Тюрки
Up

 

Тюркские языки

 

(14.12.2014 -обновлено 26.02.2018)

 

Данная работа представляет этимологический анализ тюркских языков в сравнении со славянскими языками.

Ранние тюркские языки согласно концепции Н. А. Баскакова включают алтайскую эпоху (хронология не установлена) и хунскую эпоху до 5 в. до н. э.

"Монгольский язык вместе с тюркским и тунгусским, - писал академик Б.Я. Владимирцев, - имеют одного общего предка, которого условно можно назвать алтайским языком. Алтайский язык не известен, но зато известны алтайские языки, т. е. монгольский, тюркский и тунгусский, получившиеся в процессе развития алтайского языка" [1].

 

Алтайская эпоха

 

Ранние тюркские языки согласно концепции Н. А. Баскакова включают алтайскую эпоху (хронология не установлена) и хунскую эпоху до 5 в. до н. э.

"Монгольский язык вместе с тюркским и тунгусским, - писал академик Б.Я. Владимирцев, - имеют одного общего предка, которого условно можно назвать алтайским языком. Алтайский язык не известен, но зато известны алтайские языки, т. е. монгольский, тюркский и тунгусский, получившиеся в процессе развития алтайского языка" [1].

Одним из древнейших и характерных признаков этих языков является фонетическое соответствие согласных, по которому тунгусское т и манчжурское с в позиции перед и соответствует в тюркских и монгольских языках чередованию чогласных ч - ш. Так тунгусскому слову гутин и манчжурскому гусин  соответствует монгольское гучин "тридцать". Как среди этих слов определить общий корень, который мог бы стать пракорнем в алтайском языке ?

Во-первых, гипотетически можно просто взять за основу любое из эти этих слов. Во-вторых, это может быть не составное слово, например: гу-тин, гу-син, гу-чин. В-третьих можно привлечь для анализа слова из других языковых максемей, например, индоевропейское слово. Тем более, что ярко выраженный корень -тин напоминает слова три-десять (слав.), trirty > tri-tin (англ.), tri-ginta (лат.). Корни tin, gin(ta) соответствуют корням тин, син, чин > tin, sin > tin, chin > tin, где t/s, t/ch - редукция согласных. Корни tin преобразуются в "десять" - tin > dest - десять (слав.)(инв. tin, ред. d/n).

Корень гу - gu > tru - три (слав.)(ред. t/g, пропуск r)

Манчжурсому слову хусун - монгольское кучин, а в алтайском (современном) языке куч "сила" (ср. хакасское кўс, в якутском кўўс, в башкирском көс "сила").

кус - kus > guj - гуж, гужий (слав.)/tug > dug - тужий/дюжий (слав.)(замена t/j, инв. guj, ред. d/t). Отсюда tjag - тяг, тягать (слав.).

"Последние примеры, возможно, указывают на древнейшие генетические связи якутского, хакасского и башкирского языков с тунгусско- манчжурскими языками в древнейший период их существования" - заключает Н. А. Баскаков.

"Сравним также обратные соответствия между чувашскими и другими тюркскими языками, например: чув. чёр "колено" (в других тюркских языках тиз, тизе/диз, дизе), чувашск. чёрне "ноготь" (в других тюркских языках тырнақ), что сближает большинство тюркских языков с тунгусскими, а чувашский язык - с монгольскими языками."[1].

Проанализируем с помощью нашего метода поиска славянских корней в иностранных словах [2].

чёр - колено (чуваш.) > cher - chark/chash - чарка/чаша (слав.)(пропуск k, замена sh/r)

чёрне -  ноготь (чуваш.) > cherne > cherenc - черенок (слав.)(замена c/e), где "черенок" - "отросток" ветки, как "ноготь" отросток пальца.

Здесь мы наблюдаем вариацию толкования слова при одинаковом смысле. "Колено" - это ведь коленная "чашечка", а "ноготь" - костный отросток или по другому "черенок", не так ли ?

Так почему же славянские корни не могут быть в составе алтайского языка ?

" Точно также, как в фонетическом соответствии т-с, ч-ш современные тюркские языки - якутский, хакасский и башкирский - сохранили с (кўўс, кўс, көс)т.е. древние общие фонетические черты с тунгусско-манчжурскими языками, та и в соответствии р-л, з-ш/с древние р и л, общие с языками монгольскими, сохранились главным образом в словах из современных тюркских языков - чувашском, где обще тюркским з и ш/с соответствуют р и л." [1].

Примеры существования славянских корней в чувашском языке:

вǎрǎм - длинный (чуваш.)> vrem/brem/verevnj - время/бремя/веревный (слав.)/ узун  - длинный (тюрк.) > vjazn - вязаный/узный /узлый (слав.)(пропуск v)

вǎраx - долго (чуваш.)> varax > volok - волок/волокита (слав.)(ред. l/r, k/x) >узақ - долго (тюрк.)/vosok/vozka - воз/возок/возка (слав.)(замена v/u)

йĕр - след (чуваш.) > jer > sled - след (слав.)(инв. jer, ред. l/r, пропуск s)/из - след (тюрк.)>iz> sld - след (слав.)(инв. iz, реде. s/z, пропуск d, замена l/i)

кĕр - осень (чуваш.) > krs > красная (слав.)(пропуск s)/з > krs > красная (слав.)(пропуск r, ред. z/з)

nǎp - лёд (чуваш.) > nar > led - лёд (слав.)(инв. nar, ред. l/r, d/n)/буз - лёд (тюрк.) > buz> mrz - мороз (слав.)( , ред. m/b, пропуск r)

тир - нанизывать (чуваш.) > tir >dir - дыра/дырить (слав.)(ред. d/t)/диз - нанизывать(тюрк.) > diz > niz - низ/низить (слав.)(ред. n/d)

хĕр - девушка (чуваш.) > garnj/gerl/kras > гарная (укр.)(ред. g/x, пропуск n)/девушка (англ.)(пропуск l)/краса (рус.)( ред. k/x, пропуск s)

хур - гусь (чуваш.) > xur > kurj/(x)utj/u/serj- курий/утий/серый (слав.)(ред.k/x, s/x)/қаз - гусь (тюрк.) > kazark - казарка (слав.)(пропуск rk), где гусь относится к домашней птице как и курица, за исключением того, что гусь - водоплавающая птица (семейство утиных), а казарка - птица отряда гусеобразных, обитающая, кстати, в лесотундре Сибири от Ямала до Чукотки. Ещё одно отличие курицы от гуся - наличие хохолка на голове (galliformes), от сюда животные тотемы племени галлов (корень gal-)- петух, а у хурритов (корень хур-) или хетов - гусь. Галлы относятся к конгломерации скифских народов, хурриты - к малоазийским народам, тюркские народы с корнем каз-, хаз-  - козары, казаки, хазары относятся к тюркским народам по языку, но выходцами, вероятно, являются из Северного Ирана от народа по имени касситы.

куран - котёл (чуваш.) > kuran > kernj/krinka - курный/крынка (слав.)/казан - котёл (тюрк.) > kazan -kosh/kochvj/kаshnj - кош/кочевий/кашный (слав.)(ред. sh/z, ch/z, замена v/n), отсюда и "ковш" (рус.) - кашеварить, мешать кашу. Следовательно, понятие "котёл" возникло от понятия "очага" в доме, как-то в курене (укр.) или коше или кочевье (тюрк.).

чёр - 1) колено (чуваш.) > cher - chark/chash - чарка/чаша (слав.)(пропуск k, замена sh/r)/диз - колено (тюрк.) > diz - sidj - сидий, сидеть (слав.)(инв. diz), где "колено" предназначено для сгибания, сидения.

