд жатвы

VOLC. 5313 (TLE 321)

 

 

an : farθnaχe : marces..

Рожденные принёс, варил, дань принес, хвалил Мара, чествовал

VOLC. 5314 (TLE 321)

 

 

an

Рожденные принёс

POP NRIE 610

 

 

an xus

Рожденной принес, хвалил: «Возьми !»

CL. CII, 1 s., 248

 

 

la : petruni an : lartia;

Духу Петра поникшего, рожденные принёс, дух, тебе

PER. 3981

 

 

ca : an : ś

Колосья рожденные принёс жатвы

PER. 4300

(an)

рожденные/ной принёс

..ci · clenar · ś(..) anavence · lupum · avils..

..сей кланялся,  жатву рожденную принёс, венки любимой умершей, пожившей...

TARQ. 5525 (TLE 98)

an(

рожденные принёс

iśvei tule ilucυe anxx(x) laruns ilucu..

Я жатву веял телу ее, я любимой цветы рожденные принёс..духу юному жатву, я любимой колосья...

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

(..) pateυce : iχ : an(..);

..положил тебе вековой, их рожденной принёс..

TARQ. 5449 (TLE 107)

 

 

larce an(..) puiac

Духа чествовал, рожденные принёс.. поил я колосьями

TARQ. 5514

 

 

: patislane : an(..) a

Рожденные дарил падшей, славной, рожденные, принёс...рождённой

CL. LOC. INC. 2517

 

 

anxx cn malna

Рожденную принёс коноплю молодую принес

OR. INC. SE xxxix, p. 371, n. 71

ana

рожденные принес

ana (VI-V sec.)

Рожденные принёс

LAT. ROMA SE xliv, p. 227, n. 23

 

 

..ziχuχe : mlaχta : ana : zinace (VII sec.)

…Житухе, молясь тебе, рожденные принёс жене, чествовал

FAL. NARCE 5413 (TLE 27)

 

 

ana;

Рожденные принёс

CAE. NS 1937, p. 391, n. 36

 

 

ana;

Рожденные принёс

ibid., 393, n. 42

 

 

ana;

Рожденные принёс

ibid., 397, n. 55

 

 

ana

Рожденные принёс

MAL xlii, c. 661, n. 5

anax(

рожденные принёс

anax(..)x · alθras

Рожденные принёс... рожденному духу дарил рожденную жатву

CAE. 5997

anacnas

рожденные принёс колосья наши

..ci · clenar · anacnas · arce ( > acnanas)

..сей коленопреклоненный  рожденные принёс колосья наши яркой (Агни нашей)

TARQ. TLE 888

anae

рожденной принёс, ей

anae lauυcies

Рожденные принёс ей, львице, ешь

FAL. 8029

anaes

рожденные принёс, ешь

xn huθte anaes

Рожденные принёс хоти, тебе  рожденные принёс, ешь

CAE. TLE 73

anai

рожденные принёс я

anai

Рожденные принёс я

OR. INC. NRIE 1113

anaias

рожденную принёс я жатву

mi : anaias : tites..

Мою рожденную принёс я жатву, дитя, ешь

OR. INC. SE xli, p. 356, n. 173

anaieś

рожденную принёс я жатву

hevl : anaieś : mi

Евы духу  рожденную принёс я жатву мою

CORS. ALERIA SE xli, p. 356, n. 172

anain(

рожденные принёс я, принёс

velia anain(..)

Великой я рожденные принёс я, принёс..

MONTAPERTI 244

 

 

 vel : cae: aθ : anain(..)

Великой вопил, рожденные дарил, рожденные принёс я, принес..

CL. LOC. INC. 1836

anaina

Ани принёс

ar · creice · anaina

Рожденные гречанке Ани принёс

CL. LOC. INC. 2015

 

 

[cu]ltce : anaina : lθ

Куличи Ани принёс, духу дар

CL. LOC. INC. 2028 > Rix, Cogn., p. 109

anainal

аниному/ой

aθ · musu · anainal

Рожденный дар мужу аниному

TARQ. 5547

 

 

θa : laucine anainal

Дар львице аниной

MONTAPERTI 245

 

 

..fxxxakrnaś anainal (arc.);

..варил..рожденные колосья, принес жатву Аниной [могиле]

MONTAPERTI 300 TLE 433

 

 

..arnθa anainal

Pожденной дар Аниной [могиле]

MONTERONGRIFFOLI NRIE 236

 

 

ar : ceicna : anainal;

Pожденного чествовал ягнёнка Аниной [могиле]

CL. RM 1912, p. 54

 

 

la : ceicna : anainal;

Духу чествовал ягнёнка, Аниной [могиле]

ibid., p. 58

 

 

arnθ : ceicna : anainal;

Pожденный дар, чествовал ягнёнка, Аниной [могиле]

ibid., p. 59

 

 

larθ : pupara : anainal;

Духу дар, поил барана Аниной [могиле]

MONTEPULCIANO 913

 

 

aθ : halśne : anainal;

Pожденный дар, галушки  Аниной [могиле]

SARTEANO 1480

 

 

anainal apa;

Аниной [могиле] рождённые положил

MONTEFOLLONICO TLE 928

 

 

lθ : cultce : anainal :;

Духу дар, куличи Аниной [могиле]

LOC. INC. 2027

 

 

..velχeś anainal;

Вельханс, ешь Аниные [дары]

LOC. INC. 2191

 

 

arnθal anainal;

Pожденный дар Аниной [могиле]

LOC. INC. 2192

 

 

vl · sθ · an anaiinal;

Великой святил, рожденные принёс Аниной [могиле]

LOC. INC. 4814

 

 

aule caile anainal;

Все духу её, каялся духу её, Аниной [могиле]

CORT. 451

 

 

..leve · anainal;

..духу её великому, Аниной [могиле]

ARR. LUCIGNANO 4636

 

 

..pumpui · anainal

…помпеянке я, Аниной [могиле]

ARR. LUCIGNANO 4646

anaine

Ани, принес ей

θana · anaine

Дань принес Ани, принес ей

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4676

anainei

Ани, принес ей

seθra · anainei (..);

Сестре Ани, принёс ей…

CL. MONTEPULCIANO 725

 

 

.. anaine[i];

.. Ани, принес ей

CASTIGLIONE DEL LAGO 4677

 

 

θana · anainei;

Дань принес Ани, принес ей

LOC. INC. 1679

 

 

θana · anainei..;

Дань принес Ани, принес ей…

LOC. INC. 1680

 

 

θana · anainei..;

Дань принес Ани, принес ей

LOC. INC. 1681

 

 

θana · anainei..;

Дань принес Ани, принес ей…

LOC. INC. 1682

 

 

fastia ana inei;

Ветки Ани, принес ей

LOC. INC. 1683

 

 

larθia : anainei..;

Духу фиал, Ани принес, ей

LOC. INC. 1685

 

 

anainei : latiθesa;

Ани принес, её латин тешил

LOC. INC. 1686

 

 

anainei : lθ : caeś : herinaś;

Ани принес, её духу дар, вопил: «гению родному нашему»

LOC. INC. 1687

 

 

l · anainei

Духу Ани, принёс ей

LOC. INC. 4897

anaini

Ани поникшему/ей

l · anaini;

Духу Ани поникшему

8. QUIRICO IN OSENNA 209

 

 

[a]u[le] anaini

Все духу её, Ани поникшей

MONTALCIANO 305

 

 

larθ : anaini

Духу дар, Ани поникшей

CL. LOC. INC. 1678

 

 

arnza : anaini

Рожденную принёс жатву Ани поникшей

CORT. 4664

anainiś

Ани поникшему/ей жатва

lautni anainiś

Латинянке поникшей, Ани поникшей жатва

CL. LOC. INC. 2635

anainl

Аниной

arnt creice anai nl

Pожденный дар гречанке, Аниной [могиле]

CL. LOC. INC. 2014

ananal

рожденые принесённые

ar · asi · ananal

рожденные ясному, рожденные принесённые

PER. 3812

ananc

рожденные принёс птицам

..mutinum · ananc · ..;

14. … мутную, рождённые принёс птицам весенним,  ..

M. III

 

 

12. ..celucn · hinθθin · χimθ · ananc · vacl..

12. …целуй коноплю, гимн думал Тине, гимн думал, рожденные принес птицам, ешь. Вокруг..

M. X

anani

рожденному принёс поникшие

ar · anani;

Рожденному [духу] рожденные принёс поникшие

PER. 3871 (TLE 598)

 

 

la · anani;

Духу рожденному принёс поникшие

PER. 3875

 

 

ar : anani;

Рожденному [духу] рожденные принёс поникшие

PER. 3876

 

 

la · anani..;

Духу рожденному принёс поникшие..

PER. 3876

 

 

ar · anani..;

Рожденному [духу] рожденные принёс поникшие..

PER. 3878

 

 

..anani..;

.. рожденные принёс поникшие..

PER. 3879

 

 

au · anani..;

Все рожденные принёс поникшие.

PER. 3880

 

 

au · anani..;

Все рожденные принёс поникшие

PER. 3884

 

 

la · anani

Духу рожденному принёс поникшие

PER. 3885

ananix

рожденному принёс поникшие, хвалил

la · petru · ananix

Духу Петра рожденному принёс поникшие, хвалил

PER. 4412 > SE xlii, p. 290 ?

anc

птице

hamφeθi · etnam · laeti · anc..;

5. Анфисе  еду принёс, лети птицей …

M. VI

 

 

..painiem · anc · martiθ..

20. пением

21. птиц  марту дань...

..

M. VI

 

 

..anc · farθnaχe;

..птицам, варил дань, принес, хвалил ей

VOLC. 5315 (TLE 324)

 

 

..anc · farθnaχe

.. птицам, варил дань, принес, хвалил ей

VOLC. 5315 (TLE 323)

ancar

рожденные принёс карией (с карими глазами)

ancar : lar..

Рожденные принёс карией духу …

CL. LOC. INC. 1704

ancare

рожденные принес карией

ancare v

Рожденные принес карией великой

VOLS. HORTA CII 2265 > SE .. p. 248, n. 60

ancari

рожденной принес карией

lθ · ancari

Духу дар,  рожденные принёс карией

CL. 1171

 

 

vl · ancari..;

Великие рожденные принёс карией..

CL. BRUSCALUPO..

 

 

vl : ancari..;

Великие рожденные принёс карией..

BRUSCALUPO 522 add.

 

 

vel · ancari..;

Великие рожденные принёс карией..

..INC. 1690

 

 

vel · ancari..;

Великие рожденные принёс карией..

..INC. 1692

 

 

θana · ancari..;

Дань принес, рожденные принёс карией..

..INC. 1697

 

 

aule : cae : ancari

Все духу, вопил: «Рожденные принёс карией»..

..INC. 1701

 

 

fa · ancari;

Варил, рожденные принёс карией

..3470

 

 

se · vi · ancari..;

Семена, вино рожденные принёс карией..

..3539

 

 

larθi · ancari..;

Духу фиал, рожденные принёс карией..

..

 

 

fasti · ancari..;

Ветки рожденные принёс карией..

..3631

 

 

larθi · ancari..;

Духу фиал, рожденные принёс карией..

..

 

 

se · ancari..;

Семена рожденные принёс карией..

..4213

 

 

θana : ancari..

Дань принес, рожденные принёс карией..

..

ancaria

рожденные принёс карией я

θana · ancaria

Дань принес, рожденные принёс карией я

CL. BRUSCALUPO 595

 

 

.. · ancaria

.. рожденные принёс карией я

CITTA DELLA PIEVE 4833-496..

 

 

ancaria : ..

Рожденные принёс карией..

LOC. INC. 1696

 

 

θania : ancaria..

Дань принес я, рожденные принёс карией я…

LOC. INC. 1699

ancarial

рожденные принёс карийной

aυθenna an[ca]rial larinal;

Являлся денно, рождённые принёс карийной, духовной

CL. CHIANCIANO 1052 > Lattes, Corr., p.77

 

 

ar · tite · panza · ancarial

Рожденной [душе] дитя, ей положил новую жатву, рождённые принёс карийной

LOC. INC. 2195

ancarias

рожденные принёс карией семена

aθ · perzile ancarias

Рождённый дар, перину зелёную, рожденные принёс карией семена

CL. GIOIELLA 497 add.

ancarie

рожденные принёс карией ей

aθ · ancarie

Рожденный дар,  рожденные принёс карией ей

CL. LOC. INC. 1689

ancarini

рожденные принёс карией поникшей

a venza · ancarini..;

Рожденный венок жатвы, рожденные принёс карией поникшей

CL. MONTEPULCIANO SE xii, p. 22

 

 

vel : ancarin[i](..)

Великие рожденные принёс карией поникшей

ibid., p. 322 b

 

 

arnt ancarini

Рожденный дар, рожденные принёс карией поникшей

ibid., p. 322 с

ancariś

рожденную принёс карией жатву

larθi · vipi · ancariś;

Духу дар, выпей, рожденную принёс карией жатву

PER. 3541 > Rix, Cogn., p.81

 

 

vipi ancariś

Выпей, рожденную принёс карией жатву

PER. 4349

ancarnal

рожденные принёс укорённый

arnθ : murina ancarna l

Рожденный дар моей урне, рожденные принёс укорённый

CL. SANBUONO 657

ancarnei

рожденные принёс Карне, ей

larθi ancarnei

Духу  фиал,  рожденные принёс, Карне, ей

CL. MONTEPULCIANO 783

ancarni

рожденные принёс Карне

lart : ancarni..

Духу  фиал,  рожденные принёс, Карне …

MONTALCIANO 306

ancarni

рожденные принёс Карне

larθ ancarni

Духу  фиал,  рожденные принёс, Карне

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 491

ancarniś

рожденную принёс Карне жатву

lθ : cae : veru : ancarniś

Духу каялся: «Верю, рожденную принёс Карне жатву»

CL. LOC. INC. 1700

ancaru

рожденный принёс укорённый юному

(..)ancaru : larθi(..)

.. рожденный принёс укорённый юному духу фиал..

CL. LOC. INC. 1703

ancarual

рожденные принёс, укорённый юному рожденному духу

anc[aru]al : seχ

рожденные принёс, укорённый юному рожденному духу, семена хвалил

TARQ. MUZARNA 5824

 

 

lθ : tite : larce : ancarual;

Духу дар, дитя, его духа чествовал. Рожденные принёс, укорённый юному рожденному духу

CL. LOC. INC. 1705

 

 

: taφane : vl : ancarual

Рожденный дар товарному (товарищу), великому. Рожденные принёс, укорённый юному рожденному духу

CL. LOC. INC. 2817

ancarui

рожденные принёс укорённый юной я

ancarui θa(..)

Рожденные принёс укорённый юной я, дарил…

TARQ. MUZARNA 5823

 

 

θana : ancarui..

Дань принёс, рожденные принёс укорённый юной я ...

CL. LOC. INC. 2260

ancnei

рожденную принёс коноплю, ей

ancnei than..

Рожденную принёс коноплю, ей дань...

TARQ. TUSCANA 5709

ancria

рожденные  принёс, кричал я

θana ancria

«Дань принес, рожденные  принёс», - кричал я

PER. 4217

ane

рожденные принес ей

cite · ane

Сытые рожденные принёс ей

TARQ. 5586

 

 

ane

Рожденные принёс ей

TALAMONE NRIE 693

 

 

ane · cae..;

Рожденные принёс ей, каялся ей..

CL. 1334; 1335; COLLINE DEL LAGO 527; VAIANO 569; BRUSCALUPO 598 add., 617; MONTEPULCIANO 842; FONTE ROTELLA 1002; 1003 (TLE 923); PIENZA 1118 (TLE 509)

 

 

ane · θaśine

Рожденные принёс ей, Дюжине

CASTIGLIONE DEL LAGO 4675; CITTA DELLA PIEVE 4872; 4876 (TLE 494); LOC. INC. 1711 - 1718; 2326

 

 

ane

Рожденные принёс ей

SE xxxv, p. 573, n. 1

anei

рожденные принёс ей/ему

anei : θanχvil(..)

Рожденные принёс ей, Танаквисли..

TARQ. SE xxxvii, p. 307, n. 5

 

 

anei : herclenia;

Рожденные принёс ему, Геркулесу принес я

CL. SARTEANO 1456 > Rix, Cogn., p.127

 

 

θana · anei · ar;

Дань принёс, рожденные принёс ей, рожденной [душе]

CL. SARTEANO 1530

 

 

larθi : anei..;

Духу  фиал, рожденный принёс ему..

LOC. INC. 1721

 

 

θana : lu : anei..

Дань принёс любимой, рожденные принёс ей..

LOC. INC. 2418

 

 

larθ : anei..;

Духу дар, рожденный принёс ему..

PER. 3549

 

 

arnθ : anei..;

Рожденный дар, рожденный принёс ей..

PER. 3551

 

 

aule · anei..;

Все духу её, рожденное принёс ей..

PER. 3554

 

 

au · anei..;

Все рожденное принёс ей..

PER. 3905

 

 

la : anei..;

Духу, рождённое принёс ему..

PER. 3974

 

 

vl anei · ar cutu;

Великие рождённое принёс ему, рожденными кутал

PER. 4193 > Rix, Cogn., p.161

 

 

arnθia · anei;

Рожденный фиал, рожденный принес ей

PER. 4218

 

 

vel anei..;

Великие рождённое принёс ей..

PER. 4219

 

 

se · anei..;

Семена рожденные принёс ей..

PER. 4220

 

 

leθiu vet · fiu · anei..

Духу её дивному, ветренному, выйному, рожденные принёс ему..

PER. 4594

 

 

la · anei..;

Духу рожденные принёс ему..

PER. 4594 SE xxxvi, p. 232, n. 1

 

 

larθ : anei..;

Духу дар, рожденные принёс ему..

PER. 4594 SE xxxviii, p. 312, n. 23

 

 

larθi anei..

Духу фиал, рожденный принёс ему..

CORT. 449

 

 

s · anei..

Жатву рожденную принес ей..

OR. INC. SE ix, p. 306

aneie

рожденные принёс ей/ему яровые

la : anei

Духу рожденные принёс ему яровые..

PER. 3550

aneiθura

рожденную принёс ему,  Туру рожденному

larθ : vete : aneiθura

Духу дар, веди, рожденную принёси ему,  Туру рожденному

PER. 3842

 

 

(..)[v]ete [anei]θur[a]

.. веди, рожденную принеси, ему,  Туру рожденному

PER. 4546 > Rix, Cogn., p.81

aneiθuraś

рожденную принёс ему,  Туру рожденному жатву

veti aneiθuraś

Веди, рожденную принёс ему,  Туру рожденному жатву

PER. 3841

aneina

рожденные принёс, ей/ему принёс

caini · śinu aneina

Каялся поникшему [духу]: «Сыну рождённые принёс, ему принёс»

CL. TREQUANDA NRIE 242 > Rix, Cogn., p.154

aneinal

рожденные принёс ейному/ейной

ls · tetina aneinal;

Духу сияющему дитя принёс, рождённые принёс ейному

CL. MONTEPULCIANO 811

 

 

l : caini śin aneinal

Духу каялся поникшему:  «Сыну рожденные принёс ейному»

TREQUANDA NRIE 244

 

 

.. aneinal · clan;

.. рожденные принёс ейному, кланялся

PER. 3811

 

 

.. aneinal : spurinal : clan :..;

.. рожденные принёс ейному собиранные, кланялся…

PER. 3858 (TLE 586)

 

 

..aufle larisal · aneinal

Все великому духу, духу ясному, рожденные принёс ейному

PER. 3913

 

 

ve : leve : a : aneinal;

Великие львице рожденные, рожденные принёс ейной

ARR. 4637

 

 

ve · leve · a · aneinal;

Великие львице рожденные, рожденные принёс ейной

ARR. 4638

 

 

.. aneinal : śec;

.. рожденные принёс ейной, сёк

ARR. 4639

 

 

larθi · levei · aneinal

Духу фиал ливный, рожденный принёс ейной

ARR. 4640

aneinei

рожденные принёс, ей/ему принёс ей/ему

larθi · aneinei..

Духу фиал рожденный, принёс ему, принёс ему

S. QUIRICO D’ORCIA NRIE 218

 

 

fasti : aneinei;

Ветки рожденные принёс ей, принёс ей

PER. 3964

 

 

fasti : aneinei..;

Ветки рожденные принёс ей, принёс ей..

PER. 3975

 

 

fasti : aneinei..;

Ветки рожденные принёс ей, принёс ей..

PER. 4221

 

 

fasti · aneinei..;

Ветки рожденные принёс ей, принёс ей..

PER. 4222

 

 

fasti · aneinei..;

Ветки рожденные принёс ей, принёс ей..

PER. 4224

 

 

aneinei : velθu[r]naś..

Рождённые принёс ему, принёс ему, Велтуру принес жатву..

PER. 4225

 

 

l · aneinei..

Духу рождённые принёс ему, принёс ему..