 чёр - 2) чертить (чуваш.) > cherta /chirk - черта/чирк ! (слав.)(пропуск t, k)/сыз > чертить (тюрк.) > siz > chirz - чирк ! (слав.)(ред. ch/s, k/z), где чирк - черкать.

сĕр - цедить (чуваш.) > cer - cej - цежий (слав.)(замена j/r)/з- цедить (тюрк.) > suz - ceza - цеза (слав.)(ред. c/s)

шур - болото (чуваш.) > shur > grz - грязь (слав.)(инв. shur, пропуск g)/саз - болото (тюрк.) > saz > grjaz - грязь (слав.)(пропуск r, ред. g/s)

çул - 1) год (чуваш.) > sul > chisl - числа/численный (слав.)(ред. ch/s, пропуск s)/йаш/жас - год (тюрк.) jash/gas > chisl - численный (слав.)(замена ch/j, ch/g, пропуск l), где численный - календарный год. Сравните, у майа есть книга, где описывается  хронология жизни майя словами майя, но латинскими буквами  под названием "чилам балам" - chilam balam > chislenj belam - "численник белых".

çул - 2) слеза (чуваш.) > sul > slz - слеза (слав.)(пропуск z)/ йаш/жас - слеза (тюрк.) > jash/gas > slz - слеза (слав.)(ред. s/g, s/j, пропуск l)

пилек - пять (чуваш.) > pilek > palka/vilka - палка/вилка (слав.)(ред. v/p)/беш/бес - пять (тюрк.) > besh/bes > pjat/perst/pesha - пять/перст/пеший (слав.)(ред. p/b, t/s; пропуск r, ред. st/sh). Перст - палец (древ.-слав.). Большой перст (палец) мог служить в древности в числовой системе как цифра 5. Вилка - это римская цифра V (два разведённых пальца). Большой палец вверх является известным жестом одобрения и у римлян означал в гладиаторских боях символом прощения - perst > P-R-S-T > prosti - прости (слав.).

тĕл - время (чуваш.) > tel > dal/dlnj/leta - даль/длинный/лета (слав.)(ред. d/t, инв. tel)/тγш/тγс - время  (тюрк.) > tush/tus - sutki - сутки (слав.)(инв. tus, пропуск k).

Богиня Лета (lethe)  у древних греков - символ непрерывного течения времени, забвения.

л - зима (чуваш.) > xel > xlad - хлад (слав.)(пропуск d)/қыш/қыс - зима (тюрк.) > kish/kis -snk - снег (слав.)(инв. kish/kis, пропуск n)

чул - камень (чуваш.) > chul > katalj/golj - каталий/голый (слав.)/таш/тас - камень (тюрк.) > tash/tas > katish/golish - катыш/голыш (слав.)(пропуск k/g, замена l/t)/

В китайском языке "камень" обозначается иероглифом-лигатурой k-t-l > katalj - каталий (слав.).

шал - зуб (чуваш.) > shal > klik - клык (слав.)(инв. shal, ред. k/sh, пропуск k)/тиш/тис - зуб (тюрк.) > tish/tis desnj - десный (слав.)(ред. d/t, пропуск n). Сравните dent - зуб (лат.) > desnj - десный (слав.)(перест. n/t, ред. s/t)

алǎк - двери (чуваш.) > alak > polog - полог (слав.)(пропуск p, ред. g/k)/ешик/есик - двери (тюрк.) > eshik/esik > veshka/ vesij - вешка/весий (слав.)(пропуск v), т. е. весий - навес, полог, где "полог" - вход в кочевую юрту, чум и т.д.

илт- - слушать (чуваш.) > ilt > slt/slsht  - слыть/слышать (слав.)(пропуск s, sh)/ешит- есит- - слушать (тюрк.) > eshit/esit > slshit - слышать (слав.)(пропуск s, замена l/i)

Чередования h-з, л-ш/с не являются принятой редукций согласных (по закону Гримма), поэтому необоснованны. Чередование или перемещение согласных существует только внутри чувашской, либо тюркской группы слов. Мы видим, что чувашские и тюркские слова в сравнении имеют только семантические признаки, что является признаком разнокоренных, но близких по смыслу слов. И это, на мой взгляд, составляет лексическую основу праязыка.

Практически все приведённые в примерах тюркские слова имеют славянские корни. Откуда они взялись ? Можно только предположить, что до алтайской эпохи на огромной территории от Урала до Амура существовала некая цивилизация, которая носила культурные черты европейского типа и тому есть доказательства. Ещё до формирования империи Хуннов в степях Восточной Монголии и Забайкалья сложилась особая культура, отличная от тюркской.

" За 300 лет с момента переселения на север число хунну выросло и они напали на Чжоу в 822 году до н.э. Китайцы отбили набег, и о хунну не упоминалось в течение 500 лет. В это время в степях Восточной Монголии и Забайкалья сложилась культура плиточных могил, возможно, принадлежащая ранним хунну, скелеты в могилах относятся к палеосибирскому типу. При этом, согласно выводам советских и монгольских палеоантропологов, сделанным в результате анализа ископаемого материала, в так называемую Скифскую эпоху (VII-III века до н.э.) территория Западной Монголии была заселена европеоидами, имевшими незначительные монголоидные черты и близкими к афанасьевскому типу Южной Сибири." [3].

Эти европеодиды могли быть носителями праславянского языка, который был заимствован в дальнейшем племенами гуннов (хуннов), китайцами, а в последствии и тюркскими племенами. Именно отсюда столь широкий пласт славянских корней в тюркских языках.

Можно принять чередование р-й в отдельных примерах, предложенное Н.А. Баскаковым, предполагая замену r/j, l/j.

ура (~айак) - нога (тюрк.) > ura > gulat - гулять (слав.)(пропуск g, t, ред. l/r)/ajak > xodok - ходок (слав.), где нет чередования р-й

вǎран- (~ ойан-) "просыпаться" > varan > marganj - моргание (слав.)( ред. m/v, пропуск g)/ojan > morganj - моргание (слав.)(пропуск m, замена r/j), срав. morning - утро (англ.)

кĕру (~ кγйев) - зять (тюрк.) > keru > okolj - околий (слав.)/kujov > okolov - околий (слав.)( замена l/j), где зять - взятый (рус.), т. е. человек из чужой семьи.

сар- (~йай) - раскладывать, распространять (тюрк.) > sar > kraj - край (слав.)(инв. sar, пропуск k, ред. j/s)/jaj > kraj - край (слав.)(инв. jaj, пропуск k, замена r/j)

таран (~той) - насыщаться (тюрк.) > taran > talnj - тальный (слав.)(ред.l/r)/toj > talj - талый (слав.)(замена l/j)

терев (~тайав, ср. в тюркских языках также тирек, тиревиш) подполка (тюрк.) > terev > derevo - дерево (слав.)(ред. d/t)/tajav > derevo - дерево (слав.)( ред. d/t,  замена r/j)

хурǎн (~кайын) берёза (тюрк.) > xuran > kudravj - кудрявая (слав.)(ред. k/x, пропуск d, замена v/n)/kajin > kudrinj - кудряная (слав.)( замена r/j), срав. фамилия Кудрин (рус.)

Соответствие  р-д/т (по Баскакову):

арǎк (~етек) - подол  (тюрк.) > arak > portki - портки (слав.)(пропуск p, t)/etek> portk - портки (слав.)(пропуск r), здесь нет соответствия р-д/т, а просто пропуск r.

Из всего этого Н.А. Баскаков делает вывод:

"Итак, дифференциация тюрко-монгольских племён и выделение монгольских племён с характерными для них р-л  языками и тюркских племён с характерными для з-ш/с языками окончательно завершилась в Алтайскую же эпоху из общих тюркско-монгольских племён и в том числе огуров, сарагуров, котригуров и пр., которые легли в основу тюркских племён" [1].

Дифференциация тюрко-монгольских племён и языков возможно и завершилась в Алтайскую эпоху, но не на основе чередования р-з, а на основе праславянских корней индоевропейского этноса, который, возможно ассимилировал с монгольскими и тюркскими племенами, полностью растворился в них, оставив после себя только корни праславянского языка, изменённые настолько, что в современных тюркских языках их практически трудно вычленить и представить как базовые без специальных преобразований лексики.

 

Хуннская эпоха

 

Второй эпохой в развитии тех же языков, по мнению Н.А. Баскакова,  является древнейшая по времени (после Алтайской) Хуннская эпоха (III в. до н. э. - IV в. н. э.), которая характеризуется развитием огромного и мощного племенного союза, из вестного под именем Империя Хунну. Эта имерия занимала территорию от Центральной Азии до Восточной Европы и объединяла многочисленные тюркско-монгольские, тунгусо-манчжурские и другие племена, часть которых, главным образом племена тюркско-монгольского происхождения, проникла в Восточную Европу ещё в первые века нашей эры.

В конце I в. н. э. государство Хунну под влиянием междоусобной больбы и нападения сянь бийцев распалось на две части - западных хунну и восточных хунну, из которых позже и образовалось во главе с тюрками несколько племенных союзов на западе и востоке.

Следует отметить, что миграции племён на территории Евразии происходили как с востока на запад, так и наоборот. С запада на восток происходили перемещения сарматов и скифов, а также ираноязычных племён, например, потомки хурритов.

В концепции Н.А. Баскакова речь идёт о племенном союзе под именем Империя хунну, но при этом подразумевается и существование языка хуннов. На основании чего можно сделать вывод. Если существовали только отдельные многочисленные племена тюрско-монгольские и тунгусско-манчжурские, как носители некоего алтайского праязыка, то следует, что алтайский язык был предком языка хуннов.

Н. А. Баскаков считает недостоверной известную и единственную фразу хуннов "сючжу тилейгянь, пугу тогоудань" в транскрипции В. П. Васильева и "sieoutchi tili-rfng pou-kou khli tho-tang" в транскрипции А. Ремюза, которая по китайским источникам относится к IV в. н. э. и в переводе В. П. Васильева означает "Войско выйдет, пугу (имя звание проивника) будет взят".

Существует ещё и болгарский перевод этой фразы:

"Если хан гуннов, знамя болгар будет завоёвано".

Но самое поразительное, что фраза хуннов переводится по-славянски.

Разбиваем на слова:

sie outchi tilikang poukou khli tho tang

транскрипция на праславянском:

Sie utchi tilika pu(tun)xua koj tvoj tong

перевод с праславянского:

"Сие учи тилика путунхуа кой твой язык."

Адаптированный перевод:

"Это учи только по-пекински, ибо это твой язык." !

Славянский перевод конкретно указывает на то, что хуннский язык и письмо (если оно существовало) было заимствовано китайцами в виде иероглифического письма. Но как иероглифы сочетать с древнейшим европейским алфавитом (ИЕА), на котором базировалась вульгарная латынь ? Китайцы придумали уникальную вещь. Они буквы ИЕА заключили в иероглифическую вязь - лигатуры, где каждый иероглиф-лигатура составляет слово или слог, который читается в системе латинского письма., что называется фонетической системой "путунхуа" (с пекинским диалектом). Новый метод изучения китайского языка представлен мной в электронной версии книги[4].

От этого фантастического предположения перейдём к пониманию того, кто же такие были хунны и откуда взялись тюркские племена и языки.

На рис. 1 представлена общая схема развития тюркских языков до Среднетюркской эпохи (X-XV вв.) по Н.А. Баскакову

.

Рис. 1

 

В которой мы наблюдаем странную картину, в которой сначала формируются тюркские языки в Алтайскую эпоху, затем они распадаются на западнохуннские и восточнохуннские языки в Хуннскую эпоху (до V в. н.э.), которые в свою очередь разделяются на булгарские, озузско-карлуко-кыпчакские (западные) и уйгуро-огузские и киргизско-кыпчакские (восточные) языки. То есть сначала был тюркский язык на основе алтайского языка, затем этот язык стал хуннским и после из хуннского сформировались снова тюркские языки. Причём от хуннского языка осталась толькл одна фраза ! Мне кажется это весьма странным. Это похоже на судьбу вульгарной латынив Европе, которая существовала вплоть до XVвека, а потом мгновенно исчезла при формировании национальных языков Западной Европы. Также исчез и хуннский язык при формировании языков Восточной, Юго-восточной м Центральной Азии. И это наводит на мысль, что хуннский язык представлял собой один и тот же единый праязык и для Европы и для Азии и этот язык называется вульгарной латынью или праславянский, поскольку в своей основе этот язык сохранился только в славянских языках. Впрочем, назовите его как угодно, татарским, огузским, тюркским и прочее, он должен иметь свои (татарские,  огузские или тюркские) корни во всех языках мира и если таковые имеются, тогда вы будете правы. Для праславянского языка найдено множество корней во многих основных древних и современных языках мира. Корни праязыка должны быть простые и без грамматических ухищрений. Специалист по национальному вопросу и вождь всех времён и народов писал по этому поводу следующее :

"Надо полагать, - пишет И. В. Сталин, - что элементы современного языка были заложены еще в глубокой древности, до эпохи рабства. Это был язык не сложный с очень скудным словарных фондом, но со своим грамматическим строем, правда, примитивным, но все же грамматическим строем" [2].

Праславянский язык в самом деле имеет чрезвычайно простые корни (например, k-n-конец, d-r - дыра), которые при соблюдении закона передвижения согласных и определённых дополнительных требований свободно встраиваются в структуру слов совершенно разных языков. Производные корни от k-n > g-n, h-n, n-k, n-g, n-h; от корня d-r > t-r, t-l, l-d, l-t, r-d, r-t и т.д.

На рис. 2 показана общая схема формирования этноса Евразии и Америки, которая позволяет проследить распространение праязыка по территориям.

 

 

Рис. 2

 

 

Где абор. - аборигены - коренные народы.

На схеме миграции различных этносов Евразии мы видим, что ираноязычные племена (хурриты, урарты, гаплогруппа J2) ассимилировали c племенами гаплогруппы R1 и аборигенами Центральной Азии, западноевропейские и славянские языки сформировались на основе скифского, сарматского и венетского языков и языка коренных славянских племён. Кавказские языки произошли от языков коренного населения Кавказа и хурритского-урартского языка. Тюркские языки стали симбиозом хурритского и языков коренных племён Центральной Азии. Гуннский язык возник на основе скифского, тюркского и монгольского языков. Но везде в формировании языков доминировала составляющая общего праязыка, корни которого наиболее полно сохранились в славянских языках.

" Гаплогруппа R1a1 возникла около 15 000 лет назад в Азии и в дальнейшем распалась на несколько субкладов, или как их еще называют, дочерних гаплогрупп. Мы рассмотрим основные из них - это Z283 и Z93. R1a1-Z93 - это азиатский маркер, характерный для тюрков, евреев, индийцев. С участием гаплогруппы R1a1-Z93 изобрели колесо в степи, сконструировали первые повозки и приручили лошадь. Это были культуры Андроновского круга. Гаплогруппа быстро освоила всю полосу евразийских степей от Каспия до Забайкалья, распавшись на множество различных племен с разными этнокультурными особенностями.

R1a1-Z283 - это европейский маркер и характерен по большей части для славян, но не только, свои отдельные субклады имеются и у скандинавов, англичан. В целом на сегодняшний день древняя гаплогруппа R1a1 наиболее характерна для славянских, тюркских и индийских этносов.