ARR. 4641

aneini

рожденные принёс ей/ему, поникшей

arnθi : aneini..;

Рожденный фиал, рожденные принёс ей, поникшей

S. QUIRICO IN OSENNA 205

 

 

lart · aneini;

Духу дар рожденные принёс ему, поникшему

S. QUIRICO IN OSENNA 206

 

 

l : aneini..;

Духу рожденные, принёс ему, поникшему…

S. QUIRICO IN OSENNA 207

 

 

arnt aneini

Рожденный дар, рожденные принёс ему, поникшему

S. QUIRICO IN OSENNA 208

 

 

l : aneini..

Духу рожденные, принёс ему, поникшему…

S. QUIRICO IN OSENNA 210

 

 

larθ : aneini;

Духу дар рожденные принёс ему, поникшему

CL. MONTEFOLLONICO TLE 928

 

 

laris · aneini..;

Духу ясному рожденные принёс ему, поникшему…

CL. MONTEFOLLONICO TLE 929

 

 

aulza : aneini..;

Вся духу жатва рожденная, принёс ему, поникшему…

CL. MONTEFOLLONICO NRIE 332

 

 

lariza : aneini..;

Духу я жатву рожденную принёс, ему поникшему…

CL. MONTEFOLLONICO NRIE 333

 

 

laris : aneini

Духу ясному рожденные принёс ему, поникшему

CORT. 448

aneinia

рожденные принёс ей/ему, принёс я

larθi · a[ne]inia

Духу фиал рожденные принёс ему, принёс я

CL. LOC. INC. 4899 > SE xlii, p. 292, n. 264

 

 

(..)θeal pe (..) aneinia;

..одеялом пеленал, рожденные принёс ему, принёс я

PER. 3431 (TLE 577)

 

 

ar petvi .. ane inia;

Рожденное Петру вино, рожденное принёс ему, принёс я

PER. 3663

 

 

laθi aneinia

Духу фиал рожденный принёс ему, принёс я

PER. 3664

 

 

fast aneinia

Ветки  рожденные принёс ему, принёс я

PER. 4226

aneiś

рожденную принёс ей,ему жатву

arnθ aneiś..;

Рожденный принёс дар, рожденную принёс ей жатву..

PER. 3325

 

 

fasti (..) aneiś;

Ветки … рожденную принёс ей жатву

PER. 3555

 

 

veliś : aneiś..;

Величественной рожденную принёс ей жатву..

PER. 3780 (TLE 574)

 

 

cueθnei aneiś..

Кукурузу ей дарил, принёс ей, рожденную принёс ей жатву..

PER. 4223

anelia

рожденный принёс елей

larθi · anelia

Духу фиал, рожденный принёс елей

S. QUIRICO IN OSENNA 196

anenei ?

рожденные принёс яровые, принес ей

fasti · anenei · falisi..

Ветки рожденные принёс яровые, принес ей, варил, лил сияющей..

PER. 4227 Hommages à Renard, III, Collectin Latomus, ciii, 1968, p. 249, n. 2 (red.)

anenial

рожденные принёс яровые, поникшие рожденному духу

..veti · anenial

..веди, рожденные принёс яровые, поникшие рожденному духу

PER. VALLIANO 3568 > Lattes, Corr., p. 160

aneś

рожденную принёс ей жатву

larθi · cainei · arntal · aneś

Духу фиал, каялся, принес ей рожденный дар, рожденную принёс ему жатву

SENESE 287 > Rix, Cogn., p.115

 

 

larθi : melci : a[neś];

Духу фиал мелкий, рожденную принёс ему жатву

MONTALCINO 311

 

 

larθi : melci : ane[ś];

Духу фиал мелкий, рожденную принёс ему жатву

MONTALCINO 311

 

 

vel · aneś · clauceś;

Великому, рожденную принёс ему жатву,  кланялся, юному чествовал жатву

CL. NRIE 336

 

 

aneś · caeś · puil..;

Рожденную принес ей жатву, колосья ей жатвы, поил...

PIENZA 1119 (TLE 510)

 

 

arnθ · caeś · aneś..;

Рожденной дар, колосья ей жатвы, рожденную принёс ей жатву..

PIENZA 1121 (TLE 511)

 

 

vel aneś : arnθal

Великой рожденную принёс ей жатву, рожденную дарил

LOC. INC. 1724

 

 

vel aneś clauce

Великой рожденную принёс ей жатву, кланялся юной, чествовал

LOC. INC. 1725

 

 

vel : aneś : tuśnu

Великой рожденную принёс ей жатву, душистую, новую

LOC. INC. 1726

anes

рожденные принёс, ешь

[e]ca [:] śuθi : anes cuclnies;

Ягнёнка святил, рожденного принёс, ешь, кукольная, ешь

TARQ. 5438 (TLE 117)

 

 

anes · arnθi..

Рожденные принёс, ешь, рожденный фиал...

TARQ. 5493

 

 

anes (arc.)

Рожденные принёс, ешь

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO NRIE 322

 

 

caia · restumnei anes

Каялся я преступный, рожденные принёс, ешь

LOC. INC. 1925

anesa

рожденную принёс ей/ему жатву

larθi larsti anesa;

Духу  фиал, духу статуи, рожденную принёс ему жатву

CL. VAIANO 568

 

 

larθ : anesa;

Духу фиал, рожденную принёс ему жатву

LOC. INC. 1722

 

 

velisa creicia anesa

Великой лил жатву, кричал ей сияющей, рожденную принёс ей жатву

LOC. INC. 2017

anθani

рожденный принёс  дар поникший

mini anθani vertun (VII sec.)

Моей поникшей, рожденный принёс  дар поникший, веретённый

TARQ. TLE 151

anθanai

рожденный принёс дар, принёс я

r anθanai

Родной рожденный принёс дар, принёс я

CAE. 5938

anθasi

рожденный принёс дар сияющий

anθasi (VII sec.)

Рожденный принёс дар сияющий

TARQ. 5351

anθl

рожденный принёс дар, лил

a · sescatna anθl..

Рожденные семена чадные, рожденный принёс дар, лил..

..CIANO 252

anθual

рожденные принёс душистые рожденному духу

ls : sesctna : anθual;

Духу сияющему семена чадные, рожденные принёс душистые рожденному духу

..CIANO 251

 

 

ls : sescatna anθual

Духу сияющему семена чадные, рожденные принёс душистые рожденному духу

..CIANO 251

ani

рожденные, поникшей

аni..

рожденные поникшей..

CL. ORVIETO CII app. 616

 

 

θania : ani..

Дань принёс я, рожденные поникшей..

SE ii, p.432, c.

 

 

lati · ani..;

Латину рождённые поникшему ..

..

 

 

lati ani..;

Латину рождённые поникшему..

..3980

 

 

θana · ani..;

Дань принёс, рожденные поникшей..

..4229

 

 

auleś : ani(..)

Всё духу, ешь, рожденные поникшей..

PER 3563

aniа

рожденные принёс я

ania (VI sec.)

Рожденные принёс я

TARQ. CII app. 814

 

 

θania : ania;

Дань принёс я, рожденные принёс я

..

 

 

θania : ania..;

Дань принёс я, рожденные принёс я..

1332

 

 

θania ania..;

Дань принёс я, рожденные принёс я

1727

 

 

θ : ania..

Дань рожденную принёс я

1728

anial

рожденные принёс я духу

ar · aχsi · anial..;

Рожденную (жатву) укосил, рожденные принёс я духу

PER. 3809

aniaχ

рожденные принёс я, хвалил

..reuśceśc aniaχ urχ..

Ревнивой чествовал колосья, рождённые принёс я, хвалил, урне хвалил..

M. VI

 

 

apniś · aniaχ · apniś · urχ [·]..

.. рожденой положил, поникшую жатву, рожденные принёс я, хвалил, рожденой положил, поникшую жатву, урне хвалил

M. VI

anie

рожденные принёс ей

vel : anie..;

Великой, рожденные принёс ей..

CL. LOC. INC. 1707

 

 

arnθ : anie..

Рожденный дар, рожденные принёс ей..

CL. LOC. INC. 1710

anieś

рождённые поникшие ешь

salusti : caeś : anieś;

Жалости: «колосья ешь, рождённые поникшие ешь»

CL. 1366

 

 

arnθ : anie : carcu : anieś

Рожденный дар,  рожденные поникшей ей, корки рождённые поникшие ешь

CL. LOC. INC. 1710

anies

рожденные, поникшие ешь

vel : anies

Великий, рожденные, поникшые ешь

VOLS. BOMARZO 5618

 

 

[l]arθ anies

Духу дар, рожденные, поникшие ешь

VOLC. SE xxxi, p. 202, n. 32 > SE .., p. 324, n. 4

aniesa

рождённую принёс ему жатву

larθi : felzumnati : aniesa;

Духу фиал, великая жатва умершей, нате, рождённую принёс ему жатву

CL. LOC. INC. 1709

 

 

larci : aniesa;

Духу сияющему, рождённую принёс ему жатву

CL. LOC. INC. 1719

 

 

larci : aniesa;

Духу сияющему, рождённую принёс ему жатву

CL. LOC. INC. 1720

 

 

aθ [:] anie sa

Рожденный дар, рождённую принёс ему жатву

CL. LOC. INC. 1723

аniθ(

рожденный поникший дар

mi аniθ(..) (VI sec.)

моей рожденный поникший дар...

LAT. ROMA SE xxii, p. 309

аni(θne)

рожденный поникший дар принес ей

|ani θne|..

рожденный поникший дар принес ей...

AEM SETTIMA TLE 719

anina

рожденные поникшие принёс

(..)alt(..)elu : anina

(..)рожденному духу дар(..)ей, любимой  рожденные поникшие принёс

VOLC. SE  xxxi, p. 201, n. 30

 

 

larθ calisni v anina

Духу дар, кулиши поникшие, великой рожденные поникшие принёс

CL. LOC. INC. 1935

aninai

рожденные поникшие принёс я

[a]ninai;

Рожденные поникшие принес я

TARQ 5396

 

 

veliśa aninaic

Величественной рожденные поникшие принёс я колосья

TARQ 5401 (TLE 92)

 

 

aninai θana..

Рожденные поникшие принёс я, дань принес..

SE xxxvi, p. 211, n. 14

 

 

hastia : aninai

Гостинец, рожденные поникшие принёс я

CL. LOC. INC. 1684-1732 > Lattes, Corr., p. 96

aninai c

рожденные поникшие принёс я колосья

aninai c

Рожденные поникшие принёс я колосья

 

aninal

рожденные поникшие налил

herini · aninal;

Ирине рожденные поникшие налил

CL. SOLAIA 1465=2300

 

 

lθ : υ aninal;

Духу фиалр великий, рождённые поникшие налил

CASTIGLIONE DEL LAGO 4702

 

 

veluś aninal

Bеличественному рождённые поникшие налил

LOC. INC. 1555

aninas

рожденные поникшие наши

aninas : larθ..;

Рожденные поникшие наши духу дарил..

TARQ TLE 880

 

 

aninas larθal..;

Рожденные поникшие наши духу дарил..

TARQ TLE 881

 

 

aninas : vel..;

Рожденные поникшие наши великой..

TARQ TLE 882

 

 

aninas : arnθ..;

Рожденные поникшие наши рожденному дар…

SE xxxii, p. 109, A1

 

 

aninas : larθ;

Рожденные поникшие наши духу дарил

ibid. p. 109 A2

 

 

vel : aninas..;

Великому рожденные поникшие наши..

ibid. p. 110 A5 a

 

 

[υ]eluś a[nin]as..;

Bеличественному рождённые поникшие наши...

ibid. p. 110 A5 b

 

 

.. aninas velθurus..;

.. рожденную поникшую нашу великий Тур, возьми..

SE xxxvi, p. 205, n. 1

 

 

aninas a

Рожденная поникшая наша рожденной (душе)

SE xxxvii, p. 308, n. 7

aninei

рожденные, поникшие принёс ей

аninei;

Рожденные, поникшие принёс ей

OR. INC. CII app. 36

 

 

аninei;

Рожденные, поникшие принёс ей

OR. INC. CII app. 835

anini

рожденного, поникшего поникшей

ra[mθ]a · anini

Барана дарил, рожденного, поникшего поникшему

CAE. 5919

aninia

рожденные поникшие, поникшие рождённой

θ · titei · aninia ·

Дарил дитя рожденные поникшие, поникшие рождённой [душе]

MONTERONGRIFFOLI NRIE 224

aninial ?

рожденные поникшие поникшему рождённому духу

la ziχu aninial

Духу Житухи, рожденные поникшие поникшему рождённому духу

CORT 463

aninies

рожденные поникшей, поникшие ешь

luvcies · aninies ·

Львица, ешь, рожденные поникшей, поникшие ешь

CAE. SE xxii, p. 135, n. 12

aniś

рожденная поникшая жатва

velu aniś lau tni;

Великому, рожденная поникшая жатва, латину поникшему

PER. 3936

 

 

titi aniś

Дитя рожденная поникшая жатва

PER. 4228

 

 

(..)nusti · aniś

..новой статуе рожденная поникшая жатва

OR. INC. Epigraphica xxxix, p. 151 > (red.)

anis

рожденноу поникшая жатва

larθi · vetnei · anis;

Духу фиал ветреная, рожденному поникшая жатва

PER. 4185

 

 

lθ · anis · surtes;

Духу дар, рожденному поникшая жатва, сирую тешил

PER. 4227

 

 

larθi · auneli · anis · tetial;

Духу фиал, всё принёс ей, лил , рожденному поникшая жатва, детскому

PER. 4247

anistali

рожденные поникшие статуе лил

anistali · θ ·

Рожденные поникшие, статуе лил дар

VOLC. 5289

aniu

рожденные поникшие юные

uneias aniu (VI sec.)

Юной ясной, рожденные поникшие юные

CAE. SE xliv, p. 250, n. 63

 

 

· aniu..;

Рожденный дар, рожденные поникшие юной..

CL. 1339

 

 

lθ · aniu..

Духу дар, рожденные поникшие юной..

LOC. INC. 1734

aniusa

рожденные поникшие, юной жатва

(..)stia aniusa;

..гостинец, рожденные поникшие, юной жатва

CL. 1169

 

 

hastia aniusa cipirunia

«Гостинец, рожденные поникшие, юной жатва», - сияющей писал руны я

LOC. INC. 1737

mulu(aniχ)

малевал, рожденные поникшей хвалил

mi aχu muluaniχ (VII sec.)

Мои рожденные хвалил, малевал, рожденные поникшей хвалил

CAE. SE xlv, p. 295, n. 26

ankar

рожденные принёс карей

ankar vesiae

Рожденные принёс карей, веселил её

UMB. TUDER CII 70

ankariu

рожденные принёс карей, юной

ankariu

Рожденные принёс карей, юной

VEN. ADRIA SE xxvi, p. 127, n. XXIII

anne

Анне

vel · anne · cupsnal

Великой Анне кубок сияющий налил

CL. LOC. INC. 1729 (TLE 926)

anni

Анны

la · anni..

Духу Анны...

PER. 3882

annie

Анне, ей

lth annie..

Духу фиал, Анне, ей

CL. 1330

anta

рожденный принёс, дар

anta

Рожденный принёс дар

AEM. SPINA NRIE 130

antainei

рожденный принёс тайный

θa · antainei..

Дар рожденный принёс тайный..

CL. SETONA 1564

antaś

рожденные принёс, дар жатвы

antaś

Рожденные принёс, дар жатвы

AEM. SPINA NRIE 129

anteisunal

рожденные принёс, тебе ясной, юные

..anteisunal · sec

.. рожденные принёс, тебе ясной, юные сёк

PER. 4574

anti ?

рожденный принёс фиал

anti

Рожденный принёс фиал

ARR. LOC. INC. 4660

antiar ?

рожденному принёс тиару

l[a] · pre[s]nte · ei antiar

Духу пристенному, ему рожденному принёс тиару

CL. CETONA 1612 > Lattes, Corr., p. 95

antiluχe

рожденные принёс любимой, хвалил ей

antiluχe

Рожденные принёс любимой, хвалил ей

OR. INC. SE x, p. 403, n. 10

antinal

рожденный принёс фиал, налил

ls : petrni : antinal

Духу ясному Петру поникшему рожденный принёс фиал, налил

SENESE 293

antipater

рожденный принёс фиал бате

antipater · cicuś

Рожденный принёс фиал бате, сияющие кушай

CL. LOC. INC. 2004

antni

рожденные тебе поникшей

arnθ : antni..

Рожденной дар, рожденные тебе поникшей..

CL. LOC. INC. 1752

antru(

рожденную принёс траву юную

larθ : antru(..)

Духу дар, рожденную принёс траву юную…

POP. SE xxxvi, p. 231, n. 1

antrumacia

рожденную принёс траву юную, маки

θania : antrumacia..

Дань принес я, рожденную принёс траву юную, маки

CL. LOC. INC. 1738 > Vetter, Leθe, c. 71

antuce

рожденные принёс тучные

antuce

Рожденные принёс тучные

CORS. ALERIA SE xli, p. 356, n. 167

anutaie ?

рожденное, новое дарил ей

anutaie

Рожденное, новое дарил ей

TARQ. NORCIA 5863

anφ

рожденные принёс великой/Анфисе

anφ

Рожденной принёс великой/Анфисе

POP. NRIE 606

anφare

рожденные принёс, варил ей

aule · anφare

Все духу её, рожденные принёс, варил ей

CL. MONTEPULCIANO 683

 

 

arnt : anφare : lar θal

Рожденный дар, рожденные принёс, варил ему, духу дар лил

CL. MONTEPULCIANO 685

anφareś

рожденные принёс, варил, ешь

vipia · atinana anφareś

випей отец наш, рожденные принёс, варил, ешь

CL. MONTEPULCIANO 686 Vetter, Leθe, c. 105, nota 6

anχari

рожденные принёс харите

lθ : anχari : au

Духу дар, рожденные принёс харите все

CL. CITTA DELLA PIEVE 4832

anχarie

рожденные принёс харите, ей

vipe : anχarie

Выпей, рожденные принёс харите, ей

TARQ. SE xxxvii, p. 306, n. 3

 

 

anχarie

Рожденные принёс харите, ей

TALAMONE CII app. 66

 

 

anχarie

Рожденные принёс харите, ей

CL. NRIE 314

anχaries

рожденные принёс харите, ешь

vel : vipe[s : anχar]ies

Великая, выпей семена, рожденные принёс харите, ешь

TARQ. SE xxxvii, p. 307, n. 4

anχaru

рожденные принёс харите юной

a : anχaru

Рожденный [дух], рожденные принёс харите юной

CL. LOC. INC. 1702

anχarui

рожденную принёс харите юной я

anχar ui : ś

рожденную принёс харите юной я жатву

TARQ. 5561

anχas

рожденные принёс харите семена

anχas

Рожденные принёс харите семена

OR. INC. CII 2474 bis

anχes

рожденные принёс, хвалил, ешь

mi θucerus anχes (VI sec.)

Мои душистые русой, рожденные принёс, хвалил, ешь

VOLS. ORVIETO 4981

anχisnei

рожденный принёс, хвалил ясной, ей

larθia · anχisnei..

Духу фиал рожденный принёс, хвалил ясной, ей…

CL. CETONA 1563 > Lattes, Corr., p. 92

ap

рожденные положил

ap

Рожденные положил

VOLS. ORVIETO SE xli, p. 312, n. 81

 

 

ap

Рожденные положил

RUS.  SE xlii, p. 252, n. 179

 

 

θ · lecnei · lθ · ap

Дар лежней, духу дар, рожденные положил

SENESE 291

 

 

tn ca ap

Дань колосьев, рожденные положил

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4727

ap(

рожденные положил

f · ap(..) c;

Великой рожденной положил ..колосья

CAE. 6229

 

 

ap(..)

Рожденные положил..

PYRGI NS 1790, II s., p. 513, n. 41

 

 

vl ap(..) aric(..)

Великому рожденные положил… ярые колосья(..)

CL. MONTEPULCIANO 731

apa

рожденные положил

apa

Рожденные положил

CAP. 8458

 

 

apac · atic..;

Рожденные положил отцу колосья…

CAE. 6213

 

 

apa;

Рожденные положил

TARQ. 5456 bis

 

 

..nac : apa : acnanxxx :;

Принес колосья, рожденные положил, ягнёнка принес…

TARQ. 5456 bis TLE 883

 

 

pepnas vel · pep apa

Пеплу нашему, великому Пеплу рожденную [душу] положил

VITERBESE 5896

 

 

..apa · helś · atrś

Рожденную Елене жатву, утреннюю жатву

VOLC. 5320 (TLE 318)

 

 

apa nacna

Рожденного положил, принёс ягнёнка

VOL. SE xlv, p. 276, n. 2

 

 

manθ · apa

Ману дар, рожденные положил

MON.. TLE 436

 

 

larθ : .. apa

Духу дар… рожденные положил

.. TLE 928

 

 

..· l · apa

..духу рожденные положил

CORT. 441..( TLE..

apax

рожденные положил, хвалил

..hecia · iperi · apax(..) (VI sec.)

..Геркулесу (Херки) я положил яровые, рожденные положил, хвалил...