В октябре 539 года (до нашей эры) иранское племя Персов  захватило Вавилон, вождь персов Кир решил не уходить, а серьезно обосноваться в захваченном городе. Впоследствии Киру удалось значительно расширить свои владения, так возникла великая Персидская Империя, просуществовавшая дольше всех империй в мире - 1190 лет! В 651 году нашей эры ослабленная междоусобицей Персия пала под натиском арабов, и это привело к изменению гаплогруппного состава населения. Сейчас на обширных территориях, занимаемых некогда иранским государством, практически не осталось гаплогруппы R1a, по иронии судьбы Иран, остался без  гаплогруппы, внесшей большой вклад на этапе становления этого государства." [7].

 

"Наиболее древним слоем лексики, - пишет Н. А. Баскаков, - общим для всех тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских наречий, является слой относящийся к общему основному словарному фонду этих языков, сохранившийся в каждом из конкретных языков в виде отдельных разрядов слов, связанных с хозяйством и бытом." [1].

 

Рассмотрим примеры:

а) лексика общая для тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков:

буга/бука - бык (алт.) ~ буха (монг.), буха/буху -зверь, олень 9 маньчж.) / бука - баран (монг./маньчж.)/ buga/buka > bik - бык (слав.)(ред. k/g)

бол- - быть, становиться (алт.) ~ бол- быть, сделаться, свариться, созреть (монг.), бола- жарить (маньчж.)/ bil/var - быль/вар (слав.)(ред. v/b, r/l)

тала - сторона (алт.) ~ дьалан - степь (монг.), тала - долина (монг.), тала - степь, долина (маньч.)/tala > stolona/dal/dol - сторона/даль/долина (слав.)(пропуск s, n; ред. d/t)

б) лексика общая для тюркских и монгольских языков:

кудук - колодец (алт.) ~  худак - колодец ( монг.)/kuduk > kolodec/xlad/kladka - колодец/хлад/кладка (слав.)(пропуск l; ред. х/k)/hudak - колодец/хлад/кладка (слав.)(пропуск l; ред. k/x)

булун - угол (алт.) ~ булун(г) угол (монг.)/ bulun > ugolnj - угольный (слав.)(замена g/b)

дьыл - год (алт.) ~ джыл (монг.) /djil > lunj - лунный (слав.)(инв. djil, ред. n/d)

кадын - женщина (алт.) ~ катун - женщина (монг.) /katun > xotenj - хоти/хотенная (слав.)(ред. x/k)/katun > хоти/хотенная (слав.)

кара - чёрный (алт.) ~ кара - чёрный(монг.)/kara > chira/chernj - чира/чёрный (слав.)(ред. ch/k; пропуск n)

таны- - узнавать (алт.) ~ тани- узнавать (монг.)/tani > znat - знать (слав.)(инв. tani, пропуск z)

"некоторые следы этого последовательного развития сохранились, например, в современном алтайском языке. Так в фонетической структуре и лексике алтайского языка (как, впрочем, и в других тюркских языках) сохранились пережитки соответствий р~ с/э и л~ ш/ж.

р~ с/э

дьас- "распускать", "расплетать", "разжимать", "разъединять" (тюрк.)/djas > dejat/sadit - деять/садить (слав.)(ред. t/s; инв. djas)

дьазыл- "распускаться", "расплетаться", "разжиматься", разъединяться" (тюрк.)/ djazil > sadit-ja - садить я (слав.)( инв. djazil, замена j/l), где il > ja - возвратная частица

дьар - "раздирать", "разъединять", "раскалывать" (тюрк.)/djar > dira/dirit - дыра/дырить (слав.)

дьярыл - "раздираться","раскалываться" (тюрк.)/ djaril > dirit-ja - дирить я (слав.)

бас - 1) "идти", "шагать", ступать 2) "давить", "надавливать" (тюрк.)/bas > pjata - пята (слав.)(ред. p/b, t/s), срав. passer - проходить (франц.)

бар - "идти", "отправляться" (тюрк.)/bar > pjatit ja - пятить я (слав.)( .)(ред. p/b, пропуск t, замена j/r)

з - "глаз" (тюрк.)/kez > zorkj - зоркий (слав.)(инв. kez, пропуск r)

р - "видеть" (тюрк.)/ker > zorkj ja - зоркий я (слав.)( инв. ker, пропуск r, z)

бос - "бледный", "серый" (тюрк.)/bos - belesj/sivj - белесый/сивый (слав.)(пропуск l; инв. bos, ред. v/b)

бозор - "бледнеть", "сереть" (тюрк.)/bozor > белесить я/сиветь я (слав.)(пропуск l; инв. bos, ред. v/b)

боро -"светло-серый" (тюрк.)/boro > belj - белый (слав.)(ред. l/r)

тyc - "вид" (кара-калп.)/tus > svt - свет (слав.)(инв. tus)

тyр - "вид, образ" (кара-калп.)/tur > tvrit/tvrnj - творить/творение (слав.)(пропуск n)

л~ ш/ж

беш - "пять" (тюрк.)/besh > pjat/perst - пять/перст (слав.)(ред. p/b, t/s; ред. st/sh, пропуск r)

белек - "локоть до запястья" (тюрк.), (ср. чувашск. пилек "пять")/belek > palka - палка (слав.)(ред. p/b)

пилек - "пять" (чувашск.)/pilek > - палка (слав.)(ред. p/b)

быш - "мешать", "взбалтывать", болтать" (тюрк.)/bish > meshat/pix/pishnj - мешать (слав.)(ред. m/b; ред. p/b, x/sh)

 быш - "созревать", "поспевать", "свариться", "стать готовым" (тюрк.)/ bish > pix/pishnj - пых !/пышный слав.)(ред. p/b, x/sh)

быжыр - "печь", "варить", "жарить", "готовить пищу"(тюрк.)/bigir > pogar/varka - пожар/варка (слав.)(ред. p/b; ред. v/b, k/g, перест. g/k)

бол- - быть, становиться (алт.) ~ бол- быть, сделаться, свариться, созреть (монг.), бола- жарить (маньчж.)/ bil/var - быль/вар (слав.)(ред. v/b, r/l)

 

Древнетюркская  эпоха (V-X вв.)

 

Древнетюрская эпоха характеризуется руническими прототюркскими надписями на енисейско-орхонских памятниках. Крупнейшие из них:

1)          памятник в честь Гудулу-хана, известный как  "Онгинский камень". дешифрован датским учёным В. Томсеном и русским учёным В. Радловым.

2)          памятник в честь Кюль -Тегина и Могилян-хана.

3)          памятник в честь Токьюкука (найден Е. Клеменцем в 1897 г.)

4)          памятник в честь Кули-Чура (открыт В. Котвичем).

Кроме того, найдены короткие рунические надписи в курганных захоронениях на предметах домашнего обихода.

 

Енисейско-орхонские памятники тюркского языка

 

"Первым монгольским племенем (по предположению некоторых учёных - тунгусо-манчьжурским племенем), создавшим свой племенной союз и государство во главе с гур-ханами было племя кара-кидатев (киданей)." [1].

 

«Древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв. н. э.

Орхоно-енисейская письменность обслуживала единый литературный язык (наддиалектный койне) того времени, который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей.» [ВП]

«Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в 80-е годы XIX века, когда Н.М. Ядринцев в результате экспедиций в бассейн верхнего Енисея, обнаружил параллельные тексты руническим письмом и китайскими иероглифами, что позволило датскому лингвисту Вильгельму Томсену 25 ноября 1893 года дешифрировать древнетюркское руническое письмо. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).