CL. CASTRUM NOVUM 6310

apanes

рождённые Пан, ешь

..arznal : apanes : scunsi : cates..;

Рождённую  жатву налил, рождённые Пан, ешь сечённые сияющие, катанные ешь..

TARQ. TLE 880

 

 

..apanes : śurnus travzi :..

Рождённые Пан ешь, зёрна возьми травы, жито..

( TLE..

apaś

рожденную положил жатву

apaś

Рожденную положил жатву

CL. LOC. INC. 3306 (TLE 555)

 

 

apaś

Рожденную положил жатву

PER. S. MANNO 4117

apas

рожденные  положил семена

puli apas

Поил, лил, рожденные  положил семена

..CII 2642 (TLE 68)

 

 

apas tanasar

Рожденные положил семена, дань принёс царице

..(TLE 82)

 

 

mi apas

Моей рожденные положил семена

..TLE 337

apasi

рожденные положил сияющей

spureti · apasi · svalas ·..

Собирал тебе, рожденные положил сияющей, звал

TARQ. MUSARNA 5819 ( TLE TARQ...

apatrui

рожденную положил траву я

ramθa : apatrui..

Барану дар, рожденную положил траву я…

TARQ. 5473 (TLE 138)

apatruis

рожденную положил траву ясную

arnθal : larθaliśla · puia · apatruis · pepnesc

Рожденные дал. Духу дарил, лил, славил, поил я, рожденную положил траву ясную Пеплу принес, ешь колосья

TARQ. 5473 (TLE 138)

apcar

рожденные положил карей

apcar

Рожденные положил карей

OR. INC. CII 2578 ter (TLE 779)

apecsi

рожденной печёное

apecsi

Рожденной [душе] печёное

OR. INC. CII 2578 bis

apeinal

Рожденное пенное

vipia : apeinal;

Выпей рождённое пенное

PER. 3773

 

 

ls · varna · varnaś · | apeinal

Духу сияющему варил принёс, варил наше рождённое пенное

PER. 4315

apeinas

рожденный пенный наш

canθini · apeinas

Конопли фиал поникший, рожденный пенный наш

PER. 4204 > SE xlii, p. 302, n. 278

apeinei

рожденный пенный ей

fasti · apeinei

Ветки рожденные  пинии (сосны) ей

PER. 3694

apenas

рожденными пеленал нашу

mi · uśeles apenas.. (VI sec.);

Мою весёлую рождёнными пеленал нашу..

VOLS. ORVIETO 5003

 

 

mi · uśeles apen[as].. (VI sec.);

Мою весёлую рождёнными пеленал нашу..

VOLS. ORVIETO 5013

 

 

mamarces apenas sutus (VI sec.)

Мать Мара чествовал, рождёнными пеленал нашу святую

VOLS. ORVIETO 5026

aper

рожденными пеленал яровыми

..halχ aper tule aφes..;

..хвалил, рожденными пеленал яровыми тело пожившей

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

acalve aper tules aiuzie..;

Рожденные колосья великой,  рожденными пеленал яровыми тело, рожденными я вязал..

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

aper tule(..)iśe

Рожденными пеленал яровыми тело ..я семенами

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

celutu aper tulexx(..)

Целую твоё, пеленал яровыми тело ...

CAMP. CAPUA TLE 2

aperucen

Рождённые перуджинке

..cal : caraθsle : aperuce n : ca : θui : ceśu..;

..колосья карией славил, рожденные перуджинке колосья, дуй цезу...

PER. 4539 (TLE 572)

apvcuia

рожденные положил   великому, кушай

larθi apvcuia

Духу фиал, рожденные положил  великому, кушай

CAE. 5995

apve

рожденные положил великому

apve (VI sec.)

рожденные положил великому

VEI. NRIE 854

api

рожденныйу положил я

l · api · cuinui

Духу рожденный положил я ,кувшин поникшему

VOL. 4613

 

 

lar · api · sceua

Духу рожденному положил я щенок (кадушка) рожденный

CL. LOC. INC. 2894

apia

рожденную положил я

[θa]na apia..;

Дань принёс, рожденную положил я..

CL. PALAZZO DI PIERO 1457

 

 

θana : apia..;

Дань принёс, рожденную положил я..

LOC. INC. 1739

 

 

larθi : apia..;

Духу фиал рожденный положил я..

LOC. INC. 1742

 

 

ha · apia

Гостинец рожденный положил я..

LOC. INC. 2893

apianaś

рожденные положил я наши

mi avileś apianaś (arc.)

Моей пожившей рожденные положил я наши

FAE. 6 (TLE 678)

аpiaś

рожденную положил я жатву

vl : aule : c : apiaś :

Великому все духу яровые колосья, рожденную положил я жатву

CL. LOC. INC. 1743

apiasa

рожденную положил я жатву

θana · anainei · apiasa;

Дань принёс Ани, принёс ей рожденную положил я жатву

CL. LOC. INC. 1680

 

 

eris lautnta apiasa

Яровые семена латину дарил, рожденную положил я жатву

CL. LOC. INC. 1744

apiatrus

рожденную положил я траву, семена

larθial : apiatrus..

Духу фиал рожденной положил я травы, семена

TARQ. 5451 (TLE 122)

apic(

рожденные положил я колосья

(..)ru apic(..)

..траву, рожденные положил я колосья..

CL. CHIANCHIANO 1055

apice

рожденные положил я, чествовал

: apice..;

Рожденный дар, рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 2885

 

 

vl · apice;

Великому рожденные положил я, чествовал

CL. LOC. INC. 2886

 

 

vel : apice..;

Великому рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 2887

 

 

vel · tite · apice..;

Великому дитя рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 2888

 

 

vl : apice..;

Великому рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 2889

 

 

(..)l : apice..;

Духу рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 2892

 

 

vl : apice;

Великому рожденные положил я, чествовал..

CL. LOC. INC. 4232

 

 

vel : tite : apice : śamre

Великому дитя, рожденные положил я, чествовал замершему

AEM. CASALECCHIO DI RENO Musée Borély Marseille, 1977, p. 45, n. 16

apiceś

рожденные положил я, чествовал жатву

(..)ś apiceś;

.. жатва, рожденные положил я, чествовал жатву

CL. GRAGNANO 1558

 

 

..aulnal : api ceś

..всё духу налил, рожденные положил я, чествовал жатву

LOC. INC. 1742

apices

рожденные положил я, чествовал

θ · cipirunia apices

Душе кипреневаой рожденные положил я, чествовал

CL. LOC. INC. 2008

apicesa

положил я, чествовал рождённые

θana : sentin ei apicesa

Дань принес, сеянцы ей, положил я, чествовал рождённые

CL. MONTEPULCIANO 730

apicnei

рожденную положил я коноплю ему

θania : titi : apicnei

Дань принес я, дитя, рожденную положил я коноплю ему

CL. LOC. INC. 2891

apie

рожденные положил я ей

vel apie

Великой, рожденные положил я ей

CL. CII app. 163

apinal

рожденного положил я, налил

lart · ecnatna · apinal

Духу дар, ягнёнка принёс, рожденного положил я, налил

S. QUIRICO IN OSENNA 200

apini

рожденные положил я, поникшей

lar : apini

Дух, рожденные положил я, поникшему

CL. MONTEPULCIANO 772 > Lattes, Corr., p. 69

apiśna

рожденные положил я семена

θ · utaunei · apiśna

Дар юный давней, рожденные положил я семена

S. QUIRICO D’ORCIA NRIE 202

apiqus

рожденный положил я куст

mi x(..)ia apiqus (VII sec.)

Мою хвалил я, рожденный положил я куст

CAE. NS 1937, p. 384, n. 14

apirase

убирал рожденными семенами

iśvei tule ilucve apirase leθamsul ilucu..;

извеял тело её, я любимую цветами убирал, рожденными семенами, летом сулил я любимой колосья..

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

..celu tule apirase unialθi..;

..целую тело ее, убирал юную я, лил фиал…

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

macvilulule papui apirase iluc(..)

Маки вил, лилии, бабушку я убирал я любимую колосьями..

CAMP. CAPUA TLE 2

apire

убирал её

..nunθeri eθ iśuma zuslevai apire nunθeri..

..неодетой тебе яровые, ей дарил я шумел,  звал соловейную, убирал ее, неодетой тебе яровые..

CAMP. CAPUA TLE 2

apires

убирал ее семенами

.. ilucu cuiesχu perpri cipen apires racvanies..

..я любимой колосья свил, ешь хоти перепрелые, щипанными убирал ее семенами, раковинами...

CAMP. CAPUA TLE 2

apirθe

убирал, тешил

mi apirθe mlaχ  siθ (VII sec.)

Мою убирал, тешил, молился сияющей душе

TARQ. TLE 151

apirθes

убирал, тешил

mi apirθes pu(..) (VI-V sec.)

Мою убирал, тешил паву (красавицу)(..)

TARQ. 5524 (TLE 111)

apiri

убирал я

apiri · ramθa..

Убирал я, барана дарил

TARQ. SE xxxvi, p. 214, n. 20

aplu

Аполлону

aplu

Аполлону

CAE. CII 2346 bis a – TARQ. CII app. 773; VITERBO CII 2054; 8. GIULIANO SE xxxiv, p. 368, n. 2 – VOLS. CASTEL GIORGIO CII 2094 bis b; ORVIETO CII, 3 s., 311; BOMARZO NRIE 726 (TLE 282); CANTOLLE NRIE - 460 NRIE 1104 (Gerhard, ES, v, p. 219, n. 16) – OR. INC.  CII 105; CII 478; CII 2474; CII 2480; CII 2481; CII 2499; NRIE 1102; NRIE 1103; Gerhard, ES, t. CCLVII c; ibid., t CCXCI; SE xl, p. 466, n. 85

aplu(--)

Аполлону

aplu(--)

Аполлону

VOLS. ORVIETO TLE 272 > Camporeale Alla Quverce,  p. 167, n. 209 > Rep. p. 395, n. 15

aplun

Аполлону принёс

aplun

Аполлону принёс

VOLC. ORBETELLO Gerhard, ES, t. LXXXIX – OR INC. CII 2473

apluni

Аполлону поникшие

apluni · luni · leiχ(..) lautni;

Аполлону поникшие, любимому поникшие лил, ему хвалил латина поникшего

CL. 4794

 

 

apluni cumeres lau

Аполлону поникшие, колосья умершему латину

MACCIANO 1081

 

 

apluni · cumereś : lautni;

Аполлону поникшие, колосья умершему латину поникшему

MACCIANO 1082

 

 

lθ : apluni..

Духу фиал, Аполлону поникшие..

LOC. INC. 1745

 

 

apluni (..) lautni

Аполлону поникшие..духу фиал латина поникшего

PER. 4233

aplunia

Аполлону поникшие рожденные

θana aplu nia

Дань принёс, Аполлону поникшие рождённые

PER. 4234 > Vetter, ,  c. 71

aplunias

Аполлону поникшая рожденная жатва

au : ursmini : aplunias..

Все урне, семена поникшие, Аполлону поникшая рожденная жатва

CL. LOC. INC. 3033

apluś

Аполлону жатва

vipi : apluś

Выпей Аполлон жатву

CL. LOC. INC. NRIE 3016 > SE xi, p. 429 b

aplus

Аполлону семена

(..)urs aplus

..урне семена, Аполлону семена

VOLS. BOLSENA NRIE 546

apnas

рожденные положил наши

(..) [a]pnas;

..рожденные положил наши

TARQ. 5462

 

 

..vel · apnas

..великому рожденные положил наши

TARQ. 5463 (TLE 97)

apnei

рожденные положил поникшие ей

p(..) apnei : larθalisa

… рожденные положил поникшие ей, духу дарил, лил жатву

MONTERIGGIONI NRIE 252

apniś

обнимала

.. θui streteθ face apniś aniaχ · apniś · urχ [·] peθereni..

... дула встречному лику. Обнимала, Ани хвалила, обнимала, ворошил Петра поникшего…

..

M. VI

appius

упивайся, алкай

appius alce

Упивайся, алкай

OR. INC. CII 111 (TLE 777)

apr

убранной

apr

Убранной

VOLC. CII 2653 bis c

apren

убирал её, принес

..mutin · aprenśaiś ·..

..моей Утине убранный (пойманный) заяц..

..MONTE PITTI 5211

aprθe

убранное тебе

au · aprθe..;

Всё убранное тебе...

..3806

 

 

..au · aprθe..

.. Всё убранное тебе..

..3807

aprθeś

убранную тешат

luscei : aprθeś

Лучи убранную тешат

..3808

aprθnai

убранной дань принёс я

ravnθu aprθnai;

Раввина душе убранной дань принёс я

TARQ. 5384

aprθnal

убранной дань налил

.. aprθn[al]c : cl[a]n

.. убранной дань налил колосьев, кланялся

TARQ. 5388 (TLE 91)

apries

убранное ешь

l · apries · a · c

Дух, убранные ешь, рожденные колосья

..6230

 

 

apries · ar..;

убранные ешь, рожденные..

.. TLE 118

 

 

apries · vθ · vθ ·

убранные ешь, великий дар, великий дар

..5489

aprin

убранные

.. · hermeri · slicaχeś aprin..

Гермес, яровые сладкие ешь, убранные..

TARQ. 5430 (TLE 131)

aprinθu

убранные душистые

vl : ane : veizial : vl : aprinθu

Великой Ане вязал великие убранные душистые

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4876

aprinθuś

убранная душистая жатва

aule ane aprinθuś aθ

Все духу яровые, Ане убранную душистую жатву,рожденной дарил

CL. FONTE ROTELLA 1003

aprte

убирал тебя

arnza : ap rte

Рожденную принёс жатву, убирал тебея

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4894

apu

рожденными упивайся

apu mini kara (VI sec.)

Рожденными упивайся, моя поникшая кара

FAL. NARCE 8411 (TLE 26)

apu(

рожденными упивайся

[ra]mθa : papni : armnes : : apu(..)

Барана дар бабушке поникшей, рожденного мни, ешь, рождённым упивайся

VOLC. 5245 (TLE 305)

apucu

рожденными упивайся колосьями

aule apucu..

Все духу яровые, рожденными упивайся колосьями

SENESE 284

apucus

рожденными упивайся колосьями сияющими

v · apucus · a · c

Великий, рожденными упивайся колосьями сияющими, рожденными колосьями

CAE. 5984

apulas

Аполлону рожденную жатву

mi zavena apulas sepunes (VI sec.)

Моя жатва великая принесена Аполлону, рожденные семена, семенами упиванные (упоительные)

CAMP. PONTECAGNANO Atti VIII  Conυ. Studi Magna Grecia, 1969, p. 215

apulu

Аполлону

apulu

Аполлону

FAL. De Simone, Entleh., p. 21, n. 18 - TARQ. NRIE 782 – VOLS. BOMARZO SE xvi, p. 545, n. 2 – VOLC. CII 2468; CII 2469 (V sec.); PER. LOC. INC. SE x, p. 407 – OR. INC. SE 2470; SE 2471; SE 2479 (V sec.); SE xv, p. 377, n. 7; SE xvii, p. 518, n. 14; De Simone, Entleh., p. 21, n. 20; ibid.,  p. 23, n. 33

apun(

упиванное

(..)i(..) : apun(..)

(..)я(..)упиванное..

TARQ. SE xxx, p. 286, n. 3

apunal

упиванное

(..)θal [a]pun[al]

Дал упиванное

TARQ. TLE 896

 

 

..larθal apunalc..;

Духу дал упиванные колосья…

SE xxx, p. 285, n. 2

 

 

.. apunal : θan[χvilu]s;

.. упиванное Танаквисли

ibid. p. 286, n. 4

 

 

apunalc : larθial..;

Упиванные колосья, духу фиал..

SE xxxvi, p. 205, n. 1

 

 

θanχv[il]us : apunal..

Танаквисли упиванное..

VITERBO SE xlv, p. 293, n. 24

 

 

(..)te · l · apunal

(..)тебе дух упиванное

VOL. 125

apunaś

упиванное наше

a · tite · a · cale · clanti · apunaś..

Рожденному дитя, рожденные колосья, кланялся, тебе упиванное наше

VOL. 104

 

 

.. larθ apunas (VII-VI sec.)

Духу фиал упиванный наш

OR. INC. TLE 760

apunas

упиванное наше

υel [·] apunas..

Великой упиванное наше

CAE 6606

 

 

arnθ [·] apunas

Рожденный дар  упиванный наш

TARQ. 5459 (TLE 94)

apunei

упиванное ей

apunei θanχvil..

упиванное ей, Танаквисли..

TARQ. TUSCANA 5688

 

 

(..)xux(..)nu s · apunei · fulunal (..)

(..)xux(..)новые семена упоительные вольной

VOL. 131 > SE xlv, p. 304, n. 37

apuni

упиванное (упоительное)  я

apuni : rafiś..;

упиванное я раввину..

PER. 4153

 

 

θana : apuni

Дань принёс упоительную я

LOC. INC. SE xxxviii, p. 317, n.31

apunial

упиванное я рожденному духу

au · petri · au apunial

Всё Петру я, упиванное я рождённому духу

PER. 3669

 

 

ar · rafi · la · apunial

Рожденное раввина духу , упиванное я рождённому духу

PER. 4152

apunies

упоительные ешь

apunies mi

Упоительные ешь мои

 PITIGLIANO TLE 348

 

 

apunie[s] (VI sec.)

Упоительные ешь

OR. INC. Beazley, EVP, p. 296

apuniie

упоительные ей

..mamarce apuniie venala (VI sec.)

…мать мара  чествовал, упоительные ей, Венере духу

VEL. TLE 34

apux(x)nui

упоительные хвалёные

fa · apux(x)nui · v

Варил упоительные хвалёные великому

VOLS. BOLSENA SE xxxiv, p. 340, n.9

apur

рожденные положил урне

apur (VI sec.)

Рожденные положил урне

OR. INC. CVA, Firenze, Mus. Arch., III, I, t. 104

apurθe

рожденные положил урне, тешил

la : apurθe..;

Духу рожденные положил урне, тешил..

PER. 3802

 

 

au : apurθe;

Все рожденные положил урне, тешил

PER. 3803

 

 

ar · apurθe..;

Рожденному [духу] рожденные положил урне, тешил

PER. 3804

 

 

lar · apurθe..

Духу рожденные, положил урне, тешил..

PER. 3805

apurθial

рожденный положил урне фила

se · leθe · apurθial;

Семена Леде, рожденный положил урне фила

PER. 4054

apurte

рожденные положил урне, тебе

aθ : apurte : a

Рожденный дар, рожденные положил урне, тебе рожденные

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4893

аpurte(

рожденные положил урне, тебе

θana : svestnei : apurte (..)

Дань принес, цветы статной, рожденные положил урне, тебе

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4895

аputuke

упоительный тюк яровых

laritailni аputuke (V sec.)

Духу я таил поникшему упоительный тюк яровых

AEM. MONTEGURAGAZZA TLE 707 > SE xlii, p. 274, n. 232

aśal

рожденная жатва рожденному духу

aśal

Рожденная жатва рожденному духу

PER. NRIE 415

aśθ

рожденную жатву дарил

aś[θ] [t]us[nutnie];

Рожденную жатву дарил душистую неодетой поникшей ей

CL. CII, 1 s., 248

 

 

aśθ tusn[u]t[nie];

Рожденная жатву дарил душистую неодетой поникшей ей

CII app. 379 (TLE 492)

aśia

рожденную жатву я

crespe aśia trepiaś

Граблями рождённую жатву я трепал

CL. MONTEPULCIANO 898

aśira

рожденная жатва яровых

aśira

Рожденная жатва яровых

OR. INC. CII, 3 s., 395

aślaχ

рожденную жатву духу хвалил

aθeχ : aślaχ : snuti(..)

Утеха ослу снедь...

CAE. CASTRUM NOVUM 6309 (TLE 75)

aś(leke--)

рожденная жатва духам, «Колосья пейте жатвы» - духу хвалил жатву

aślekeszxlaχś

Ослик ешь зелёнки жатву

AEM. FELSINA CII app. 18 (TLE 702)

aśtniś

рожденная жатва тебе поникшая

θana : alufie aśtniś

Дань принёс, рождённые любые, рожденная жатва тебе поникшая

CL. PIENZA SE xxxii, p. 168, n. 1

ar

рождённый/ая/ые

..etnam · velθite · etnam aisvale vacl ar var ścun[·]zeri..;

.. еду принёс великому Дидо, еду принёс ясной, долине. Вокруг рожденные варил, сек юные, жертвовал…

M. VII

 

 

caperi · zamθic · vacl · ar

…копи яровые, замети вокруг рожденные..

M. VIII

 

 

..ame · nacum · cepen · flanaχ vacl · ar [·] ratum · χuru..

..  могиле, Ночи, Серпеню влажному хвалил. Вокруг рожденными радовал умершую. Хвалил рожь..

M. X

 

 

mulveni · eθ · zuci · am · ar

Малевал поникшую ее душу, звал сияющую, могиле рожденные

HEBA 5237 (TLE 359)

 

 

ar

Рожденной

2. abbr. di prenome: TARQ. 5485; - 4190 (TLE 607); 4193 > Rix, Cogn., p. 161;

аr

 

аr

Рожденной (душе)

4242; - ARR. LOC. INC. 382; ..TONA NRIE 159; OR. INC. ..Lettere Macerata, v vi, p. 57..;

 

 

lθ · ar · cau..

Духу дар, рожденные колосья юные..

CL. LOC. INC. 1821

 

 

es · ar · es · t..

ешь рожденные, ешь душа..

.. NRIE 282

 

 

ramaθas · ar · a

Барана тащил рождённого рожденной

..OR.INC…Mus. Cinquantenaire,…n. 10

ara

рождённый/ая/ые

..ścanin.. · vacl · ara..;

… шукает, чествует, кланяется вокруг.

……рождённой

M. III

 

 

..celucn · vacl [·] ara..;

.. целуй, коноплю вокруг рожденной..

M. VII

 

 

..firin cereθx enaś · ..ara

.. Солнце, Сирин. Иначе, рождающий…

M. VII

 

 

(..) naχva ara · nun..

.. Нахваливал рожденные новым..

M. VIII

 

 

mutzi · ceśasi|n| ara · ra

.. молоти жито, чествуй жатву сыну, рождай,

M. X

 

 

m · velθineś cilθś · vacl · ara ·

Иначе, великий Тина, пей. целитель жатву вокруг рождает..

M. XI

 

 

..ei..ara epnicei nunθcueiiei..

..ей, рожденные, ей положил поникшие, неодетой душистые ей..

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

ara (VII sec.)

Pожденные

..8414

 

 

ara (VI sec.)

Pожденные

CAE. ..1937, p. 382

 

 

ei · muχ · ara · an · ei · seθasri

Ей молотил, хвалил рожденные, рождённые принёс ей, семена дарил, зри

TARQ. .. TLE 157

 

 

ara (arc.)

Pожденные

CL. ORVIETO CII app. 613

(ara)

росистые

(..)θenaraisiś(..)

..тебе принёс росистые..

VEL. NRIE 871

araziia

рожденной жито я

ni araziia laraniia (VI sec.)

Поникшему рождённое жито я, духу поникшему я

LAT. ROMA TLE 24

araθ

рожденный дар

araθ spuriana.. (VI sec.);

Рожденный дар собранный принёс..

TARQ. 5327 (TLE 78)

 

 

araθ vinacna (VI sec.);

Рожденный дар вина, ягнёнка

TARQ. 5340

 

 

(..)[ar]aθ veianeś.. (V sec.)

Рожденный дар, веяное ешь…

AEM. MONTEGURAGAZZA TLE 707 SE xlii, p. 274, n. 232

araθa

рожденной дар

araθa

Рожденной дар

VOLS. BOLSENA CII, 1 s., 374

araθal

рожденную дал

ls · vete · araθal

Дух ясный, веди, рождённую дал

CL. LOC. INC. 2170

 

 

ar : laucane : śertu araθal

рожденной [душе] луканина жертву рожденную дал

CL. LOC. INC. 2374

araθenas

рожденные тебе наши

mi araθia araθenas (VI sec.);

Мой рожденный фиал, рожденные тебе наши

VOLS. ORVIETO 4978 (TLE 243)

araθia

рожденный фиал (пиала, чаша, кубок)

mi araθia x(x)elacies (VI sec.);

Мой рожденный фиал, хилячья , ешь

TARQ. BISENZIO TLE 200

 

 

mi araθia araθenas (VI sec.);

Мой рожденный фиал рожденные тебе наши

VOLS. ORVIETO 4978 (TLE 243)

 

 

mi araθia velaveśnaś (VII sec.);

Мой рожденный фиал великой овечке нашей

CL. CII 806 (TLE 489)

 

 

mi araθia autamene (VI sec.) (· aratia);

Мой рожденный фиал авторский Минерве (рожденный фиал)

CASTILLUCCIO 1154 (TLE 507) SE xlv, p. 195

 

 

mi araθia (VI sec.)

Мой рожденный фиал

OR. INC. SE xlv, p. 299, n. 29

araθiale

рожденный фиал ей

mi araθiale ziχuχe (VII sec.)

Мой рожденный фиал ей, Жикухе

VOLS. GROTTE S. STEFANO TLE 278

araθiia

рожденный фиал

mi araθiia · (..)χilas (VII sec.)

Мой рожденный фиал…хилой

OR. INC. CII 2605 SE xliv, p. 251, n. 65

aramax

рожденные матери хвалил

mi arama · tutinas (V sec.)

Мои рожденные матери тутней (здесь лежащей)

CAE. NS 1937, p. 386, n. 21

aran(

рожденные принёс

[mi] aran(..)etainas (VII sec.)

Мои рожденные принёс, едай наше

MARSILIANA SE xxxviii, p. 231

aranθ

рожденный принёс дар (рождённый нате)

mi aranθ ramuθaśi.. (VII sec.)

Мои рожденные [семена] нате, барану тащил я

CAE. TLE 868

 

 

aranθ lecieneies (VI sec.);

Рожденный принёс дар, лежняя, ешь

TARQ. 5344

 

 

aranθ heracanasa (VI sec.)

Рожденный принёс дар Гераклу нашему

SE xxx, p. 284, n. 1

 

 

mii aranθ (arc.)

Мой рожденный принёс дар

VOLS. ORVIETO 4978 (TLE 265)

 

 

aranθ kalisenas (V sec.)

Рожденный принёс дар, кулиши наши

SE xl, p. 405, n. 9

aranθ(

рожденный принёс дар (рождённый нате)

(..)aranθ (VI sec.)

Рожденный принёс дар

VOLS. ORVIETO 4969

aranθalisa

рожденные принёс, дарил, лил жатву

laris vetu aranθalisa

Духу ясному, ведающему рожденные принёс, дарил, лил жатву

CL. MONTEPULSIANO 756

aranθi(

рожденный принёс фиал

(..)aranθi(..) (VI sec.)

.. рожденный принёс фиал..

VOLS. ORVIETO 4975

aranθia

рожденный принёс фиал

aranθia viśenas (VI sec.);

Рожденный принёс фиал, высшей нашей

VOLS. ORVIETO 4928

 

 

mi aranθia ha[p]irnas (VI sec.);

Мой рожденный фиал копытной нашей

VOLS. ORVIETO 4932

 

 

(..)[a]ranθia kalaprenas

.. рожденный фиал колобродной нашей

VOLS. ORVIETO 4940

 

 

mi aranθia φlavienas (VI sec.);

Мой рожденный фиал воловьей нашей

VOLS. ORVIETO 4944

 

 

mi aranθia ramaitelas (VI sec.);

Мой рожденный фиал бараньеедной

VOLS. ORVIETO 4946

 

 

mi aranθia θanursie[s] (VI sec.);

Мой рожденный фиал танцующей

VOLS. ORVIETO 4947

 

 

mi aranθia tequnas (VI sec.);

Мой рожденный фиал тихоне нашей

VOLS. ORVIETO 4949

 

 

mi a(..)ranθia tusmenas (VI sec.);

Мой рожденный фиал … тучной нашей

VOLS. ORVIETO 4951 > SE xxxix, p. 366, n. 59

 

 

larθ cupures aranθia (VI sec.);

Духу дар кубковый, рожденный фиал

VOLS. ORVIETO 5000

 

 

аranθia kap(..) (VI sec.);

Рожденный фиал копытной нашей..

VOLS. ORVIETO 5024

 

 

mi aranθia tequnas (VI sec.);

Мой рожденный фиал тихоне нашей

VOLS. ORVIETO 5054

 

 

mi aranθia skanasnas (VI sec.);

Мой рожденный фиал скакунье нашей

VOLS. ORVIETO 5059

 

 

mi aranθia ramaitelas (VI – V sec.);

Мой рожденный фиал бараньеедной

SE xxx, p. 142, n. 11

 

 

(..)[ar]anθia laricenas velχaes (VI sec.)

.. рожденный фиал Ларисе нашей, великая, ешь

ibid., p. 145, n. 16 > SE xl, p. 470, n. 94

aranθial

рожденный принёс фиал

mi aranθial hersina[s] (VI sec.)

Мой рожденный фиал хорошей нашей

VOLS. ORVIETO 4993

aranθur

рожденные принёс Туру

mini urθanike aranθur (VII sec.)

Мои поникшие урне Данко, рожденные принёс Туру

OR. INC. TLE 764

aranθus

рожденные принес душистые

mi aranθus aparies (VI sec.)

Мои рожденные принес душистые, опаренные ешь

CAE. SE xp, p. 430, n. 34

arantaial

рожденный принёс таённые

mi arantaial (VI sec.)

Мои рожденный принёс таённые

CAE. SE xl, p. 431, n. 35

araś

рожденную жатву

..maθcvac · pruθ [·] seri vacl [·] arθui [·] useti..;

.. матери душистые варил колосья, прутья, жертвовал вокруг, рождённое расен дуй. Возьми еду...

M. X

 

 

30. .. θui · θapnai · θ[u]i ara]ś [·] mucum halχze..;

.. дуй, тяпни, дуй рожденное расен, муку умерших, Голохата, зелье…

M. X

 

 

θui · araś · mucum · aniaχeś..

.. дуй рожденную жатву, муку умерших Ани хвалил, ешь…

M. XI

 

 

..naper XII · velθinaθuraś · araś · peras cem ulmlescul..

.. Принес, пеленал яровыми XII (раз), Велтину, Туру жатва, рожденная жатва. Перуджанке малевал млечные колосья...

PER. 4538 (TLE 570)

araśa

рожденную жатву

..lescan letem : θui araśa : θen|tma se..

..ласканная, летом дуй рождённую жатву, день, тьма семена..

VOL. 48 (TLE 381)

aratia

рожденный принёс фиал

mi aratia tauiamenei (VI sec.)

Мой рожденный фиал таимый принёс ей

CL. CASTELLUCCIO 1154 (TLE 507)

arce

рожденные чествовал/ярка/ярче

mi amnu arce (VII sec.)

Моей могиле ярка [принёс]

CAE. TRAGLIATELLA TLE 74

 

 

..arce · maniim..;

.. ярче манимая.../ярка манимой…

TLE 887

 

 

ci · cle nar · acnanas · arce

Три [раза] кланялся ей, принёс рождённого ягнёнка нашего, рождённую чествовал

TLE 888

 

 

..manim arce;

.. манимой ярче

TLE 891

 

 

clenar · zal · arce · acnanasa..;

Кланялся, жаловался, рождённую чествовал, ягнёнка принёс нашего/ярче огня нашего

MUSARNA 5807 (TLE 170)

 

 

.. manim · arce..

..манимая ярче..

MUSARNA 5816 (TLE 169)

(arce)

рожденное чествовал/ярче

sanśaś · suθ(..)θ(..)arce..;

Солнцу жатву святил..дар.. рожденное чествовал/ярче

TARQ. 5442 (TLE 104)

 

товарища

aχlei truiesi θesθufarce

Рожденную хвалил травишу (самогонку),  тешил товарища

TARQ. 5564 (TLE 150) > REP. p. 395, n. 10 – VOLC. TLE 329

arcmnal

рожденные колосья мои налил/яркой налил

(..)θanias arcmnal

Дань ясной, рожденные колосья мои налил/яркой налил

BARBERINO D’ELSA NRIE 269

arcmsnas

яркой моей семена наши

pesna · arcmsnas · svcamaχ

Песня: « яркой моей семена наши, цветки, могиле хвалил»

VOLC. 5270 (TLE 298)

arcmsnei

яркий мой снежной

larθ : arcmsnei..

Духу фиал, яркий мой снежной..

CL. LOC. INC. 1746

arcnti

рождённой конопли фиал

vel : petru : vel : arcnti

Великому Петру великой рождённой конопли фиал

CL. LOC. INC. 2555

arcntis

рождённая конопля тебе сияющей

au : cae : arcntis..

«Вся», – вопил, - «Рождённая конопля тебе сияющей»..

CL. LOC. INC. 1900

arcuna

рожденную кукурузу принёс

ailesi : arcuna : śec

Олеси рожденную кукурузу принёс, сек

CL. LOC. INC. 3195

areaθa

рожденный ея дар

areaθa

рожденный ея дар

CL. CII 477 bis

arvasa

рожденной ваза

arvasa

Рожденной ваза

OR. INC. TLE 939 > Rep. p. 396, n. 27

аrvnθe

рожденное вино тебе

arvnθe (arc.)

Рожденное вино тебе

VOLS. FERENTIUM TLE 277

arvus

рожденные великая возьми

..ilucu perpri śanti arvus ta aius nunθeri

..я любимой колосья перепрелые, сеянцы рожденные великая возьми, тайные возьми, неодетой яровые

CAMP. CAPUA TLE 2

arz

рожденная жатва

arz υheturiu

Рожденная жатва высшему Турию

VEN. ADRIA SE xxvi, p. 129, n. XXIV

arza

рожденная жатва

arza tutna..;

Рожденную жатву тут принёс..

CL. NRIE 327 > Rix, Cogn., p. 59

 

 

arza : uvie..;

Рожденную жатву увеял..

BRUSCALUPO 611

 

 

arza trisnal

Рожденная жатва тризная

LOC. INC. CII 2632 > Vetter, leθe, c. 99

 

 

arza veti..

Рожденная жатва, веди..

PER. 3893

 

 

arza heturiu

Рожденная жатва высшему Турию

VEN. ADRIA SE xxvi, p. 129, n. XXIV > Latomus XXV, p. 17

arziuś

рожденное жито возьми

θana : arziuś : puia

Дань принёс, рожденное жито возьми пава

PER. 3866

arzn(

рожденную жатву принёс

larθia : afli : arzn(..) anei(..)  śeχ

Духу фиал явил, рожденную жатву принёс Ани …емена хвалил

PER. ELLERA 4118

arznal

рожденную жатву налил

velus : arznal

Великая возьми, рожденную жатву налил

TARQ. TLE 880

 

 

veilia : arznal

Веял я, рожденную жатву налил

PER. 3559 (TLE 586)

 

 

arznal atiu

рожденную жатву налил отцу юному

..3908 (TLE 602) > SE xliv,..

 

 

arznal cl ensi

рожденную жатву налил коленнопреклонённый

..4538 (TLE ...)

arzneal

рожденную жатву принес её  рожденному духу

arzneal..

рожденную жатву принес её рожденному духу..

PER. 1754 (TLE 566)

arznei

рожденной жатву принес ей

θana · arznei..

Дань принес, рожденную жатву принес ей

PER. NRIE 440

arzni

рожденная жатва поникшая

aule : rafi : arzni

Всё духу его, равви рожденная жатва поникшая

PER. 1471

arznial

рожденная жатва поникшая рожденному духу

arznial · śec

Рожденную жатву поникшую рожденному духу сек

PER. NRIE 439

arzniś

рожденная жатва поникшая

θana · peti · rezui · arzniś · vinal · śeχ

Дань принёс, петуха резаного, рожденная жатва поникшая, вино лил, семена хвалил

PER. 4173 > Rix, Cogn., p. ..

 

 

venθnei arzniś śeχ

Венедней, рожденная жатва поникшая, семена хвалил

.. > Rix, Cogn., p. 281

arθ

рожденный дар

7. ..an · cilθ · ceχane · sal · śuciva · firin · arθ vaχr · ceuś..

.. Рожденные принес целитель, соханый (пахарь), жаловал светочу Солнцу, рожденные дарил, варил, хвалил рожденный сев..

M. VII

 

 

arθ : cecna;

Рожденный дар чеканный принёс

VOLS. BOLSENA CII 2095

 

 

arθ herclna..

Рожденный дар Гераклу принес..

PIANSANO CII app…

 

 

arθ : tumltni :;

Рожденный дар туманной, поникшей

CL. 4809

 

 

arθ : aχuni..;

Рожденный дар, рожденную [жатву] хвалил юной..

..

 

 

arθ canzna;

Рожденный дар, конопли жатву принес

MONTEPULCIANO .. (TLE 521)

 

 

arθ : larce..;

Рожденный даром духа чествовал..

CITTÀ DELLA PIEVE 4834

 

 

au · rafi · arθ · titia;

Всё равви, рожденный дар дитя

PER. 3487

 

 

rafi arθ titeal;

Равви рожденный дар детский

PER. 3487

 

 

arθ pu..nal

Рожденный даром паве налил

PER. 3791

arθаl

рожденные дал

arnθ : θelazu : arθa

Рожденный дар тебе, духа звал, рожденному дарил

..INC. 2128

 

 

pepna · .. arθаl

Пеплу принёс ..рожденную дал

TARQ. TUSCANA 5745

 

 

(..)felmui · arθаl

..великому мужу рожденные дал

VOL. 35

 

 

vui sinal arθаl

Вышнему  рожденные дал

SENESE 270

 

 

a · mirina · arθаl

Рождённого мерина, рожденной дал

CL. SANBUONO 659

 

 

(..)eicia · arθаl

..ягнёнка рожденного дал

CITONA 1565

 

 

larθ ezna : arθаl

Духу фиал, ешь на, рожденный дал

LOC. INC. 2069

 

 

arnθ : θelazu : arθal

Рожденный дар тебе, духа звал, рожденному дарил

LOC. INC. 2327

 

 

larθi : marcnei : arθa l..

Духу фиал марихуаны рождённой дал..

LOC. INC. 2438

 

 

larziu : mutu : arθal

Духу жито юное молотил, рожденное дал

OR. INC. SE xlv, p. 312, n. 49

arθаlisa

рожденное дарил, лил жатву

larθi · matuna · arθаl isa

Духу фиал, мати принёс, рожденное дарил, лил жатву

CAE. 6160

arθc(

рожденные дал колосья

(..)i ceχani : papacś : arθc (·)elisvaśxx(..)

я семена хвалил поникшие, бабушке,  рожденные дал колосья, ели с вашим ..

TARQ. 5385 (TLE 90)

arθe

Артемиде

arθe : velna

Артемиде великой принёс

VOL. FITTO DI CECINA CII app. 905

arθem

Артемиде

arθem

Артемиде

OR. INC. CII 2482

arθia

рожденный фиал

mi arθia | arstniia (V sec.)

Мой рожденный фиал рожденной статуе поникшей я

FAE. LOC. INC. TLE 933 (· red.)

arθial

рожденный фиал

(..) aθtnei : arθial

..рожденной [душе] детины рожденный фиал

PER. CEQUETO SE xxxviii, p. 305, n. 11

arθl

рожденный фиал

lar : cumere : arθl

Духу кумира рожденный фиал

CL. CERETELLI 1040

(arθś)

рожденной дарил жатву

śuθinia · (..)θuυuśarθśxx(..)

Святыня ..дивичной душе...

TARQ. 5359 (TLE 86)

ari

рожденной я

ari

Рожденной я

VEL. SE xxxvii, p. 330, n. 23

aria

рожденными я

aθei : aria : veraś

Одел её рожденными я, верящий

CL. MONTEPULCIANO .. (TLE 861)

ariaθa

рожденной я дарил

ariaθa

Рожденной я дарил

OR. INC. NRIE 1049 (· G Körte in Strena Helgibiana, Lipsiae, 1900, p. 104

arianaś

рожденную я принёс жатву

mi laruś : arianaś : anaśnieś klan (V sec.)

Мой дух, возьми, рожденную я принёс жатву, Анна, жатву поникшую, ешь. Кланялся

FAE. PANZANO 11 (TLE 684)

ariθa

рожденные я дарил

seθre casni ariaθa

Сестре кошённые рожденные я дарил

PER. 4009

aril

рожденной я лил

aril (V sec.)

Рожденной я лил

VOLC. CII 2145

 

 

aril (V sec.)

Рожденной я лил

OR. INC. SE x, p. 399, n. 3

arilθ ?

рожденной я лил, дарил

larθ zalθu(..) arilθ : alθ

Духу фиал жаловал душистый…рожденному я лил фиал, рожденному духу дар

TARQ. 5544 (TLE 116)

arin

рожденной я принес

arin

Рожденной я принес

VOLS. ORVIETO Camporeale, Alla Querce, p. 104, n. 74

arinas

рожденные я наши

arinas : larθ..;

рожденные я наши духу дарил..

TARQ. VITERBO SE xlv, p. 291, n. 23

 

 

larθ [:] arinas

Духу дарил рожденные я наши

ibid. p. 293, n. 24

arinei

рожденные я принёс ей

θana : arinei..

Дань принес, рожденные я принёс ей..

CL. 1159

arineś

рожденную я принес, ей жатву

mi arineś (arc.)

Моей рожденную я принес, ей жатву

POGGIO BUCO TLE 346 > SE xli, p. 67

arini

рожденной я поникшие

θana ·  arini

Дань принес рожденной, я поникшей

MONTERONGRIFFOLI NRIE 237

 

 

aθ · arini..;

Рожденный дар рожденной, я поникшей..

CL. MONTEPULCIANO 687 (TLE 520) > Rix, Cogn., p. 133

 

 

aθ : arini..;

Рожденный дар рожденной, я поникшей..

689 (> Red.)

 

 

aθ : arini..