Первые опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894—95 годах известный востоковед В. В. Радлов.» [ВП]

 

 

Енисейские надписи

 

Ниже представлены 2 енисейские надписи, оригинальный перевод которых раскрывает данную тайнопись как сакрально- учётную запись, о чём я неоднократно говорил в своих статьях по древним письменностям разных древних народов.

 

 

Орхоно-енисейский алфавит

 

Знаки – идеограммы

 

Нетрудно заметить, что в орхоно-енисейском алфавите (в дальнейшем - ОЕА), который, по мнению специалистов, происходит от содигейского, а последний от арамейского  38 знаков. Это превышает количество букв в арамейском алфавите почти в 2 раза. Многие звуки буквы в ОЕА дублированы, поэтому можно предположить, что ОЕА содержит идеограммы, как, например,  иероглифические древнеегипетский и китайский алфавиты.

Почему бы нет ?

На рис. 1 показаны вероятные идеограммы и разделительные знаки ОЕА. Кроме того подобные идеограммы (например, рыба, тур) встречаются в слоговом линейном письме А/В и древнеиндийском письме. Подобное традиционное использование идеограмм характерно именно для сакральноучётных записей в древних письменных языках, которые выделяются специальным знаком. Уменьшение знаков ОАЕ за счёт появления идеограмм доводит количество букв до уровня традиционного славянского алфавита. Выпавшие буквы d1, d2 могут быть заменены симолом y1, а символ m, символом n2.

 

 

Рис. 1. Идеограммы орхоно-енисейского алфавита

 

 

Енисейская надпись № 1

 

Транслитерация и перевод надписи № 1

 

Транслитерация:

 

Чтение строк начиная с нижней (в виде петли) справа налево напоминает праславянское письмо с алфавитом Ф. Воланского.

 

1. BTDLтурŠA-LTKптицаOGAрыба+тур+рыба водаL=+OPрыба-+рыба+туртур

 

2. ÜOJIGNLA = OÜNL=LONLTBOводаOводаATJBIтурZ

 

3. BGтурKрыбаÜZрыбаLAводаRLвода рыба

 

Перевод:

 

  1. Быть делить турицу = летную птицу Ога, рыбу + тура + рыбу речную = + Ор рыбу, итого рыбу и двух туров.

  2. Вои гнали равно юные  равно длинный табун от воды к воде, убили турицу.

  3. Богу тур, как рыба Уз, рыба Ла речные, Рл речная рыба.

 

 

Енисейская надпись № 2 [2]

 

Транслитерация и перевод надписи № 2

 

Транслитерация:

 

1.      LDČAŠNDON-OGLI-KÜLRGČOR

2.      LONDOŠOZ-OLŠI = р ыба-LONDLOтур рыбаA

3.      турI+KI-KÜNKAJтур+KI-BLрыбаKABлук рыба+B

4.      TOJводаA-TOвода рыбаGATA-ÜZводаAOGLрыбаTAводаRLвода рыба

 

Перевод:

 

1.      Лучшая дань - оглы (сыну) Кульруга Чёрному.

2.      Длинная доля - со солью равно рыба, длинная делёная Турам (князьям) – рыба.

3.      Отнему Туру + кой конный Тур + кой Большой – рыба, как балык рыба,

4.      быть той речной. А то речная рыба готовая, Уз речная  - оглы, рыба та речная, Рл речная рыба.

 

Камень из Джамбула

 

Камень из Джамбула

 

Транслитерация и перевод мой:

 

1.      ÜZPIAOOводаОрыба = тур  -жук + = KLK+NDALLNSÜS

2.      ALÜJLNAUALÜBARÜAIтурLIN

3.      APPBLKAPA-ANDTTLJAPN-

 

Перевод на праславянский:

 

1.      Uzbekoо vodnj ribi равно torgok kolo kandallnj

2.      svisha luj luna va luba ruai tur luna

3.      oblaka podnjav stelja perina

 

Перевод на русский:

 

1.      Узбеков речная рыбa равно торжок + равно кандальный.

2.      Свыше льёт (свет) луна, во любовь райскую. Тур-луна,

3.      облака подняв, стелит перину.

 

Камень из Пржевальска

 

 

Камень из Пржевальска

 

Транслитерация и перевод мой:

 

1.      L=OŠNDAŠLI

2.      Lрыба вода рыба-TтурS-BO-N

3.      BOOLGR=рыбаIG+рыбыINLI

4.      BGрыбаKLISZIZP-PLVP

 

Перевод на праславянский:

 

1.      loshadna shli

2.      lov riba vodnaj riba da turisha bogna

3.      volgar = riba Ig + riba INLI

4.      Bog riba skliz gizn poplavat

 

Перевод на русский:

 

1.      Лошадные шли

2.      на лов рыбы речной, да туриша божного.

3.      Волгарям равная рыба сиг + рыба линь.

4.      Божьей рыбе скользкая жизнь поплавать.

 

Прототюркская руноподобная надпись на серебряной чашечке

 

 

Рис. 2. Прототюркская руноподобная надпись  на серебряной чашечке из кургана
5—4 вв. до н. э.

 

Рис. 3. Уточненная прорисовка автора [3]

 

Транслитерация и перевод [3]

(1) аγа sаηa očuq = Aγa, saηa očuq!
"Старший брат, тебе (этот) очаг!"

(2) bäz čök boqun ičr(?)ä uzuq ...i = Bez, cök! Boqun ičrä [r?] azuq! ...i
"Чужой, опустись на колени! [Да будет] у поколения пища!"

 

" Содержание рассмотренной надписи свидетельствует о древнем поминальном ритуале, связанном с представлением о загробной жизни. Покойник, якобы, нуждался в постоянной заботе своих родственников и близких. Признаки этого ритуала обнаруживаются и в древнетюркских каменных изваяниях, изображающих покойных с чашей в правой руке, а также в пережитках сходных представлений у тюркоязычных народов, в том числе у казахов.

Как позволяет судить предложенная расшифровка, надпись на серебряной чашечке относится к довольно ранней разновидности тюркской руники, тесно связанной с алфавитными письменностями Средиземноморья середины 1 тысячелетия до н. э. Данная надпись сделана на древнетюркском языке, на котором, по-видимому, говорили ранние кочевники Семиречья.

Рассмотренная надпись позволяет пересмотреть традиционное представление об отсутствии алфавитной письменности у ранних азиатских кочевников и дает серьезное снование для дальнейших научных поисков." [3].

Другой пример перевода.

 

«Те, кто считают иссыкскую надпись ираноязычной, до сих пор не дали дешифровку надписи. Сторонники же тюркоязычия предлагают несколько вариантов чтения. Алтай Аманжолов прочитал надпись снизу вверх. Его дешифровка: «Ag`a, sanga ochuq ! Diz chok ! Bodun ichra azuq» – «Брат, (это) родина! (эй чужой человек) встань на колени! У народа много пищи».

Если сопоставить иссыкское письмо с несколькими древними письмами Центральной Азии, то надпись  звучит так:

«Azuq, ochuq at atsar, ash azaq, Utashta qan asu» – «Если пища и родина будут далеко, друг останется внизу, Уташта хан станет хозяином».

Это звучит как афоризм про родину: «Если родина не будет под рукой (то есть порабощена), то друзья останутся внизу, а Уташта хан (легендарное или историческое лицо) станет хозяином».Может и эта дешифровка не верная, но в будущем учёные скажут последнее слово про иссыкскую надпись, в процессе дальнейшего изучения тюрко-рунической письменности. Но главное,  теперь, основываясь на иссыкском письме, можно опровергнуть утверждение российских и европейских учёных и считать, что тюрко-руническая письменность использовалась на протяжении тысячелетий.» [4]

 

 

Транслитерация и перевод мой:

 

  1. GASSKA ČηT

  2. RXIKηKAηKLηKIČKGKLRXKL

 

Перевод на праславянский:

 

  1. kashka chjnt

  2. ruki okunut kan krinki chashka gorka lar ruki klast

 

Перевод на русский:

 

1.      кашки, чайная

2.      руки окунуть, кан, крынка, чашка горкой лару рукой класть

 

где лар – загробный дух у этрусков.