Рожденный дар рожденной, я поникшей....

694 > Rix, Cogn., p. 133

aris(

рожденные я семена

vl ap(..) aris(..)

Великому рожденные положил.. рожденные я семена

CL. MONTEPULCIANO 731

arisal

рожденную я жатву лил

larθi : cainei arisal;

Духу фиал, каялся, принес ему, рожденную я жатву лил

CL. 1361

 

 

larθiа : cainei : arisal;

Духу фиал, каялся, принес ему, рожденную я жатву лил

CL. 1362

 

 

θana : velt snei · aris al

Дань принёс великой тебе снежной рожденную я жатву лил

LOC. INC. 2193

arisia

рождённой рис я

arisia

Рождённой рис я

VOLC. SE xxxii, p. 165, n. 3

arista

рождённой рис дарил

arista

Рождённой рис дарил

CL. SARTEANO 4824 > SE xxxiv, p. 333

aritimi

Артемиде

mi : flereś : sυulare : aritimi :

Моей велесной, свирель Артемиде

OR. INC. CII 2613 (TLE 737)

aritimi(pi)

Артемиде я писал

mi θ(..)xniies aritimipi turanpi.. (VI sec.)

Мой дар… поникшие ешьте. Артемиде писал , Туран писал...

VEI. TLE 45

arkanal

рожденные колосья налил

venza : heimniś : arka nal

Венере жатва, гимн жатве: «Рожденные колосья налил»

ARR. BETTOLLE 412

arlenea

орлиной

arlenea · śalvis

Орлиной, соловий [душе]

PER. 4235

armas

рожденные матери семена

θa · armas

Дарил рожденные матери семена

CL. SERVOGNANO 940

armnal

Арминии налил

a · cisie · armnal..

Рожденные сизой (голубке),  Арминии налил.. 

VOL. 30

armne

Арминии

θ · armne..

Дар Арминии..

VOLS. ACQUAPENDENTE 5202

 

 

a · armne;

Рожденные Арминии

VOL. 52 a (TLE 401)

 

 

l · armne

Духу Арминии

VOL. 52 b (TLE 401)

armnes

Арминия, ешь

vel : armnes..

Великая Арминия, ешь рожденную мою принес (жатву), пей

VOLS. ORVIETO 5034

 

 

[ra]mθa : papni : armnes..

Барана дарил бабушке поникшей, Арминия, ешь

VOLC. 5245 (TLE 305)

armni

Арминии

ramθa : armni

Барана дарил Арминии

VOLS. BOLSENA 5178

 

 

la · armni..;

Духу Арминии..

VOL. 29

 

 

ravntu · armni..

Раввин душе Арминии..

VOL. 56

armnial

Арминии рожденному духу

v · puina · armnial

Великой паве принёс, Арминии рожденному духу

VOL. 52 a (TLE 401)

armunia

Арминии

veliza armuni a

Великая жатва Арминии рождённой

CL. LOC. INC. 1747

 

 

fa : armunia : vel

Варил Арминии великой

PER. 4236

arn

рожденные принёс

arn

Рожденные принёс

FAL. 8017

 

 

lart : se cu : arn

Духу дар, семена кукурузы рожденные принёс

POGGIO ALLE MURA 362

 

 

arn : rustice;

Рожденные принёс Рустике

CL. BRUSCALUPO 622 add.

 

 

arn

Рожденные принёс

CL. BRUSCALUPO 4748

 

 

arn · arntni..;

Рожденные принёс, рожденной принёс тебе поникшей

SARTEANO 1469 (TLE 503)

 

 

arn · aθnu;

Рожденные принёс, рожденный дар новый

LOC. INC. 1660

 

 

arn : seiante..;

Рожденные принёс сеянцы..

LOC. INC. 1814

 

 

arn : tuna : la

Рожденные принёс, душе, принёс, духу

LOC. INC. 2978

 

 

arn · cae..

Рожденные принёс, вопил…

PER. PACCIANO 3441

arn(

рожденные принёс

larx(..)ex arn(..)

Духу хвалил .. ему хвалил, рожденные принёс..

SUANA SE xxxviii, p. 294, n. 1

 

 

mi arn(..);

Мои рожденные принёс..

CL. CII app. 893 (> red.)

 

 

(..) : arn(..)sa : c(..)

..рожденную принёс жатву колосьев

LOC. INC. 3092

arnaθalisa

рожденные принёс, дарил, лил жатву

vel veluś arnaθalisa

Великий, великую возьми, рожденную принёс, дарил, лил жатву

CL. 1219

arnal ?

рожденные налил

(..)ania · maυr arnal · ril (..)

Дань принес я мавру, рожденные налил родному духу...

VOL. 96

arnza

рожденную принёс жатву

arnza

Рожденную принёс жатву

VOLC. 5277

 

 

arnza · secu

Рожденную принёс жатву, семена кукурузы

CAMULLIANO 336 > Rix, Cogn., p. 75

 

 

arnza : petrni..;

Рожденную принёс жатву Петру поникшему...

CL. MONTEPULCIANO 697

 

 

arnza : trepu..;

Рожденную принёс жатву, трепал юную..

CL. MONTEPULCIANO 816

 

 

arnza : ap rte..;

Рожденную принёс жатву, убирал тебе…

CITTÀ DELLA PIEVE 4894

 

 

arnza : petru..;

Рожденную принёс жатву Петру..

TREQUNDA NRIE 200 SE xxxii, p. 171, n. 4

 

 

arnza : anie..;

Рожденную принёс жатву Ани..

LOC. INC. 1708

 

 

arnza : cae..;

Рожденную принёс жатву, вопил…

LOC. INC. 1832

 

 

arnza : capsna..;

Рожденную принёс жатву Петру, капусту принёс

LOC. INC. 1952

 

 

arnza · vetu..;

Рожденную принёс жатву, веди юную…

LOC. INC. 2185

 

 

arnza : śupluniaś

Рожденную принёс жатву, сопелка поникшей рожденной жатве (играл на свиреле)

LOC. INC. 2812

 

 

arnza : śupluniaś

Рожденную принёс жатву, сопелка поникшей рожденной жатве (играл на свиреле)

LOC. INC. 2813

 

 

arnza : tlesna..;

Рожденную принёс жатву телесную

LOC. INC. 2948

 

 

arnza : iura(..)

Рожденную принёс жатву я, урне рожденной..

LOC. INC. 4911

 

 

arnza : arnziuś;

Рожденную принёс жатву атву, Рожденную принёс жатву живую

PER. 3867

 

 

ar[n]z[a · a]mrθi..

Рожденную принёс жатву могиле родной..

PER. 4212

 

 

arnza : anaini

Рожденную принёс жатву Ананию

ARR. 4664

 

 

[a]rnza

Рожденную принёс жатву

VEN. ADRIA NRIE 47

arnzaś

рожденную принёс жатву семян

arnzaś

Рожденную принёс жатву семян

POP NRIE 641

arnzial

рожденное принес жито рожденному духу

arnzial · seχ

Рожденное принес жито рожденному духу,  семена хвалил

PER. SE xl, p. 404, n. 8

arnzile

рожденное принес жито духам

arnzile · afunaś · lautni

Рожденная зелень Афине, латину поникшему

CL. LOC. INC. 4900

arnziu

рожденной принес жито юное

arnziu frauniś

Рожденные принёс живые, влажные

CL. LOC. INC. 1795

 

 

arnziu slaiθeś latni

Рожденные принёс живые, славил я, тешил латину поникшему

PER. 3865 (TLE 588)

arnziuś

рожденное принес жито возьми,

arnza : arnziuś

Рожденную принёс жатву, рожденное принес жито, возьми

PER. 3867

arnzlaneś

рожденные принёс зелёные

[c]emunia · arnzlaneś · atina

Семена рожденные принёс зелёные, отцу принес

CL. LOC. INC. 1989

arnθ

рожденный принёс дар

arnθ

Рожденный принёс дар

..TARQ. 5354 – OR. INC. CII 2581,..Rome, 1973, p. 310, n. 1347; SE xliv, p. 228, n. 25

arnθa

рожденный принёс дар

larza : arnθa : υuθini;

Духу жатва, рожденный принёс дар Водяному

MONTE AMIATA NS 1959, p. 97

 

 

θana : tiiυna arnθa anainal;

Дань принёс дивную, рожденный принёс дар, Ани налил

MONTERONGRIFFOLI NRIE 236

 

 

larθi : pump : arnθa : pumpva;

Духу фиал, помпеянину рожденный, принёс дар. Помпеянину варил

CL. 1314

 

 

vel peiθe arnθa;

Великий пейте, рожденный принёс дар

BRUSCALUPO 575

 

 

lart : pesnte : arnθa;

Духу дар,  песня тебе, рожденный принёс дар

MONTEFOLLONICO 669

 

 

larθ putle ar nθa

Духу дар, паве тленной, рожденный принёс дар

LOC. INC. 2658

arnθa(

рожденный принёс дар

arnθa(..);

Pожденный принёс дар..

VOLC. 5284

 

 

(..)tes : arnθa(..)

(..)тешил рожденную, принёс дар..

SE xxxi, p. 200, n. 28

arnθal

рожденной принёс дар, лил

arnθal

Pожденный принёс дар, лил

CAE. 6166 – OR. INC. MUS. CIVITAVECCHIA (TARC. ?) 6324

arnθaliśala

рожденный принёс дар, лил жатву духу

larisal : pelies : arnθaliśala

Духу я жаловал белые, рожденный принёс дар, лил жатву духу

TARQ. TUSCANA 5739

arnθaliśvala

рожденный принёс дар, лил, звал духа

(..) : arnθaliśυala

.. рожденной принес дар, лил, звал, духа

TARQ. TUSCANA SE xl, p. 414, n. 20

arnθaliśla

рожденный принес дар, лил, славил

tites : velus : arnθaliśla

Дитя, ешь, великое возьми. Рожденный принёс дар, лил, славил

TARQ. 5437

 

 

..tetnies · larθal · arnθaliśla · puia

..дед поникший, ешь. Духу дар лил,  рожденныйу принёс дар, лил, славил паву (красивого)

VOLC. 5246 (TLE 322)

arnθalisa

рожденный принёс дар, лил жатву

larza : avle : arnθalisa

Духу жатву явил, рожденный принёс дар, лил жатву

VOL. SE xl, p. 399, n. 2

 

 

arnt · vete · arnθalisa;

Рожденный принёс дар великой тебе, рожденный принёс дар, лил жатву

S. QUIRICO IN OSENNA 178

 

 

arnt · vete · arnθalisa;

Рожденный принёс дар великой тебе, рожденный принёс дар, лил жатву

S. QUIRICO IN OSENNA 179

 

 

arnt · vete · arnθalisa..;

Рожденный принёс дар великой тебе, рожденный принёс дар, лил жатву..

S. QUIRICO IN OSENNA 181 (TLE 418)

 

 

..stru mesa : arnθa lisa

..струи мешал, рожденный принёс дар, лил жатву

S. GIOVANNI DASSO NRIE 255

 

 

vel hele arnθalisa

Великой Елене рожденный принёс дар, лил жатву

CL. 1264

 

 

larθ : tetina : arnθalisa :..;

Духу дар, дитя рожденный принёс дар, лил жатву..

CL. 1305 (TLE 463-464)

 

 

larθ : pumpui : arnθalis[a];

Духу дар, помпеянину рожденный принёс дар, лил жатву

CL. 1313

 

 

θania : tlesnei : cicunia : arnθalisa..;

Дань принес я телесную, три куницы, рожденный принёс дар, лил жатву

CL. 1328

 

 

vel. : umrana : arnθalisa;

Великой умершей принес, рожденный принёс дар, лил жатву

CL. 1446

 

 

venza : umrana : arnθalisa;

Венере жатва, умершей принёс, рожденный принёс дар, лил жатву

CL. 1447

 

 

..vipinal : arnθalisa;

..выпей, налил, рожденный принёс дар, лил жатву

BRUSCALUPO 601

 

 

..seiant(..) [a]rnθalisa;

Сеянцы … рожденный принёс дар, лил жатву

MONTEFOLLONICO 779

 

 

vl : sentinati : arnθalisa;

Великие сеянцы нате, рожденный принёс дар, лил жатву

SARTEANO 1513

 

 

tutnal : maralias : arnθalisa;

Тутней мара лил рождённую жатву, рожденный принёс дар, лил жатву

LOC. INC. 1736

 

 

larθ : cupslna : arnθalisa;

Духу фиал, кубок славный принёс, рожденный принёс дар, лил жатву

LOC. INC. 2050

 

 

aule : marcni arnθalisa;

Вся духу   марихуана рожденный принёс дар, лил жатву

LOC. INC. 2429

 

 

larθ : piute : arnθalisa;

Духу фиал, пиво тебе, рожденный принёс дар, лил жатву

LOC. INC. 2583

 

 

arnza : tlesna : arnθalisa..

Рожденную принёс жатву, телесную, рожденный принёс дар, лил жатву..

LOC. INC. 2948

 

 

larθia · caia · huzetnas · arnθalisa..

Духу фиал, каялся я  …кузине нашей,  рожденный принёс дар, лил жатву

PER. 3637

 

 

arnza : anaini : arnθalisa..

Рожденную принёс жатву Ани поникшей, рожденный принёс дар, лил жатву..

CORT. 4664

arnθalisla

рожденный принёс дар, лил, славил

śepuś : arnθalisla : cursnialχ

Семена пушистые, рожденный принёс дар, лил, славил, куриную снедь духу хвалил

MONTERIGGIONI 4618 (TLE 428)

arnθals

рожденные дал семена

..anc : farθnaχe : tute : arnθals..

..рожденные принёс колосья, варил дань, принёс, хвалил ее тут, рожденные дал семена..

VOLC. 5315 (TLE 324)

arnθeal

рожденные принёс тебе, рожденному духу

arnθeal caicnas θarnres

рожденные принёс тебе, рожденному духу, колосья я конопли нашей дарёные резал

VOLS. ORVIETO 5001

 

 

.. arnθeal : tetn[i]es : puia

рожденные принёс тебе, рожденному духу деднему, поил я

VOLC. 5312 (TLE 320)

arnθeals

рожденные принёс тебе, рожденному духу семена

an : fartnaχe arnθeals : tetni

Рожденные принёс, варил дань, принёс, хвалил ее, рожденные принёс тебе, рожденному духу семена, дедние

VOLC. 5313 (TLE 321)

arnθi

рожденный принёс фиал

metli · arnθi · puia..

Метеллию рожденный принёс фиал, поил я

TARQ. TLE 888

arnθia

рожденный принёс фиал

larθ : arnθia

Духу дар, рожденный принёс фиал

VOLS. BOMARZO 5627

 

 

mi arnθia lusinieś (arc.)

Мой рожденный принёс фиал, лучинная ешь

VOL. 111 (TLE 383)

 

 

arnθia · anei

Рожденный принёс фиал Анне

PER. 4218

arnθial

рожденный принёс фиал

arnθial

Рожденный принёс фиал

TARQ. BLERA 5877 (TLE 162) – AEM FELSINA CII app. 19 (TLE 699)

arnθialiśla

рожденный принёс фиал я, славил

..arnθal arnθialiśla puia

Рожденные дал. Рожденную принес душу, рожденный принёс фиал я, славил, поил я

TARQ. 5567

arnθialisa

рожденный принёс фиал, лил жатву

auleś aulniś arnθialisa

Всё духешь, всё дух поникший, рожденный принёс фиал, лил жатву

CL. PIENZA 1124 (TLE 512)

arnθl

рожденный принёс фиал

alveθnas vel arnθl;

Алветию нашему великому, рожденный принёс фиал

TARQ. SE xx, p. 264, n. 2

 

 

uiśces · arnθl · puia..

Высшей рожденный принёс фиал, поил я

TARQ. SE xxxiii, p. 475, n. 7

 

 

au : tite : arnθl :

Всё дитя, рожденный принёс фиал

CL. LOC. INC. 2855

arnθni

рожденный принёс дар поникший

arnθni puplnal

рожденный принёс дар поникший, Пеплу налил

..

arnti

рожденный принёс фиал

arnti : purni(..)

Рожденный принёс фиал, положил урне поникшей..

CL. 1351

 

 

arnti · carnaś · lautni

Рожденный принёс фиал карей нашей, латинянке поникшей

CL. 4238

arntiles

рожденный принёс фиал, ешь

θana : arntiles : ..

Дань принёс, рожденный принёс фиал, ешь..

CL. LOC. INC. 1748

arntinaś

рожденный принёс фиал нашей

ueti · cai · arntinaś

«Веди», - каялся, рожденный принёс фиал нашей

PER. ASCAGNANO NRIE 430..p. 45

arntiś

рожденный принёс фиал жатвы

leθia · lautniθa · arntiś

Леде, латинянке поникшей дар, рожденный принёс фиал жатвы

CL. LOC. INC. 2414

arntiu

рожденный принёс фиал юной

arntiu θupites

рожденный принёс фиал юной, душистое питие

CL. LOC. INC. 2338 (TLE 533)

arntiuś

рожденный принёс фиал, возьми

vl · ra · cai arntiuś

Великой рождённой каялся, рожденный принёс фиал, возьми

CL. LOC. INC. 2661

arntle

рожденные принёс тленные

arnt arntle

Рожденный принёс дар, рожденные принёс тленные

POP. 5212

 

 

vel ar ntle..;

Великой рожденные принёс тленные…

CASTELNUOVO  DELL’ABATE 345 > Rix, Cogn., p. 69

 

 

arnθ : arntle;

Рожденный принёс дар, рожденные принёс тленные

348 (TLE 448)

 

 

arnθ · arntle

Рожденный принёс дар, рожденные принёс тленные

349

arntlei

рожденные принёс тленные ей

θana arntlei

Дань принёс, рожденные принёс тленные ей

MONTALCINO NRIE 261

 

 

arntlei

Рожденные принёс тленные ей

CL. LOC. INC. 1750

arntleś

рожденные принёс тленные, ешь

larθi arntleś

Духу фиал, рожденные принёс тленные, ешь

CASTELNUOVO  DELL’ABATE 346

arntlial

рожденные принёс тленные я духу

velia · petrnei · a arntlial

Великому я Петру, принес ему рожденные, рожденные принёс тленные я духу

ASCIANO SE xxvii, p. 280, n. 2

arntn

рожденной принёс тени

au · cae · arntn(..);

«Всё», - вопил – «Рожденной принёс тени»..

CL. LOC. INC. 1917

 

 

larθi · murinei · arntn(..)

Духу фиал, умершей принёс, её рожденной принёс тени..

CL. LOC. INC. 2479

arntnal

рожденной принёс тени, рожденному духу

cuinte · śinu · arntnal;

Кукурузу я принёс тебе, сыну, юной, рожденной принёс тени, рожденному духу

CL. CIANCIANO 1048 (TLE 523)

 

 

arn · arntni · arri · arntnal;

Рожденные принёс, рожденные принёс тени, рожденные, родной, рожденной принёс тени, рожденному духу

SARTEANO 1469 (TLE 503)

 

 

clanti : arntnal;

Кланялся тебе, рожденной принёс тени, рожденному духу

LOC. INC. 1754

 

 

vl : cesu : arntnal;

Великую цезу, рожденной принёс тени, рожденному духу

LOC. INC. 2363

 

 

vl · pulfna · peris arntnal;

Великая,  половину бери, рожденной принёс тени, рожденному духу

LOC. INC. 2622

 

 

lθ · tlesna lθ · arntnal;

Духу фиал, тленные семена принёс. Духу фиал, рожденной принёс тени, рожденному духу

LOC. INC. 2939

 

 

l · frentinate v · arntnal

Духу варёное тебе нате, великой рожденной принёс тени, рожденному духу

ARR. SINALUNGA 421

arntnei

рожденной принёс тени её

θana : arntnei..;

Дань принёс, рожденной принёс тени её

CL. 1162

 

 

θana : arntnei..;

Дань принёс, рожденной принёс тени её…

LOC. INC. 1765

 

 

[θ]anχ[vi]l : arntnei

Танаквисли, рожденной принёс тени её

LOC. INC. 1773

arntni

рожденной принёс тени

aθ · tetina ·  arntni

Рожденный дар детине, рожденной принёс тени

CL. MONTEPULCIANO 732; 803

 

 

arntni

Рожденной принёс тени

SARTEANO 1468 (TLE 502) - ARR. LUCIGNANO 399

arntnisa

рожденной принёс тени жатву

arntnisa;

Рожденной принёс тени жатву

CL. CETONA 1609

 

 

larθi : veizi : arntnisa;

Духу фиал, веял жито, рожденной принёс тени жатву

LOC. INC. 1757

 

 

θana : tutnei : arntnisa;

Дань принёс тутней,  рожденной принёс тени жатву

LOC. INC. 1766

 

 

θania : cumnia : arntnisa;

Дань принёс я кумирне, рожденной принёс тени жатву

LOC. INC. 2042

 

 

larθi : murinei : arntnisa;

Духу фиал, умершей принес, ей рожденной принёс тени жатву

LOC. INC. 2478

 

 

pulfnei arntnisa

Половину рожденной принёс тени жатву

LOC. INC. 2620

arntsa

рожденную принёс тебе жатву

hastia · umranei · arntsa

Гостинец умершей принес, ей, рожденную принёс тебе жатву

CL. LOC. INC. 3020

arntu

рожденную принёс тебе юную

aθ · arn tu

Рожденный дар, рожденную принёс тебе юную [жатву]

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4689

 

 

arntu · numsis

рожденную принёс тебе юную [жатву], принес умершей

PER. 3678

arntuś

рожденные принёс тебе, возьми

puia · arntuś

Поил я, рожденные принёс тебе, возьми

PER. 3679 (TLE 591)

ar(nuna)

рожденной новую [жатву] принёс

ar(nuna)

Рожденной новую [жатву] принёс

FAL. NARCE 8412 (TLE 29) > Rep. p. 395, n. 2

arnune ?

рожденную новую [жатву] принес ему

l arnune

Духу, рожденную новую [жатву] принес ему

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4844 > Lattes, Corr., p. 287

arpaś

рожденной положил жатву

mine viku muluevneke arpaś kamaia (VII sec.)

Мои принёс яровые Вике, малеванной картине, рожденной положил жатву, каменной я

CL. 3234 (TLE 481) SE xlv, p. 197

arpśia

рожденной положил жатву я

arpśia a(..)ai veline(..)

Рожденной положил жатву я … по велению её

POP. TLE 374

arri

рожденные родной

arn · arntni · arri · arntnal;

Рожденные принёс, рожденные принёс тени, рожденные родной, рожденной принёс тени рождённого  духа

SARTEANO 1469 (TLE 503)

arsa ?

рожденная жатва

ar(..)f  arsa lautneteri

Рожденной …великому, рожденная жатва, латину еда яровая

PER. 4578

arsva

рожденную жатву варил

lut [:]śacrn(..)iś : arsva (..)śacnitle(..)

«Любимой тебе сокровенное.. ясное», - рожденную звал, …загнивающие тленные…

S. QUIRICO DORCIA TLE 441

arsvie

..

..atim canθe (..) arsvie

..отцу моему, колосья нате.. рожденные семена веял

VOLS. ORVIETO 5097 (TLE 237)

arstniia

рожденной статуе поникшей я

mi arθia | arstniia (V sec.)

Мой рожденный фиал рожденной статуе поникшей я

FAE. LOC. INC. TLE 933 (> red.)

arta

рожденной дарил

arta (arc.)

Рожденной дарил

VOLS. FERENTIUM TLE 277

artames

Артемида, ешь

artames (V sec.)

Артемида, ешь

LAT. PRAENESTE CII 43 SE xliii, p. 216, n. 19

axrte

рожденные харите

θana axrte · vesxx(x)nal

Дань принес, рожденные харите весёлой налил

CL. MONTEFOLLONICO 671

artesi

рожденными тешил

mi mamerces : artesi (VII sec.)

Моей маме, Мерекурию, ешьте, рожденными тешил я

VOLC. CII 2184 (TLE 338)

artia(li--)

рожденный фиал лил

mi larus artialitunumtaśχu (arc.)

Мой дух, возьми, рожденный фиал лил Дуне, умершей пташке, хвалил юную

VOLC. 5306 (TLE 306)

artile

рожденный фиал лил ей

artile

Рожденный фиал лил ей

VOLS. BOLSENA CII, 1 s., 376 > Gerhard, ES, v, t. 127

artina

рожденный фиал принёс

a · artina

Рожденной рожденный фиал принёс

CL. LOC. INC. 1778

artinai

рожденный фиал принёс я

θa · artinai

Дань, рожденный фиал принёс я

CAE. 5916

artinaś

рожденный фиал принёс жатвы

θania : laucinei : artin

Дань принес я Лукинии, рожденный фиал принёс жатвы

CL. LOC. INC. 1779 -3131

artinial

рожденный фиал  поникший рожденному духу

l · aχuni · artinial;

Духу рожденному хвалил поникшие, рожденный фиал  поникший рожденному духу

PER. 4199

 

 

vl · aχuni · ar tinial;

Великому рожденному хвалил поникшие,  рожденный фиал  поникший рожденному духу

PER. 4200

 

 

ar · cafate · artinial;

Рожденные колосья варил тебе, рожденный фиал  поникший рожденному духу

PER. 4292

 

 

θana · cafate · artinial

Дань принёс, колосья варил тебе, рожденный фиал  поникший рожденному духу

S. FELICISSIMO 3463

artmsl

Артемиду славил

artmsl

Артемиду славил

RUS. Mazzolai, Roselle, p. 141, n. 9

artna

рожденные тебе принёс

ar · calisna · ar · artna · memru

Рожденный кулиш принёс рождённая, рожденные тебе принёс, мраморной

PER. NRIE 424 a > SE xxv, p. 532

artnei

рожденной дар принёс ей/ему

θana · artnei..;

Дань принёс, рожденной дар принёс ей

CL. MONTEFOLLONICO 733

 

 

larθi : artnei..

Духу фиал, рожденной дар принёс ему

LOC. INC. 1770

artni

рожденной тени

aθ · artni..;

Рожденный дар рожденной тени..

CL. MONTEFOLLONICO 687 (TLE 520)

 

 

aθ : artni..;

Рожденный дар рожденной тени..

CL. MONTEFOLLONICO 689

 

 

aθ : artni..;

Рожденный дар рожденной тени..

CL. MONTEFOLLONICO 694

 

 

fastia · artni · pumpus;

Ветки рожденной тени, Пепел возьми

PER. 3623

 

 

fasti · ti · marχnei · artni..

Ветки тебе марихуанные, рожденной тени..

PER. 4487

artnial

рожденной тени рожденного духа

lar · sentinate · artnial

Духу сеянцы, нате, рожденной тени рожденного духа

PER. 4451

artnie ?

рожденной тени её

art[n]ie arnθal

Рожденной тени её рожденные принёс, дал

VOLS. BOMARZO 5607

artnli

рожденной тени лил

artnli · cestnaś

Рожденной тени лил, честной нашей

PER. SE xxxviii, p. 314, n. 26

artum(

рожденной тени умершего

artum(..)

Рожденной тени умершего..

TARQ. SE xxi, p. 395, n. 10 (> red.)

artume

рожденной тени умершего его

artume

Рожденной тени умершего его

VOLS. BOMARZO NRIE 726

artumes

рожденная  тень умершей, ешь

artumes

Рожденная  тень умершей, ешь

TARQ. CII app. 773 – OR. INC. CII 478

aru(zinaie)

рожденное юное жито принес ей рожденной

aruzinaie · a(..) (VII sec.)

Рожденное юное жито принес  ей, рожденной..

OR. INC. SE xxi, p. 391

arunθ

рожденной юной дар

arunθ pesnaś

рожденной юной дар – песня наша

ARR. 374

arunθia

рожденной юной фиал

arunθia malamenaś (arc.)

рожденной юной фиал маломальский наш

COLLE VAL D’ELSA 177..

 

 

mi arunθia kusiunaś

Моей pожденной юный фиал, кушай юные наши

..406

arunθial

рожденной юный фиал

kupnina arunθia salχi e ś

Купнине рожденной юный фиал жаловал, хвалил я: «Ешь !»

SANT’ANGELO IN COLLE ..

aruntle

pожденной юная тленная [жатва]

..aruntle vesue(..)

pожденной юная тленная [жатва] вешняя...

CASTEL NUOVO DELL’ABATE 347

aruś

рожденная юная жатва

peθereni · θucu aruś

.. Петру яровые поникшие, душистые колосья, рожденная юная жатва..

M. X

aruseri

рожденные, юные жертвовал я

larθ : arus[e]r[i]

Духу дар, рожденные юные жертвовал я

PER. 3984

 

 

larθ : alisi : aruseri

Духу дар, Алисе рожденные юные жертвовал я

PER. 3985

aruseria

рожденные, юные жертвовал я

cai aruseri acriś

«Каялся, рожденные, юные жертвовал я» - рождённой кричал

PER. 3987

arut

Рожденный, юный дар

arut kreinie (V sec.)

Рожденный, юный дар кривной

ARR. PIEVE A SOCANA SE xli,..

arśinaia

рожденные сыну я

mi larθaś arśinaia (VI sec.)

Моему духу дарил жатву, рожденные сыну я

TARQ. CII app. 834..

arχaza

рожденному хвалил жатву

arχaza veθuri ś

рожденному хвалил жатву, великому Туру жатва

PER. 4327

scu

семена кукурузы

θa · scu..

Дарил семена кукурузы..

CL. LOC. INC. 2723

as

рожденная жатва

as · vipi · pum

рожденную жатву выпей,  положил умершей

CL. LOC. INC. 2198

 

 

ane cur as (V sec.)

Анне окурил рожденную жатву

OR. INC. MAL xxiv,..

asx(

рожденные семена хвалил

..hurtualχ asx(..)

..гуртовую [овцу] рождённому духу хвалил, рожденные семена хвалил..

TARQ. SE xxxiii, p. 475, n. 6

asate

рожденная жатва тебе

v caeś asate;

Великая, колосья ешь, рожденная жатва тебе

ARR. FOIANO 401

 

 

v · caeś · asate

Великая, колосья ешь, рожденная жатва тебе

ARR. FOIANO 402

asateś

рожденная жатву тебе сияющая

la cai asateś

Духу каялся, рожденная жатва тебе сияющая

PER. 4255

asi

рожденной сияющей

ar · asi..;

Рожденная [жатва] рожденной, сияющей..

PER. 3812

 

 

fasti asi..

Ветки рожденной, сияющей..

PER. 3874

asi(

рожденные, сияющие

ls · plaute · vl · asi(..)

Духу семена плевел тебе великому рожденные сияющие ..

PER. 3619

asias

рожденные, сияющие

aθ · crespe asias

Рожденный дар, сгребал рожденные, сияющие

CL. MONTEPULCIANO 897

asil

рожденные Сильвану

(..) asil tu · (..)l · suplu;

Рожденные Сильвану дул... духу флейта

VOLS. ORVIETO 5097 (TLE 237)

 

 

s · asil · sacni

семена рожденные Сильвану, загнившие

BOLSENA 5168 (TLE 205)

aśka

рожденная жатва колосьев

mlakaś śe · la aśka mi eleivana (VII sec.)

Молочные семена духу, рожденная жатва колосьев моя. Елей варил, принёс

OR. INC. CII 2614 quater (TLE 762)

asklaie

рожденной жатве кланялся я ей

mi mamerce asklaie (V sec.)

Моей маме, Меркурию, рожденной жатве кланялся я ей

CAMP. CAPUA CII 2753 bis (TLE 4)

asmuria

рожденные смурной

asmuria

Рожденные смурной

CL. LOC. INC. 3299

aspesa

рожденные семена, пеленал жатвой

|ve|liaś : utim nal : aspesa

Величественной утину налил успеша

S. QUIRICO IN OSENNA 212

astesine

рожденная жатва Дюжине

ve · astesine · ca

Великая рожденная жатва Дюжине, колосья

PER. 4239

astnei

рожденные семена тени её

v · supni · astnei

Великой флейта поникшая, рожденные семена тени её

VOL. 52 a (TLE 401)

(astres)

 

..vatieχe unialastres · θemia sa · meχ · θuta (V sec.)

.. варил тебе, его хвалил юному рожденному духу заколол, тебе моя жатва. Мед хвалил душе, дарил...

CAE. PYRGI 6314 (TLE 874)

asfnal

рожденную жатву, великому налил

la : suθrina : au : asfnal

Духу сурдина, всю рожденную жатву великому налил

PER. 4467 > Lattes, Corr., p. 190

at

рожденный дар/отцу

at at

Рожденный дар отцу

VOLS. ORVIETO NRIE 490

 

 

at ..

отцу..

SUANA NS 1971, p. 95, n. 9

 

 

at..

отцу..

RUS. SE xlii, p. 254, n. 189

 

 

at · vipi · titial

рожденный выпей детинный

CL. PETRIGNANO 482

at(

рожденный дар/отцу

ucrinie : puiac : at(..);

[Из юной крынки поил колосьями отца

TARQ. 5448 (TLE 106)

 

 

vel at(..) sveital;

Великому рождённый дар…светлый

CL. LOC. INC. 3093

 

 

iucurte : at(..)

я юную гуртовую рожденную дарил..

CL. LOC. INC. 3202 (TLE 532)

ataias

рожденной дарил я семена

mi ataias (VII-VI sec.)

Моей рожденной дарил я семена

CAE. CVA, London, British Mus., IV, B a, t. 13, n. 13

atain(

рожденную, тайную

θana : apia : atain(..) θansisa :

Дань принёс опия, рожденную, тайную дань сияющей жатву

CL. LOC. INC. 1739

atainal

рожденные, тайные

a · lanφe · atainal;

Рожденному духу великому рожденное, тайное

CL. PIENZA 1107

 

 

velia : varnei : atainal :;

Великой я, варил, принёс ей, рожденное, тайное

CETONA 1610

 

 

ar : cai : pati : atainal;

Рожденной каялся: «Положил тебе рожденное, тайное»

LOC. INC. 1915

 

 

ar : macani : he : atainal ·..

Рожденные матери колосья поникшие,  гимн: «рожденные, тайные»

LOC. INC. 2448

 

 

v · caeś · atainal

Великая, колосья ешь, рожденные, тайные

ARR. FOIANO 402

atainalisa

рожденную, тайную лил жатву

larθ : fraucni : atainalisa

Духу фиал ваорёных колосьев поникших, рожденную, тайную лил жатву

CL. 1179

ataine

рожденные, тайные ей

ataine : veśusa :

Рожденные, тайные ей, великой святил жатву

CL. LOC. INC. 1783

atainei

рожденные, тайные ей

atainei

Рожденные, тайные ей

CASTELNUOVO DELL’ABATE 350

 

 

atainei

Рожденные, тайные ей

CASTELNUOVO DELL’ABATE 351

 

 

θania : atainei..;

Дань принес я, Рожденные, тайные ей..

CL. CIMBANO 629

 

 

θana · atainei..;

Дань принес я, Рожденные, тайные ей..

PIENZA 1108

 

 

θana atainei;

Дань принес я, Рожденные, тайные ей..

CITTÀ DELLA PIEVE 1635

 

 

θ[a]na atainei..;

Дань принес я, Рожденные, тайные ей..

CASTIGLIONE DEL LAGO 4680

 

 

atainei;

Рожденные, тайные ей..

LOC. INC. 1781

 

 

atainei velśusa

Рожденные, тайные ей, великой святил жатву

LOC. INC. 1782

ataini

рожденные, тайные

lθ · ataini

Духу фиал рожденный, тайный

CL. LOC. INC. 1780 = 4803

ataiun

рожденные тайной, юной

ataiun (V sec.)

Рожденные тайной, юной

TARQ. TUSCANA CII 2149

 

 

ataiun

Рожденные тайной, юной

VOLC. CII 2148

atalanta

Аталанте

atalanta (V sec.)

Аталанте

OR. INC. NRIE 1130

atale

рожденные дальней, ей

atale : viliaś : lautni :

Рожденные дальней, ей, велчественной латинянке

CL. LOC. INC. 2196

atalenas

рожденные дальние наши

..χias [·] tin(..) [a]talenas · śeas · tinas (VI-V sec.)

..хвалил я рожденную жатву Тине… рожденные дальние наши, семена рожденной жатвы Тине нашему

CAE. PYRGI 6313 (TLE 873)

atalin(

рожденные дальние я принёс

(..) atalin(..)s tin(..) (VI-V sec.)

.. рожденные дальние я принёс..семена Тине..

CAE. PYRGI 6313 (TLE 873)

atana

рожденный дар принёс

atana

Рожденный дар принёс

CAMP. LOC. INC. SE xxii, p. 137, n. 13

 

 

atana

Рожденный дар принёс

OR. INC. CII 1 s., 455

(atana)

рожденный дар принёс

(..)atana(..) (arc.)

.. рожденный дар принёс..

RUS. SE xlii, p. 235, n. 105

atanei

рожденный дар принёс ей

θana · atanei..

Дань принёс, рожденный дар принёс ей

CL. SE xi, p. 431

ataris

 рожденной дар ясному

larθ : tite ataris

Духу фиал, дитя рожденной дарил ясному

CL. LOC. INC. 2896 (TLE 537)

atasu

рожденный дар семян юных

atasu ne(..)a cupe papniuś

Рожденный дар семян юных принес ей, рожденный кубок ей, бабушка поникшие возьми

CL. PIENZA SE xxxii, p. 168, n. 2

atatnal

рожденные дарил тени рождённого духа

θana · pvinei · lavcinasa · atatnal

Дань принес повинный лавише нашей, рожденные дарил тени рождённого духа

VOL. 160

ate

рожденная [жатва] тебе

vel · ate..;

Великая, рожденная [жатва] тебе

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4678

 

 

lart : ate..;

Духу дар, рожденная [жатва] тебе

CL. CASTIGLIONE DEL LAGO 4679

 

 

vel : ate..

Великая, рожденная [жатва] тебе

LOC. INC. 1784

atecenas

отечному нашему

mi spuries atecenas (VI sec.)

Мои собирал я, ешь, отечному нашему

VOLS. ORVIETO 4983

atei

рожденный тебе я

larθ : atei

Духу фиал рожденный тебе я

CL. LOC. INC. 2811

 

 

θana · atei

Дань принёс рожденную тебе я

PER. 3953

ateinalisa

рожденную тебе я принёс, налил жатву

θania : sesctnei ateinalisa

Дань принес я сечённую тени её, рожденную тебе я принёс, налил жатву

ASCIANO 257

ateinei

рожденный тебе я принёс его

larθia : ateinei

Духу фиал рожденный тебе я принёс его

CORT. MONTECCHIO 447 (TLE 653)

ateiś

рожденную тебя я жатву

θana · petrui · ateiś

Дань принёс Петру я, рожденную тебя я жатву

 

atelinas

рожденные тебе лил наши

..venel atelinas

..Венере лил, рожденные тебе лил наши

TARQ. CII, 3 s., 356 (TLE 156)

ateś

рожденная тебе жатва

ateś

Рожденная тебе жатва

AEM. SPINA SE xlii, p. 199, n. 34

 

 

ateś vipx(..)

Рожденная тебе жатва, выпей..

OR. INC. SE xlii, p. 271, n. 228

ateri

рожденные тебе родная

..inpein : mlerusi : ateri : mlaχuta : ziχuχe.. (VII sec.)

..иначе оперённым малевал русую. Рожденные тебе родная, молился хоти рождённой, Житухе

FAL. NARCE 8413 (TLE 27)

(aternas)

рожденные тебе яровые наши

(..)esaternas (VI sec.)

..ешь, рожденные тебе яровые наши

VOLS. ORVIETO 4962

ates

рожденные тебе семена

mi ates qutum peticinas

Мои рожденные тебе семена, в котомку положил петрушки нашуей

CAE. TLE 865

 

 

mi venelus ates (VI sec.)

Моей Венере либимой семена, рожденные тебе семена

VOLS. ORVIETO 4953

atesa

рожденная тебе жатва

fasti : tetia : atesa

Ветки дитя рождённому [духу], рожденная тебе жатва 

CL. LOC. INC. 1785

atvli

рожденные тебе великой я

fasti : atvli

Ветки рожденные тебе великой я

PER. 3920

ati

отцу/матери

sucus ati;

Святил, кушай отец

..4206

 

 

(..)[at]i nacnuva;

.. отцу принёс коноплю юную, варил

TARQ…(TLE 87)

 

 

ati : nacnva : lar..

отцу принёс коноплю, варил духу…

…(TLE 122)

 

 

ati

отцу

POP. NRIE 129

atia

отцу рожденные

ter atia

тернии отцу рожденные

CL. MONTEPULCIANO CII 937

 

 

larθi titia atia

Духу фиал, дитя рожденному духу отца рожденная [жатва]

..SE xl, p. 426

atial

отца рожденному духу

atial : avils: ..

отца рожденному духу, пожившему...

ibid. p. 110 v 5 a

 

 

mi atial (V sec.)

Моего отца рожденному духу

VOLS. ORVIETO CII app. 609 (TLE 266)

 

 

mi atial (arc.)

Моего отца рожденному духу

NRIE 495..

 

 

..cainci : atial

Каяный три [раза], отца рожденному духу

MONTERONGRIFFOLI NRIE..

atianaia

матери рожденные  принёс я

mi atianaia aχapri alice veneliśi (VII sec.)

Моей матери рожденные  принёс я, охапки родной Алисе, Венере лил сияющей

VEI. FORMELLO TLE 49

atice(

отца чествовала

l · seθra(..) atice(..)

Лила  сестра.. отца чествовала..