 

 

Комментарий:

 

Текст написан нестандартно орхоно-енисейским алфавитом с вкраплением иероглифов-лигатур характерных для китайского письма.

 

 

Автор текста серебряной чаши пишет о многофункциональности чашки, которая предназначена для приёма пищи (кашки), питья чая, омовения рук, крынка для хранения продуктов, сосуж для жертвоприношений.

 

 

Идеограммы в древних системах письма

 

Практически во всех древних системах письма использовались идеограммы, начиная с иероглифического (древнеегипетского и китайского) до алфавитных и рунических. Важнейшую роль идеограмма играла в иероглифической письменности, но с переходом на алфавитную систему письма идеограммы не сразу исчезли, а являлись как бы промежуточным звеном между иероглифической алфавитной системами.

Идеограммы – это по сути дела аббревиатуры в современном письме, которые позволяли сокращать письмо в повторяемости группы слов. В сакрально-учётных записях идеограммы являлись незаменимым элементом.

 

 

 

 

Примеры использования идеограмм в критском линейном письме А

 

 

Символы «лук», «тур» являются символами фестского диска № 9, 11, 19 соответственно. Символ «тур» являются одновременно слоговыми знаками линейного письма В - ru соответственно.

Перевод на русский язык в символьном и идеограммном виде выглядит следующим образом:

 

ti – tu – te – ma – ka –

Диду, тебе марка (писал):

wete pitadere :

«Ветер бита дереви

jare ne : rekino

ярёно, у реки коней

tapu - Символ 11 - Символ 19 - Символ 11 :

табун. Стрелял из лука в тура. Плугом

a – ra – mi – a – tu - mi

арати (пахано)  мной, рождена дума мной.»

 

Примеры использования идеограмм в древнеиндийской письменности

 

Переводы древнеиндийских текстов Natwar Jha [5]:

 

 

Перевод автором древнеиндийских надписей:

  1. метал копье в  рыбу, пахал

  2. корову доил (пас), принес, кабана

  3. пахал, рисовал Солнцу

  4. ? стрелял из лука

  5. корову доил (пас), два раза метал копье

  6. копье из дерева ?

  7. быку ярмо привязал

  8. боронил два раза, ? три раза

  9. метал копье в рыбу, рыбу хранил

  10. быка делил пополам, резал

  11. принес 4 раза

  12. боронил, копье метал в рыбу

  13. положил, резал рыбу

  14. корову пас, ?

  15. пас скотину

В самом деле, это типичные учетно-сакральные надписи идентичные крито-микенской, древнеегипетской и этрусской системе письма с характернами «черточками» или «палочками». Да это же знаменитые «черты и резы» таинственного древнеславянского письма !!!.

 

Примеры использования идеограмм в печатях Хараппы и Мохенджо-Даро

 

Сравнение животных на печатях  Хараппы и Мохенджо-Даро с астрономическим календарем сделал шведский исследователь Бенгдт Немтун.

 

Печать с единогором [6]

 

 

Перевод автора:

Символы:

рыба - 3 черты – рыба – рыба с крестом– сосуд с ложкой – 3 черты - копье

«В период Единорога рыбу ловил три раза, рыбу проткнул, рыбу связал, варил три раза, метал копье»

Примечание:

Весь этот ритуал или комплекс работ предназначен для верховного бога в виде подношения. В качестве подношения представлен «стол подношений», характерный для древнеегипетской религиозной письменности (у египтян стол представлен в виде символа «прямоугольника»).

 

Печать с богом Шивой (предположительно) [6]

 

 

Шива – бог сарасватов (индийцев) с изображением рогов барана и трехлистника на голове.

Символы:

крест - 2 черты – ветка – рыба – вода - корова

Перевод автора:

«В период Шивы связал 2 раза хворост, рыбу ловил, пас корову»

Печать с Зебу [6]

 

 

Символы:

3 черты – трезубец

Перевод автора:

«В период Зебу три раза охотился»

 

Печать с Зебу [6]

 

 

Символы:

Лук – 2 черты – корова – 2 черты

Перевод автора:

«В период Зебу два раза стрелял из лука, два раза корову пас»

 

Печать с быком [6]

 

Символы:

жук – стог - 2 черты – рак – ?

Перевод автора:

«В период быка жито собирал, стог ставил 2 раза,  косил, ?»

 

Все эти печати показывают наличие календарных периодов, связанных с определенным видом животного: единорога, носорога, быка, осла, слона, зебу и т.д. Как делились и соотносились эти периоды мне пока не известно.

Также с определенной уверенностью можно сказать, что символы над изображением животных означают определенный вид работ, которые производились в календарный период, связанный с конкретным видом животного.

 

Китайские иероглифы

 

Еще одним историческим местом происхождения письма с точки зрения немалой группы ученых являет Китай. Вот что пишет академик А.А. Тюняев о ранних китайских иероглифах, крито-микенском письме и финикийском алфавите:

«Сравнивая финикийское письмо со славяно-арийскими насечками из Китая, датированными 5-м тыс. до н.э., мы можем отчётливо видеть полную схожесть – в 60-и процентах случаев! Очевидно, при такой степени соответствия финикийских «букв» и арийских «насечек» и, учитывая их временное взаимоположение – финикийское письмо 1 тыс. до н.э., арийское – 5 тыс. до н.э. – мы вправе сделать заключение о происхождении финикийского алфавита из арийского письма. Тем более что мы имеем и промежуточные формы на пути следования арийских «китайских» насечек в Финикию – это, западнее, ведическое письмо 11 в. до н.э., ещё более западнее жаркутанские «руны» 10 в. до н.э., ещё более западнее была создана иранская Авеста 6 в. до н.э., и, наконец, Финикия» [7].

На Рис. 4 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и знаков крито-микенского письма (нижний ряд) [7].

 

 

Рис. 4 [7]

(верхний ряд в каждой паре рядов – китайские насечки, нижний – критские буквы)

 

«Крито-микенские знаки совпадают с семьюдесятью процентами насечек из Китая (5 – 2 тыс. до н.э.) [7].

Примерно таков же уровень совпадения с орхоно-енисейскими рунами и со славянскими рунами (более 5 тыс. до н.э.). Очевидно, по этой линии и происходило заимствование крито-микенского письма.

Ещё более высокий процент совпадения критского письма составляет с винчанской письменностью 6 тыс. до н.э., принадлежащей культуре Винча близ Белграда.» [7].

На Рис. 5 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и букв финикийского алфавита (нижний ряд) [7].

 

Рис. 5 [7]

 

Славист А. А. Тюняев, естественно, видит, зависимость крито-микенского письма от славянских рун. Также как индолог видит зависимость крито-микенского письма от древнеиндийского письма, а семитологи находят истоки письма в угаритском письме. Тюркологи видят зависимость орхоно-енисейского письма от согдийского письма, а последнее от арамейского. Если сравнить ранние китайские иероглифы с орхоно-енисейским алфавитом, то тоже можно найти более чем 60 % совпадение. Теперь появились сторонники азиатских скифов, которые всю историю переворачивают вверх наголову. Каждый тянет одеяло в свою сторону.

Где же истина ? Все в отдельности правы. Истина как всегда лежит посередине.

 

Перевод надписи на стеле Тоньюкука

 

Введение

 

Перевод стелы Тоньюкука, который показывает, что тюркское письмо переводится с помощью славянского языка, а тюркский алфавит основан на «Русской грамоте», привезённой дружиной князя Олега в Булгарский каганат с предложением службы (наряда) и дружбы.