CL. LOC. INC. 2895

aties

отца, ешь

laris · a[t]ies

Дух ясный отца, ешь

CAE. 6195 (TLE 863)

 

 

vel : aties

Великий отец, ешь

TARQ. 5447 (TLE 105)

 

 

ramθas : aties

Барана дарил жатву, отец, ешь

VOLC. 5305

ativu

отец великий, юный

ravθu ser tiθi ativu

Равви душистый жертвовал тебе фиал, отец великий, юный

VOLC. 5247 (TLE 303)

atii

отцу я

atii

Отцу я

VOLS. ORVIETO NRIE 1116 Camporcale, Alla Querce, p. 116, n. 107

atiia

отцу я

mi atiia

Моему отцу я

TARQ. S. GIULIANO TLE 161

atiial

отца рождённому духу

mi atiial plavtanas (VI sec.)

Моего отца рождённому духу зщдщвину дарил нашу

CAE. TLE 70

ati(m)

отцу моему

(..)en(..)ste · atim · canθe

(..)ему принес(..)статуе его, отцу моему, канапля тебе

VOLS. ORVIETO 5097 (TLE 237)

atina

отцу принёс

θana · atina;

Дань принёс, отцу принёс

CL. LOC. INC. 1786

 

 

velia nuis l atina;

Великому я новые ясные лил, отцу принёс

CL. LOC. INC. 1914

 

 

[c]emuma · arnzlaneś · atina

Семена умершему рождённые принёс, злаки принёс, ешь, отцу принёс

CL. LOC. INC. 1989

atinal

отца принёс духу

auleś aulniś arnθialisa atinal

Всё дух ешь, всё дух поникший, рожденный принёс фиал я жатвы, отца принёс духу

CL. PIENZA 1124 (TLE 512)

atinana

отцу принёс, на

vipia atinana anφareś;

Выпей рождённое, отцу принёс, на, рожденное принёс, варил, ешь

CL. MONTEPULCIANO 686 Vetter leθc, c. 105, nota 6

 

 

fa[s]ti : lecstinei : umriaś  : atinana

Ветки лиственные умершему жатва, отцу принёс, на

LOC. INC. 2397

atinanateś

отцу принёс, нате жатву

[ve]l : atinanateś

Великому отцу принёс, нате жатву

CL. VAIANO 551

atinate

отцу нате

ar[n]θur · ca[i] · ar(..)atinate

Рожденные принёс Туру каялся, рожденные… отцу нате

PER. 3698 Rix, Cogn., p. 205

atinateś

отцу нате жатву

hastia · atinateś

Гостинец, отцу нате жатву

CL. LOC. INC. 1787

atinateśa

отцу нате жатву

larθi · pumpnei atina teśa

Духу фиал, помпеянину отцу нате жатву, теза

CL. LOC. INC. 1789

atinati

отцу принёс фиал

atinati(..)LIX

отцу принёс фиал.. LIX [лет]

TARQ. TUSCANA 5749

 

 

θania : atinati pumpunal

Дань принёс я, отцу принёс фиал, помпеянину налил

CL. LOC. INC. 1788

atinatia

отцу принёс фиал

larθia · uθavis · atinatia

Духу фиал, юный Давид отцу принёс фиал

PER. 4503

atinatial

отцу принёс фиал

vel : velsi : atinatial;

Великому,  величественному отцу принёс фиал

CL. MONTEPULCIANO 698

atinei

отцу принес, ему

la · atinei [θ]ui;

Духу отца принёс, ему, дуй

CASTELNUOVO DELL’ABATE 4625

 

 

velia · atinei

Великому я отцу принёс, ему

MONTALCIANO NRIE 263

 

 

atinei · velimnaś

Отцу принёс, ему, великому умершему нашему

PER. ASCAGNANO NRIE 429

atini

отец поникший

θui arnθ : atini

Дуй, рожденное принёс тебе отец поникший

CASTELNUOVO DELL’ABATE 4623 (TLE 449)

аtinia

отцу поникшему рождённые

tana · atinia · rafi s

Дань принес, отцу поникшему рождённые раввин семена

PER. 3499

atipual

отца поил рожденного духа

mi atipual

Моего отца поил рожденного духа

CORS. ALERIA JehasseHeurgon, Aléria, p. 557, n. 36

atis(iliθiial)

отцу сияющему лил фиал

mi : flereś : atisiliθiial

Моему Валерию  отцу, сияющему лил фиал

OR. INC. 302 (TLE 734)

atiu

отца юную [душу] 

larθi : seianti : fraunisa : atiu : piuteś

Духу фиал, сеянцы варёные жатва отца юную [душу]  пивом тешил

CL. LOC. INC. 2767 (TLE 549)

atiuce

отца юную [душу]  чествовал

h · ecnatnei · atiuce · lautnic

 Гимн: «Ягнёнка принёс ему, отца юную [душу]  чествовал, латину колосья»

CL. LOC. INC. 3088 (TLE 550)

atiuθ

отца юной душе

atiuθ

Отца юной душе

OR. INC. TLE 939 > Rep. p. 396, n. 27

аti(--)

отца юной душе

аti(--)

Отца юной душе

TARQ. S. GIULIANO TLE 160 > Rep. p. 395, n. 12

atlenta

рожденное тленной дарил

atlenta

Рожденное тленной дарил

PER. CII 1065

atlnta

рожденное тленной дарил

atlnta

Рожденное тленной дарил

VOLC. CII 2158

atmite

рожденной тебе мыто

atmite

Рожденной тебе мыто

FAL. NRIE 972 - VOLC. CII 2598

atnal

рожденные тебе налил

larθś · atnalc · clan..

Духу фиал жатвы, рожденное тебе налил колосья, кланялся..

TARQ. 5470 (TLE 135)

 

 

fana · ve · atnal;

Варил, принёс великой, рожденные тебе налил

PER. 3401

 

 

la · lecetis · ar · atnal;

Духу Лицом тишайшему рожденному, рожденные тебе налил колосья

PER. 4023

 

 

atnal śeχiś

Рожденные тебе налил колосья,  дсемена хвалил ясные

PER. 4544 (TLE 578)

atnaś

рожденной душе принёс жатву

cafre : atnaś

Колосья варил ей, рожденной душе принёс жатву

PER. CII 1925 (TLE 612) > SE xliv, p. 232, n. 31

atnas

рожденной душе нашей

atnas : vel : larθal : clan..

Рожденной душе нашей великой, духу дал, кланялся..

TARQ. TUSCANA 5755 (TLE 194)

atnei

рожденной душе принёс, ей

fas · atnei..;

Ветки рожденной душе принёс, ей..

PER. 3400

 

 

veilia · atnei..;

Веял, лил я, рожденной душе принёс, ей..

PER. 4024

 

 

atnei · caspreś;

Рожденной душе колосья  собирал, ешь

PER. 4241

 

 

ar : atnei..;

Рожденную (жатву) рожденной душе, принёс ей..

PER. 4242

 

 

θania · atnei..;

Дань принес я рожденной душе, принёс ей..

PER. 4243

 

 

fas · atnei..

Ветки рожденной душе принёс, ей..

CERQUTO SE xxxviii, p. 306, n. 12

atneis

рожденной душе принёс, ей семена

fasti · leunei · salatneis

Ветки духу юной жаловал рожденной душе принес, ей семена

PER. 4382

axtnsi

рожденные хвалил тени сияющей

axtnsi : c(..)

Рожденные хвалил тени сияющие колосья..

TARQ. NRIE 809

atr(

рожденные травы

mi larθia fulvenas atr(..)(VI sec.)

Моему духу фиал, вольной великие наши рожденные травы

VOLS. ORVIETO TLE 904

atrane

рожденные травы принес ей

: atrane :

Рожденные травы принес ей

TARQ. LOC. INC. CII, 1 s., 382

 

 

: atrane :

Рожденные травы принес ей

VOLC. CII 2173

 

 

ter a atrane

Тернии рожденные, рожденные травы принес ей

SUANA CII 2032

 

 

atrane

Рожденные травы принес ей

VOL. CII 357 bis

 

 

atrane

рожденные травы принес ей

CL. SE xlii, p. 216, n. 58

 

 

tite : atrane : etri;

Дитя рожденные травы принёс яровые травы я

PER. 3415 (TLE 596)

 

 

atrane

Рожденные травы принес ей

CII 1918

 

 

: atrane :;

Рожденные травы принес ей

OR. INC. CII, 1 s., 383

 

 

atrane;

Рожденные травы принес ей

Beazley, EVP, p. 275, nn. 4-5

 

 

atrane

Рожденные травы принес ей

ibid. p. 276, n. 18

аtraneś

рожденной травы принёс ей жатву

atraneś;

Рожденной травы принёс ей жатву

VOLC. SE xxxii, p. 163, n. 1

 

 

atraneś;

Рожденной травы принёс ей жатву

ORBETELLO NRIE 707 = NRIE 712

 

 

atraneś;

Рожденной травы принёс ей жатву

SUANA CII app. 757

 

 

la · pu · atraneś

Духа поил, Рожденной травы принёс ему жатву

PER. 3426

atraneśi

рожденной травы принёс ей жатву я

atraneśi

Рожденной травы принёс ей жатву я

VOL. CII 357

 

 

atraneśi

Рожденной травы принёс ей жатву я

CL. CII 798

 

 

atraneśi

Рожденной травы принёс ей жатву я

PER. CII 1918 bis

atranes

рожденные травы рожденной принес, ешь

..ilacve · alśasc nac · atranes · zilac al · seleitala..(V sec.)

…Я духу свил, рожденному духу жатву семян принёс. Колосья  рожденные травы рожденной принёс, ешь, печень рождённым духам избранных италиков..

CAE. PYRGI 6314 (TLE 874)

atrani

рожденные травы поникшей

fasti : atrani

Ветки, рожденные травы поникшей

PER. SE xxxvii, p. 333, n. 3

atrani(

рожденные травы поникшей

θanχvil · atrani(..)

Танаквисли рожденные травы поникшей

PER. SE xxxviii, p. 311, n. 22

atrania

рожденные травы принес я

atrania · velθvrna

Рожденные травы принес я, великому Туру принес

PER. 4142

atre

рожденные травы ей

atre

Рожденные травы ей

VOLC. NRIE 714

atrś

рожденных трав жатву

hels [:] atrś

Елене семена, рожденных трав жатва

.. (TLE 301)

 

 

helś · atrś

Елене жатва, рожденных трав жатва

.. (TLE 328)

atrs

рожденных трав жатву

..helsc atrs

.. Елене сёк рожденных трав жатву

.. (TLE 909)

atrus

рожденные травы возьми

mi atrus

Мои рожденные травы возьми

..p. 510, n. 45

atruni

рожденные травы юные

ramθa .. atruni

Барану дарил рожденные травы юные

VOLS. BOMARZO 5620

atunes

рожденный дар юный ешь

[a]tunes · caspres · lautni

рожденный дар юный ешь, колосья рожденные собирал латину поникшему

PER. S. SISTO 4093 > Rix, Cogn., p. 364

atunia

рожденный дар юный я

θa · atunia

Дарил рожденный дар юный я

PER. 3635

atunial

рожденный дар юный рожденному духу

vl · tinś · ar · atunial ·..

Великому Тине жатва  рожденная, рожденный дар юный рожденному духу

PER. 3634

atuns

рожденной дар -юные семена

atuns

Рожденной дар - юные семена

TARQ. AXIA CII, 2 s., 130

atusnei

Рожденный дар возьми, принёс ему

atusnei · cafateś

Рожденный дар возьми, принёс ему, колосья рожденные варил, тешил

PER. 4249

au

всем/всё

au

Всё

1. abbr. di prenome : POP MONTE PITTI 5211 (TLE 380) – CORS. ALERIA Jehasse – Heurgon, Aléria, p. 560, n. 49

au(

всем/всё

au(..)

Всё..

CAE. NS 1937, p. 394

 

 

lar au(..)

Духу всё..

CL. LOC. INC. 3094

 

 

au · cire · au(..) υipial;

Всё сирой ей, все …выпей рождённый дух

PER. 3532

 

 

au(..) [u]pelsi..

Всю юную пеленал сияющими..

PER. 3785

auclina

Акулине принёс

larθ auclina

Духу дарил, Акулине принёс

CL. LOC. INC. 1793 (TLE 553)

 

 

ar · casni · ar · auclina

Рожденную кашу поникшей, рожденную  Акулине принёс

PER. 4008

auclinei

Акулине, ей

veilia : auclinei

Веял, лил я, Акулине, ей

PER. 4010

aue ?

все ей

tne aue

Тени её, все ей

CL. COLLINE DEL LAGO 524 > Lattes. Corr., p. 58

aue(eatra)

все ей, ей рожденные травы

fler penθn a aueeatra (..)spelθ

Валерии бедной принёс все ей, ей рожденные травы..семенами пеленал душу

PER. LOC. INC. 4541 (TLE 625)

auvilesi

всю овил её сияющими

mi aliqu : auvilesi alespuraθevnalθia :..

Мою Алику всю овил её сияющими, рождённым духам собирал, деве налил фиал..

FAL. NARCE 8413 (TLE 27)

auzinas

все жито наше

xr auzinas larθal

Хранил всё жито наше, духу дал

TARQ. 5563

auzntei

всю жатву принёс тебе я

larθ auzntei

Духу фиал, всю жатву принёс тебе я

PER. 4003 > Lattes. Corr., p. 168

auθnal

весь дар принес духу

larθ · step rni · auθnal

Духу дар, стебли поникшие, весь дар принес духу

ARR. MARCIANO 384

auia ?

всем я

θana auia

Дань принес всем я

PER. 4244

auinial

все я поникшему рожденному духу

ls · seθrni · auinial

Духу семена, семена травы поникшей, все я поникшему рожденному духу

ARR. LUCIGNANO 4650

aul

все духу

lθ · aneceise aul;

Духу дар, душе рожденной принес ей, чествовал я семена все духу

CL. MONTEPULCIANO 842

 

 

arnθ : cae · pestiu : aul · cainal :;

Рожденный принёс дар, вопил: «Бестии юной, всё духу окаянному»

LOC. INC. 1924

 

 

larθ · velsi · aul · purnal;

Духу дар величественный, все духу бурной

LOC. INC. 2140

 

 

aul : petru..;

Всё духу Петра

LOC. INC. 2561 (= NRIE 334)

 

 

vl · tite · aul · sertu(..)

Великому дитя, все духу жертва..

LOC. INC. 2858

 

 

arnθ · casni · aul;

Рожденный принёс дар, каша поникшему вся духу

PER. 3988

 

 

la · rezu · aul;

Духу резал юную (жатву), всё духу

PER. 4170

 

 

aul · serturni

Всё духу, жертвовал Туру поникшему

PER. 4459

aula

все духу

aula : parθ anaś : la;

 Все духу, барана дарил нашего духу

CL. LOC. INC. 2509

 

 

aula · cusperiena

Все духу, кукурузу собирал, ему принёс

PER. 3360

aule

все духу яровые

aule

Все духу яровые

VOLS. BOMARZO 5621 - CASTIGLIONE DEL LAGO 4722

 

 

laris · aule · cainei

Духу ясному, все духу яровые, каялся, принёс ему

CITTÀ DELLA PIEVE 4860; 4861; 4877

 

 

arnθ : pe tra : aule

Рожденной дар, пеленал травой все духу яровые

TREQUANDA NRIE 206; NRIE 208

 

 

vl : aule..;

Великому,  все духу яровые..

LOC. INC. 1701; 1717; 1743;

 

 

arnθ · aule

Рожденный принёс дар, все духу яровые

LOC. INC. 1792

 

 

vel : titi : aule

Великому дитя, все духу яровые

LOC. INC. 1824 - 2921

 

 

aule : cai aulna aule;

Все духу яровые, каялся, всё духу принёс,все духу яровые

PER. 3335 - 4254

 

 

s · veti · aule;

Семена, ветви, все духу яровые

PER. 4294; 4408; 4489; 4523; NRIE 436

auleśi

все духу яровые сияющие

auleśi · meteliś ·..

Все духу яровые сияющие, Метелию жатва

..(TLE 651)

aules

всё дух ешь

aules puia

всё дух ешь, поил я

TARQ. 5550

 

 

vel : sapice : aules;

«Великая жатва» - писал, чествовал – «Всё дух ешь»

..519

 

 

lθ · aχari · aules;

Духу дар, рожденные хвалил роднуму, всё дух ешь

..4832

 

 

vel : tite : aules;

Великое дитя, всё дух ешь

..2922

aulesa

все дух ешь рождённые

..amfare · aulesa;

..амфора, все дух ешь рождённые

CL. MONTEPULCIANO..

 

 

lart petr aulesa;

Духу дар, Петру, все дух ешь рождённые

TREQUANDA NRIE 199 > ..

aulza

вся духу жатва

aulza : aneini : larisalisa

Вся духу жатва Ани поникшей, духу  жаловал я жатву

CL. MONTEFOLLONICO ..

aulia

всю духу я

θana aulia creices a

Дань принёс всю духу я, кричал ей, чествовал рожденные

CL. LOC. INC. 1794

 

 

aulia l  υecuś

Всё духу я  лил великому вековому

CL. LOC. INC. 1796 Vetter, leθe, c. 80

aulia(

все лил я

(..) aulia(..)

.. все лил я..

PER. 4245

aulial

всё лил рожденному духу

la : curv e : aulial

Духа курил великого, всё лил рожденному духу

CL. LOC. INC. 1797 = 2060 > Rix, Cogn., p. 214

 

 

larθ · vi[pi] · varna · aulial

Духу дар, выпей варёное принес, всё лил рожденному духу

PER. 3381

auliaś

всю лил рожденную жатву

vel apie auliaś;

Великой Апии всю лил рожденную жатву

CL. CII app. 163

 

 

auliaś : clan;

Всю лил рожденную жатву, кланялся

LOC. INC. 1654

 

 

ls : vetu : auli;

Дух сияющий, веди,  всю лил рожденную жатву

LOC. INC. 1655

 

 

hastia : θactrei : auliaś

Гостинец дарил колосья травы ей, всю лил рожденную жатву

LOC. INC. 2321

aulias

все лил рожденные семена

laris : vetu : aθnu : aulias :;

Дух ясный, веди одну, все лил рожденные семена

CL. LOC. INC. 1655

 

 

vl : θactara : lθ : aulias :

Великой дарил колосья, храни дух дар, все лил рожденные семена

CL. LOC. INC. 2320

aulieś

всю лил ей жатву

larθi : punpui : aulieś :

Духу фиал пенный, поил я, всю лил ей жатву

CL. LOC. INC. 2631

aulinai

всё лил, принёс я

aulinai ceicnas

Всё лил, принёс я, чествовал я колосья наши

OR. INC. NRIE 184

aulxxiś

все лил, хвалил ясной

θana cainei aulxxiś :

Дань принес, каялся: «Принес ей, все лил, хвалил ясной

CL. LOC. INC. 1883

auliu

все лил юной

auliu : camarineś;

Все лил юной, комариной жатву 

CL. LOC. INC. 1945

 

 

(..)lzi : auliu :

..духу жито, все лил юное

2245 > Rix, Cogn., p. 160

aulna

всё духу принёс

aule aule : cai aulna

Всё духу яровые, Всё духу яровые, каялся: «Всё духу принёс»

PER. 4254

aulnal

всё духу налил

arθ cvenle aulnal;

Рожденный дар, звенел ему, всё духу налил

MONTAPERTI 217

 

 

au cvenle aulnal;

Все звенел ему, всё духу налил

MONTAPERTI 218

 

 

θana : cvenle au : aulnal;

Дань принёс, звенел ему всё, всё духу налил

MONTAPERTI 219

 

 

larθi : apia : aulnal : apiceś :

Духу фиал опия, всё духу налил, опий чествовал

CL. LOC. INC. 1742

aulnas

все духу нашему

v : aulnas : a

Великому, все духу нашему рожденные

VOLS. BOLSENA SE xxxv, p. 541, n. 2

aulnei

все духу принёс, ему

θana · aulnei..

Дань принес, все духу принёс, ему..

CL. LOC. INC. 1798

aulni

все духу поникшие

aule : aulni..

все духу яровые, все духу поникшие

MONTALCINO 307

 

 

υel : aulni..;

Великому, все духу поникшие

CL. MONTEPULCIANO 911

 

 

laris : aulni

Духу ясному, все духу поникшие

CL. MONTEPULCIANO 924

 

 

larθi · vipi · aulni;

Духу фиал, выпей все духу поникшие

PER. 3680

 

 

larθia · aulni..;

Духу фиал, все духу поникшие…

PER. 3681

 

 

vl : aulni..;

Великому, все духу поникшие…

PER. 4246

 

 

vel : aulni..

Великому, все духу поникшие…

CORT. SE xi, p. 383, n. 30

aulniś

вся духу поникшая жатва

auleś aulniś arnθialisa

Всё дух ешь, всю дух поникшуюжатву.  Рожденный принёс фиал, ил жатву

CL. PIENZA 1124 (TLE 512)

aulśtn

всё духу статуи принёс

· pupli · l · aulśtn

Духу дар, Пеплу лил, всё духу статуи принес

CL. LOC. INC. 2640

aulśtnei

всё духу статуи принёс, ему

larθi : aulś tnei..