Существует официальный перевод стелы Тоньюкука В.В. Радлова. Датскому лингвисту Вильгельму Томсену 25 ноября 1893 года удалось дешифрировать древнетюркское руническое письмо. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог), которое  в славянском переводе означает «тенг-ри» -  «день ярый». В древнеегипетском письме бог солнца Ра (др.-егип.) > Яр – бог солнца у славян. Иероглиф солнца изображается в виде круга с точкой в центре. Одновременно этот иероглиф означает «день». В этрусском письме главный бог называется Велтина (Тина) – «великий день»

 

 

Стела Тоньюкука

 

«Тоньюкук (暾欲谷) (646—724) — политический и военный деятель Второго тюркского каганата.

Получил воспитание, по его словам, «под влиянием китайской культуры». Получил образование в столице империи Тан Чаньани.

В период восстановления независимости древних тюрков — ближайший советник и соратник КУтлуга, принявшего титул Эльтериш кагана. Инициатор активной и завоевательной внешней политики.

В последующем стал соправителем Бильге-кагана, сына Кутлуг Эльтериш кагана.

В орхоно-енисейском тексте имеется надпись в честь Тоньюкука:

«Так как я, мудрый Тоньюкук, той земли достиг, жёлтого золота, светлого серебра, женщин (и) девиц, попон (ковров) (и) драгоценностей без числа было принесено: Мой каган мои, мудрого Тоньюкука, рассуждения выслушал (и) сказал: Я подчинялся (ему как) сородичу по мудрости и сородичу по славе.»» [ВП]



 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 1-6)

 

Традиционный перевод стелы Тоньюкука [1]

 

1. Я сам, мудрый Тоньюкук, получил воспитание под влиянием культуры народа табгач. (Так как и весь) тюркский народ был в подчинении у государства табгач.

 

Мой перевод стелы Тоньюкука

 

Транскрипция:

 

1. BILGATOJKK-BNÜNрыба-TBGČILηAKjILNDM-TÜRKBODN-TBGČKA-KÜRRRTI

 

Разбивка на слова

 

1. BILGA TOJKK BNÜNM TBGČILηA KjILN DM TÜRK BUDN TBGČKA-KÜRRRTI

 

Перевод на праславянский:

 

1. golovj tolkovin bornun (born) ribna tabgachi linja (learn) kilejnj dom turki budin tabaska kuratori

 

Перевод с праславянского на русский:

 

1. Я, головной (мудрый) толковин (переводчик) родился в (стране) Табгач . Обучал в келейном доме тюркский народ от табгаского куратора.

 

 

2. Тюрский народ, не будучи со своим ханом, отделился от государства Табгач, сделался народом, имеющим своего хана; оставив своего хана, снова подчинился государству Табгач. Небо, пожалуй, так сказало: я дало (тебе) хана,

 

2. TÜRKBODN-KNINBOLMJN-TBGČDA-DRLDI-KNLNDI-KNINKODI-TBGČKA-JNAIČKDI-TηRI-NČATMSRNČ-KNBRTM

 

2. TÜRK BODN KN IN BOL MJN T BGČ DA DRLDI KNL NDI KN IN KODI TBGČKA JNAIČ KDI TNGRI NČA TMS RNČ KN BRTM

 

2. turk budin xan ni bolshj mujnj ot Tabgachska  da draliti kanalj najdi xan ni xodi Tabgachska inache xodi den jarj nacha tamoshnj rinkj xan bratim

 

2. Тюркский народ хана не имея большого мужнего от Табгачского (государства) да дралити, каналью найди, к хану не ходи, до Табгачского иначе ходи. Небесный нача тамошний рыночный хан братнему (народу говорить) :

 

3. ты, оставив своего (букв. Твоего) хана, подчинился другим. Из-за этого подчинения небо, - можно думать, - (тебя) поразило (умертвило). Тюркский народ ослабел (умер), обессилел, сошел на нет. В стране народа тюрков-сиров (?)

 

3. KNηN-KODI-IČKDη-IČKDKÜČN-TηRILTMSRNČ-TÜRKBODN-ÜLTILKNdI-JKBLdI-TÜRK-SIRBODN-JRNTA

 

3. KNηN KODI IČK Dη IČK DKÜ ČN TηRI ÜL TMS RNČ TÜRK BODN ÜL TILK NdI JK BLdI TÜRK SIR BODN JRNTA

 

3. konung in xodi isk dengi isk drugu cin den jarj velj tamoshnj rinochnj turk budin velj tilka nado jazik blusti turk sirj budin jurj nada

 

3. «Конунгу не ходи, искать деньги, искать другой чин». Небесный великий тамошний рынковый (говорит): «Тюркский народ надо язык блюсти, тюркский сирый народ - Рюрик надо».

 

4. не осталось (государственного) организма. Оставшиеся независимыми (кое-где в оазисах, букв. Среди деревьев и камней) соединились, и (их) составилось семьсот (человек). Две части из них были всадниками, а одна часть из них была пехотой. Тот, кто семьсот людей

 

4. BODKLAMDI-IDATŠDA-KLAMSI-KOBRNI-JTIJÜNBOLdI-KIÜLGI-TLGRTI-

JDGRTI-JTIJÜN-KISIG

 

4. BOD KLAM DI DATŠ DA KLAM SI KOBRNI JTI JÜN BOLdI KIÜLGI TL GRTI BIRÜLGI JD GRTI JTI JÜN KISIG

 

4. Bodi (body) xlam deja ostatsh da xlam esi kobilni jeti junj baldi koviljaki tol igrati birulki jedi igrati jeti kasaki

 

4. Тело (государства) в хлам дея остатший да хлам еси кобыльные эти юные балды ковыляки, толь играти в бирюльки. Едие играти эти казахи (казаки).

 

5. заставил (по)следовать, старший из них, был "шад". Он сказал: "Приставь(те ко мне)". Я был к нему приставшим - мудрый Тоньюкук. (не) каганом ли (мне его) пожелать, говорил я (в сердце своем). Я думал: если (будущий хан) вообще (букв. Сзади, вдали) знает, (что у него есть) и тощие быки, и жирные быки,

 

5. ODNGMA-OLGIDRTI-JGLTIDI-JGMSIBNRTM-BLGA-TOJKK-

KGNMOKISJINTDM-SKNdM-TORKBUKLI-SMTBOKLI-IRKDA

 

5. ODN GMA OLGI ŠD RTI GLTIDI J GM SIB NRTM BLGA TOJKK

KGN MOKIS JINT DM SKNdM TURK BUKLI SMT BUKLI IRKDA

 

5. Odina kamandi Oleg shved rutij gljadeti j konanda sebe narjadam bilga tolkovn kagan mogish jedinit dom skandim turk bukvi zamesto bukvi jurkada

 

5. Одина команды Олег швед рутий (русин) глядети я (меня) в команду себе нарядом, мудрого толковина, «Можешь единити дом скандинавов с турецкими буквами заместо букв рюриковых ?».

 

6. но он не может (не способен, не знает) назвать (в отдельности, который) жирный бык (и который) тощий бык. Говоря, (в сердце своем) я так думал. Затем: так как небо даровало мне знание, то (несмотря на малые способности хана) сам я захотел (его в качестве) хана (захотел его ханом).