Духу фиал, всё духу статуи принёс, ему

S. QUIRICO D’ORCIA NRIE 217 > Rix, Cogn., p. 214

 

 

(..)ia · aulśtnei · vetesa

…я всё духу статуи принёс, его великого тешил

CL. LOC. INC. 1804

aulśtni

всё духу статуи поникшей

au : aulśtni;

Все всё духу статуи поникшей

CL. LOC. INC. 1800

 

 

aθ · aulśtni;

Рожденной дар, всё духу статуи поникшей

CL. LOC. INC. 1802

 

 

aθ : aulśtni..

Рожденной дар, всё духу статуи поникшей…

CL. LOC. INC. 1803

aulu

все любимой

aulu

Все любимой

VOLC. SE xxxi, p. 216, n. 23

 

 

au · aulu · lautni · larcial

Все, все любимой латинянке, духу сияющему

CL. LOC. INC. 1801

aulunθe

всё любимой принес тебе

aulunθe

Все любимой принёс тебе

OR. INC. NRIE 411

auluśtni

все любимой статуе поникшей

ls : auluś tni

Духу сияющему, все любимой статуе поникшей

CL. LOC. INC. 1799

aun(

все принес

fasti · aun(..)

Ветки все принес..

PER. 4004

aunaś

всю принес жатву

teti · aunaś

Дитя всю принес жатву

PER. 4248

auneli

всё принес ей, лил

laθ · auneli · anis..

Духу фиал, всё принес ей, лил, Ани жатва…

PER. 4247

aunial

все поникшие рожденному духу

la · apurθe · aunial

Духу рожденные положил урне, тебе, все поникшие рожденному духу

PER. 3802

auntanal

всё принёс, дарил, налил

aθ · υecu · auntanal

Рожденный дар вековой, всё принёс, дарил, налил

CL. SARTEANO 1496

auntnal

всё принёс, дарил, налил

: υecu auntnal

Рожденный дар вековой, всё принёс, дарил, налил

CL. SARTEANO 1495

auś

всей жатвой

arnθ : eple : au ś

Рожденной принёс дар, её пеленал яровыми всей жатвой

CL. LOC. INC. 2074

aur

рожденное урне

aur

Рожденное урне

PER. CII, 1 s., 252 > Gerhard, ES, v, t. 78

aure ?

рожденное урне ёе

aure teuine śesar

Рожденное урне его, тебе  вино Цезарь

PER. 4581

aurunu ?

рожденное урне юной юная [жатва]

aurunu

Рожденное урне юной юная [жатва]

VOLS. ORVIETO NRIE 524

auśazśua(--)

d уши жужжал, жужжал в уши, жужжал

аuśazśuazuśauaśzuśa (VII sec.)

В уши жужжал, жужжал в уши, жужжал (аuśa-zśua-zuśa-uaś-zuśa)

VEI. FORMELLO TLE 49

auslu ?

всю [жатву] славил юную

l · auslu

Духу всю [жатву] славил юную

CL. LOC. INC. 3301

auta

всё дарил

arnθ auta : caznal

Рожденный принёс дар, всё дарил, колосья жатвы налил

POGGIO ALLE MURA 369

autamene

весь дарю Минерве

mi araθia autamene (VI sec.)

Мой рожденный фиал,  весь дарю Минерве

CL. CASTELLUCCIO 1154 (TLE 507) >  SE xlv, p. 195

autleś

всю тленную  ешь

capiu ranazu ś autleś lautni

Каялся, писал юной: « Рано звал, жатву  всю тленную ешь, латин поникший»

CL. 1276 (TLE 461)

autu

всё душа

autu · vipli · lautni

Всё душа выпей, лил латину поникшему

PER. 4250

autuś

вся душе жатва

hasti : autuś : vipliś · puia

Гостинец, вся душе жатва выпей, лил жатву паве

PER. 4251

aufle

все влажные яровые

laris · aufle · larisal

Духу ясному все влажные яровые,  духу я жаловал

PER. 3913

aufleś

вся влажная яровая жатва

vel vuisi auf leś;

Великому вою вся влажная яровая жатва

PER. 3364

 

 

arnθ petruś aufle[ś];

Рожденный принёс дар Петру жатва, вся влажная яровая жатва

PER. 4063

 

 

arnθ petruś aufleś;

Рожденный принёс дар Петру жатва, вся влажная яровая жатва

PER. 4063

aśu

рожденной жатва юной

aśu (VII sec.)

Рожденной жатва юной

OR. INC. TLE 766

aφa(nuva)

рожденные варил, новые

aφa(nuva)

Рожденной варил, новые

OR. INC. TLE 939 > Rep. p. 396, n. 27

(aφers)

рожденной великой яровые семена

..mini mul|uvaneke hirumixaφersnaχs (VII sec.)

Мною малёвана картина херувима, хвалил рожденному великой яровые семена, принес, хвалил сияющие

VET. 5213 (TLE 363)

aφes

явился

..aper tule aφes ilucu..;

..рожденные положил яровые телу, явился я любимой окурил..

CAMP. CAPUA TLE 2

 

 

..pavinaiθ acas aφ es ci tartiria ci turza..

.. Повинный твоим очам явился, 3 [части] дарил Туру, 3 Туру жатвы....

CAMP. CAPUA TLE 2

рожденные хвалил

Рожденные хвалил

VOLS. ORVIETO NRIE 503

aχaviśur

рожденное хвалил высшего урне

aχaviśur

Рожденное хвалил высшего урне

FAL. NARCE 8412 (TLE 29) > Rep. p. 395, n. 2

aχale

рожденные  хвалил духу её

aχale (V sec.)

Рожденную хвалил духу её

OR. INC. CII, 1 s., 462

aχalu

рожденные  хвалил любимой

aχalu

Рожденные  хвалил любимой

AEM. MARZABOTTO NRIE 124

aχapri

Охапки родной

mi aχapri alice veneliśi.. (VII sec.)

Моей матери принес я, охапки родной Алисе, Венере лил сияющей..

VEI FORMELLO TLE 49

 

 

aχapri rutile hipucrates (VII sec.)

Охапки родной рутии  Гиппократу, ешь

TARQ. TLE 155

aχari

рожденный хвалил родной

lθ · aχari..

Духу дар рожденный хвалил родной

CL. CITTÀ DELLA PIEVE 4832

aχaχu

рожденные хвалил хоти

aχaχu

Рожденные хвалил хоти

FAL. NARCE 8412 (TLE 29) > Rep. p. 395, n. 2

aχele

Ахилл

аχele (V sec.)

Ахиллу

VOLS. BOLSENA CII 2094 bis a

 

 

аχele (V sec.);

Ахиллу

OR. INC. CII 2515

 

 

аχele (V sec.);

Ахиллу

De Simone, Entleh., p. 33, n. 8 a

aχeliś

ахейке жатва

(..)ntiś · pap(..) aχeliś..

Принёс тихой бабуше ахейке жатву

VOL. 147 (TLE 404)

aχesi

ахейке сияющей

mi υenelusi аχesi.. (VII sec.)

Моей Венере любимой, сияющей, ахейке сияющей

CAE. TLE 60

aχlesa

ахейцу жатва

slepariś : ..l : aχlesa

Слепил, рисовал ... духа, ахейцу жатва

CL. LOC. INC. 1675

aχraral

рожденную [жатву] хранил рожденному духу

aχraral · śeχ

Рожденную [жатву] хранил рожденному духу, семена хвалил

PER. NRIE 442

aχrati

рожденный хранил фиал

aχrati · cafates · casprial · śeχ

Рожденный хранил фиал, колосья рожденные варил, тешил, колосья собирал я рожденному духу, семена хвалил

PER. 4212

aχratial

рожденный храни фиал

la · cai · laucane · aχratial

Духу каялся латина, колосья принёс ему, рожденный храни фиал

PER. 3578

aχratinalisa

рожденный хранил фиал, принёс, лил жатву

a · haprni · a · aχratinalisa

Рожденные хвалил, убирал поникшие рождённой, рожденный хранил фиал, принёс, лил жатву

ARR. TLE 930

aχr(-um)

рожденную [жатву] хранил умершей

eca: ersce : nac: aχrum : flerθrce

Ягнёнку, ярку принёс колосья, рожденную [жатву] хранил умершей Валерии скороушедшей

VOLC. CII 2598 (TLE 334)

aχs

рожденные хвалил семена

mi larisa aχs (VII-VI sec.);

Моему духу жатва,  рожденные хвалил семена

OR. INC. CII 2609 (TLE 770)

aχsi

рожденные хвалил, сияющему

ar · aχsi..;

Рожденному [духу] рожденные хвалил, сияющему..

PER. 3809

 

 

ar : aχsi..;

Рожденному [духу] рожденные хвалил, сияющему..

PER. 3819

 

 

la · aχsi..;

Духу рожденному рожденные хвалил, сияющему..

PER. 3822

 

 

la : aχsi..

Духу рожденному рожденные хвалил, сияющему..

PER. 3823

aχsun

рожденной [душе] хвалил семена юные

aχsun

Рожденной [душе] хвалил семена юные

OR. INC. SE xxxix, p. 371, n. 71

aχu

рожденному [духу] хвалил [жатву] юную

mi aχu muluaniχ (VII sec.)

Моему рожденному [духу] хвалил [жатву] юную, малевал поникшую, хвалил

CAE. SE xlv, p. 295, n. 26

 

 

lθ aχu..;

Духу дар, рожденному  хвалил [жатву] юную..

CL. LOC. INC. 1805

 

 

vel : aχu..;

Великому рожденному [духу] хвалил [жатву] юную..

CL. LOC. INC. 1806

 

 

la aχu..;

Духу рожденному хвалил [жатву] юную..

PER. 3726

 

 

ar · aχu..;

Рожденные рожденному [духу], хвалил [жатву] юную..

PER. 3727

 

 

la · aχu..;

Духу рожденному хвалил [жатву] юную..

PER. 3728

 

 

larθ aχu

Духу дар, рожденному [духу] хвалил [жатву] юную

LOC. INC. 4087

aχual

рожденному хвалил

larθia : naria : caiaś aχual

Духу фиал, принес родной я, каялся  я, жатву рожденному хвалил

CL. LOC. INC. 2492

 

 

au : cacni : ar : aχ[ual]

Все колосья конопли, рожденной рожденному хвалил

PER. 3394

aχuvers

рожденной хвалил   вершки

aχuvers

Рожденной хвалил вершки

UMB. FABRIANO NRIE 148

aχuvizr

рожденной хвалил  вино зрелое

aχuvizr

Рожденной хвалил вино зрелое

OR. INC. CII 2505 ter (> red.)

aχui

рожденному хвалил я

lar : aχui

Духу рожденному хвалил я [жатву]

CL. LOC. INC. 4810

 

 

larθi aχui

Духу фиал, рожденному хвалил я [жатву]

OR. INC. SE xxxiv, p. 369, n. 2

aχuiaś

рожденному хвалил я жатву

eta kavθaś : aχuiaś : persie

Еда Кавташ, рожденному хвалил я жатву, бери сияющий

PER. S. FELICIANO TLE 622 > SE xliii, p. 212, n. 16

aχule

рожденные хвалил духу яровые

aχule

Рожденные хвалил духу яровые

UMB. FABRIANO NRIE 148 > SE xli, p. 351, n. 155

aχunas

рожденные хвалил наши

mi snuries aχunas

Мои семена новые родная ешь, рожденные хвалил наши

OR. INC. CII, 3 s. 400

aχuni

рожденному [духу] хвалил, поникшую [жатву]

laris aχuni..;

Духу ясному, рожденному хвалил поникшую

CL. NRIE 306 bis > Vetter, leθe, c. 94

 

 

aθ : aχuni..;

Рожденный дар, рожденному хвалил поникшую..

VAIANO 552

 

 

arθ : aχuni..

Рожденный дар, рожденному хвалил поникшую..

VAIANO 553

 

 

la[r]θi aχuni;

Духу фиал рожденному хвалил поникшую

PER. 3346 > Lattes, Corr., p. 149

 

 

vel · aχuni;

Великому рожденному хвалил поникшую

PER. 3391

 

 

vel · aχuni..;

Великому рожденному хвалил поникшую

PER. 3392

 

 

υel · aχuni..;

Великому рожденному хвалил поникшую

PER. 3393 = 4490

 

 

θana · aχuni..;

Дань принес, рожденному хвалил поникшую..

PER. 4120

 

 

l · aχuni..;

Духу рожденному хвалил поникшую..

PER. 4199

 

 

vl · aχuni..;

Великому рожденному хвалил поникшую..

PER. 4200

 

 

aule · tite · surte · aχuni

Всё духу яровые, дитя, сияющей урне, тебе, рожденному хвалил поникшие

PER. 4489

aχunia

рожденному хвалил, принёс я

l · aχunia estniś

Духу рожденному хвалил,  принёс я,  её статую поникшей

PER. 3724 > Lattes, Corr., p. 163

aχunial

рожденные хвалил  поникшие рожденному духу

ar · raufe · ar · aχu[nial]

Рожденной душе раввина  рожденная (жатва), рожденные хвалил  поникшие рожденному духу

PER. 3556 > SE xxxvii, p. 489, n. 4

aχuniasa

рожденные хвалил, принёс я  жатву

larθi : cainei : aχuniasa

Духу фиал, каялся, принес ему, рожденные хвалил, принёс я  жатву

CL. LOC. INC. 1891

aχununa

рожденную хвалил, новую принёс

lasa aχununa

Духу жатву рожденную хвалил, новую принёс

PER. NRIE 413

aχus

рожденную хвалил семена

mi aχus

Мои рожденную хвалил семена

OR. INC. CII, 3 s. 407

aχusa

рожденную хвалил жатву

larθi · [v]elui · aχusa

Духу фиал, великому рожденную хвалил жатву

CL. LOC. INC. 2152

af

рожденную великую [жатву]

aθ : leiχu : af

Рожденный дар ленной я хвалил, рожденную великую [жатву]

CL. 1384

afe

рожденные великой

θanaχvi · afe

Танаквисли рожденные великой

CL. MONTEPULCIANO 908

afle

явленная/пожившая

ar · veti · afle..;

Рожденную веди явленную/пожившую..

PER. 3892

 

 

la · vt · afle..;

Дух, рожденную веди явленную..

PER. 3894

 

 

ar · veti · afle..;

Рожденную веди явленную..

PER. 3898

 

 

ar · vt · afle..;

Рожденную веди явленную..

PER. 3899

 

 

la · veti · afle..;

Дух, веди пожившую..

PER. 3900

 

 

ar · afle · veti..;

Рожденную пожившую веди… великой душе рожденное вино лил ей..

PER. 3906

 

 

se · afle..;

Семена пожившей..

PER. 3907 SE xxxix, p. 364, n. 57

 

 

se · afle..;

Семена пожившей..

PER. 3908 (TLE 602)

 

 

la · afle..;

Дух, пожившую…

PER. 3909

 

 

ls : afle..;

Дух сияющий, пожившую....

PER. 3912

 

 

la : afle..;

Дух, пожившую....

PER. 3914

 

 

la · veti · afle..;

Дух, веди пожившую..

VALLIANO 3574

 

 

se · veti · afle..

Семена, веди пожившую..

VALLIANO 3577

afleś

пожившему жатва

θana · petrui · afleś

Дань принёс Петру я, пожившему жатва..

PER. 4002

afles

пожившему жатва

θana · vlesi · afleś..;

Дань принёс величественной, пожившему жатва..

PER. 3690

 

 

tχ · afleś

Тарху пожившему жатва

PER. 3911

afli

явил я

afli · hustnal · śeχ..;

Явился я, хвалил статуйной, семена хвалил..

PER. 3910 (TLE 583)

 

 

larθia : afli..

Духу фиал явил я..

ELLERA 4118

afnaś

Афине нашей

afnaś

Афине нашей

VOL. CII 358

afrce

явил яркий

aθ : afrce;

Рожденный дар явил яркий

CL. BRUSCALUPO 581

 

 

ar · afrce :

Рожденный [дар] явил яркий

LOC. INC. 1890

afrceia

явил яркий я

(..) : afrceia : larci

.. явил яркий я духу сияющему

СL. LOC. INC. 1820

afrceś

явил яркую жатву

θana · cainei · afrceś

Дань принес, каялся принес ей, явил яркую жатву

CL. BRUSCALUPO 589 (> red.)

аfrcnal

явил яркий, налил

arnθ : tutna : tumu : аfrcnal

Рожденный дар тут принёс душе умершей, явил яркий [фиал], налил

СL. LOC. INC. 2997 > Rix, Cogn., p. 129

аfrs

рожденные варил семена

..mariśl menitla · afrs · cialaθ · χimθm..;

..Мару я славил, Минерве я  тленные рожденные варил семена, сияющему рожденному духу дарил, гимн думал…

HEBA 5237 (TLE 359) a

 

 

..huviθun lursθ sal afrs · naces ·

..хоти вино, дуй новое , лил урне, святил, жаловал, рожденные варил семена, принес чествовал

HEBA 5237 (TLE 359) b

afu

рожденные варил юные

· cencna · afu

Духу дар, сено, конопля рождённая, рожденные варил юные

СL. LOC. INC. 1994

af(un)

Афине

(..)ri tei af(..)un

..родной тебе я Афине юной

M. I

afuna

Афине

vl · afuna..

Великой Афине..

RUS. PAGANICO SE xxxix, p. 344, n. 14

 

 

ve · afuna..;

Великой Афине..

CL. MONTEPULCIANO 844

 

 

aθ (..) afuna;

Рожденный дар …Афине

LOC. INC. 1807

 

 

au · afuna..;

Всё Афине..

LOC. INC. 1808

 

 

larθ : afuna..;

Дух, душе рожденное вино юное принес..

LOC. INC. 1809

 

 

velχe · afun[a];

Велхансу, Афине..

LOC. INC. 1810

 

 

.. [la]rθ afuna..;

Духу дарил Афины..

LOC. INC. 1812

 

 

larce afuna..

Духа чествовал Афины..

LOC. INC. 1812

 

 

masu · acnina · clel · afuna · vel θinam..;

… мазал. Огонь принес, клял духу Афины, Велтине…..

PER. 4538 (TLE 570) a

 

 

..ścuns afuna mena hen · naper..;

.. скинию Афине , Минерве гению. Принес, пеленал яровыми..

PER. 4538 (TLE 570) a

 

 

..ama · velθ ina · afuna θuruni..

..  могиле. Велтине, Афине, Туру юному…

 

PER. 4538 (TLE 570) b

afunal

Афине лил

: cupana : afunal;

Рожденный дар, кубок принёс, Афине лил 

CL. 1321

 

 

a : latini : aθ : afunal;

Рожденной (душе) латинянки поникшеей, рожденный дар Афине лил

MONTEPULCIANO 771

 

 

arnθal : afunal

Рожденной принёс дар, Афине лил

LOC. INC. 1814

afunaś

Афине жатва

(..)afunaś : larcesa;

..Афине жатва, духу чествовал жатву

CL. LOC. INC. 1811 > SE xxii, p. 312

 

 

setrnei : afunaś;

Семена травы принес ей, Афине жатва

CL. LOC. INC. 2731 (= NRIE 279)

 

 

arnxile · afunaś lautni;

Рожденную принёс, хвалил я духу яровые, Афине жатва, латину поникшему

CL. LOC. INC. 4900

 

 

..lautn · velθinaś · eśtla · afunaś · sleleθ..;

…латинянин, Велтине жатва, ешь тленные Афина, славил еду…

PER. 4538 (TLE 570) a

 

 

..aθumicś · afu naś · penθn a..

.. Одумише жатва, Афине жатва, бедной …

PER. 4538 (TLE 570) b

afunas

Афине семена

afunas : (VI – V sec.)

Афине семена

OR. INC. A. Hundt - K. Peters, Greifsωalder Antiken, Berlin, 1961, p. 74, n. 381 (> red.)

afunasa

Афине жатва

laθiti : afuna sa

Латина фиал, Афине жатва

CL. LOC. INC. 2356

afunei

Афине, принес ей

hasti : afune[i]..;

Гостинец, Афине, принес ей..

CL. LOC. INC. 1812

 

 

θana · afunei..;

Дань принёс, Афине, принес ей..

CL. LOC. INC. 1813

 

 

fastia afunei..;

Ветки  Афине, принес ей..

CL. LOC. INC. 1815

 

 

hasti : afunei..;

Гостинец Афине, принес ей..

CL. LOC. INC. 1816

 

 

hasti : afunei..;

Гостинец Афине, принес ей..

CL. LOC. INC. 1817

 

 

fasti : afunei..

Ветки  Афине, принес ей....

CL. LOC. INC. 1818

afuneś

Афина, ешь

..eplc · felic · larθalś · afuneś clen..

..ее пеленал колосьями, великой лил колосья, духу дарил, лил жатву, Афина, ешь, кланялся ей..

PER. 4538 (TLE 570) a

afuś

Афине жатва

mi veθuruś : afuś : tetuminaś (VI sec.)

Моему великому Туру жатва, Афине жатва, деду умершему принес жатву

CL. CII app. 385 (TLE 477)

afur

явил урне

a · titulni afur

Рожденные титульной явил урне

S. QUIRICO D’ORCIA 315 (TLE 444)