 

6. BÜηSR-SMNBUKA-TURKBKATJN-BILMNRMSTJNNČASKNdM-NdAKISRA-TηRI-BILGBRTKÜČNNMK-KGNKISDM-BIRGATOJKK-BUJLABGATRKN

 

6. BÜη SR SMN BUKA TURK BKA TJN BIL MN RMS TJN NČA SKNdM NdA KISRA TηRI BILG BRTK ÜČN ÜNMK KGN KIS DM BILGA TOJKK BUJLA BGA TRKN

 

6. Bulgarin car smenil bukva turk na bukva tajnj bil mnogo remesel tajnj nacha skandim nado koshernj tenkanj bulgar bratki uchenj umnik kagana koshernj dom glavj tolkovin objala vega turknj

 

6. Булгарский царь сменил на буквы тюркские буквы тайные. Много ремёсел тайных нача от скандов. Надо кошерное тенькание (толкование) булгарских братков, научил умник кагана кочевого дома, мудрый толковин. Объяли вежи тюрков,

 


Надписи на стеле Тоньюкука (строки 7-12)

 

7. (А хан): "С мудрым Тоньюкуком, в качестве бойла бага таркана, я Ильтерес, да буду каганом!" Он много поразил на юге табгачей, на востоке (впереди) - киданей, на севере - огузов. Его товарищем по знанию и его товарищем по славе бы я сам. Мы избрали местожительство Куз Чугая и Кара-кумы ("Черные пески"),

 

7. BIRLA-ILTRSKGN-BOLJN-BRJA-TBGČG-ÜηRA-KITDG-JRJAOGZG-UKSKÜLRTI-BLGSIBSI-BZKRTMUGJKUZIN-KRKUMG-OLRUR-RTMZ

 

7. BIRLA ILTRS KGN BOLJN BRJA T BGČ G ÜηRA KITD G JRJA OGZ G UKSKÜL RTI BLGSI  BNK RTM ČUGJ KUZIN KR KUM G OLRUR RTMZ

 

7. obirala Itil Rus kagan oblojeni breja tabgach ge ungra kidan gori jugorja oguz gori Issikul rodi Volgasi Sibirch blizkj rodom kochevj Kazan Kara-Kum gori Olejnevj rodom

 

7. обирали Итиль-Русь кагана (Хазария), обложены брега Табгач, горные угры (венгры), кидани, горные Югры (Печора), огузы (туркмены), горные Иссыкуль роды (Тянь-Шань), волгари, Сибирчи (Сибирь), близкое родом кочевье Казань, Кара-Кумы, горы Оленьи родом (Алтай).

 

8. мы жили (там), питаясь оленями и питаясь зайцами. Горло народа было сыто. Враги наши были кругом, как хищные птицы, мы были (для них) падалью. Так проживая, от огузов пришел лазутчик (шпион).

 

8. KJKJIJÜ-TBSGNJJÜ-OLRURRTMZ-BUDN-BOGNI-TKRTI-JGMZ-TGRA-UČKTGRTI-BIZGRTMZ-NČAOLRRR KLI-OGZDNdN-KÜRGKLTI

 

8. KJ KJI JÜ TBS GNJ JÜ OLRUR RTMZ BUDN BOGNI TK RTIJ GMZ TGRA UČK TGR TI BIZ ŠG RTMZ NČA OLRR RK LI OGZ DNdN KÜRG KLTI

 

8. koj koji jivi tlpsha gnaji jivj olenj rodam ge budini begani tak rutij komanda uskat tigra ti bez shaga rodom ge nacha olenj rukj lovit oguz dannj kurak kladi

 

8. Кой кои живи толпу гнаша  живых оленей родом же народ беганый. Так русы команда уськают тигра, ти без шага (бесшумный). Родом же нача олени рукой ловити. Огузов подданый беглый (лазутчик) клади (слова).

 

9. Слова лазутчиков таковы: "Над народом токуз-огузов воссел каган, говорит (соглядатай), - он послал к табгачам Куны-Сенгуна, к киданям Тонгра Сема. Слово так послал: тюркский народ в небольшом количестве

 

9. KÜRGSBNdG-TOKZOGZ-BODNÜZA-KGN-OLROTITIR-TBGČGRU-KUNISηNG-IDMS-KITJGRU-TOηRSMG-IDMS-SBNČAIDMS-ZKJA-TÜRK

 

9. KÜRGS BNd G TOKZ OGZ BODN ÜZA KGN OL ROTI TIR TBGČ G RU KUNI SηNG IDMS KITJ GRU TOη RSM G IDMS SBNČA IDMS Z KJA TÜRK

 

9. kuraki bajani ge tokuz-oguz budin uzi kagan ol rodi dari tabgach runo kuni zajanki nogi idemti Kitaj goru tanga reshamj ge idemti Siburcha idema za kraj turki

 

9. Беглые баяни же: «Токуз-огуз народ взял каган, он роду дари табгач же руно, куни, заяньки. (Просил) идемти Китай горы деньги решаема, же идема Сибирча, идема за край тюрки.

 

10. Кочует, (но) каган его - герой, а советник у него - мудрый. Пока существуют эти два человека, то вас (букв. Тебя), табгачей, они убьют, - говорю я; на востоке киданей они убьют, - говорю я, - нас (букв. Меня) огузов,

 

10. JÜRIJRRMS-KGNI-LPRMS-JGUČISI-BILGARMS-OLKIKISI-BRRSR-SINITBGČGLRTČI-TIRMN-OηRAKITJG-ULRTČI TIRMN-BIZIOGZG

 

10. JÜRI  JRRMS KGNI LP RMS JG UČISI BILGA RMS OLKI KISI BRRSR SINI TBGČ GL RTČI TIR MN Oη RA KITJ G UL RTČI TIR MN BIZI OGZG

 

10. Juri jaremnj kagan lubi jaremnj jego uchisi glavj jaremnj Olgi koscj barashka slani tabgach ge velj retchi turemnj unogija kitaj velj retchi  turemnj begi oguzj ge

 

10. Юрика яремный каган люби яремный его учиси мудрого. Яремный Ольги кощий барашка слани табгач же великому рече: «Дари мне уножия (беглых) к киданей же», великому рече: «Дари мне беглых к огузов же».

 

11. Тоже убьют, говорю я. Табгачи - нападайте с юга, кидане - нападайте с востока, я нападу с севера. Да не распоряжается (букв. не ходит) в земле тюрков-сиров (какой-то) властитель. Да уничтожим мы, насколько возможно, (этого) властителя, -

 

11. ÜLRTČIK-TIRMN-TBGČ-BRDNJNTG-KITJ-ÜηDNJNTG-BNJIRDNdJn-TGJIN-TÜRKSIRBUDN-JRINTA-IDIJURMZUN-USRIDI-JKKISLM

 

11. ÜL RTČI K TIR MN TBGČ BRDN JN TG KITJ Üη DN JN TG BN JIR DN dJn TG JIN TÜRK SIR BUDN JRIN TA IDI JUR MZUN USRIDI JK KISLM

 

11. velj retchi ko dar mne tabgach brodnj jon torg kitaj ungj dan jon torg bolno jirnj dan dajana torg jоn turk rij budin jurin ta idi juri murzu usladi jazik kiselem

 

11. Великий рече ко (Олегу): «Дар мне табгач бродные ёон торгует китай ногих, дань ёон торгует больно жирная. Дань даяна торг йон тюрк рыжий (жёлтый) народ. Юрин та иди жури мурзу, услади киселём».

 

12. Говорю я". Услышав эти слова, ночью не приходил мой сон, а днем я не имел покоя. После этого я обратился с просьбой к кагану. Я так просил: табгачи, огузы, кидани, эти втроем. Если соединятся (или: если будут воевать против нас),

 

12. TIRMN-OLSBG-SDI-TÜNUDSIKM-KLMDI-KÜNTZ-OLRSKMKLMDI-NdAÜTRÜ-KGNMAÜTNTM-NČATNTM-TBGČ- OGZ-KITJ-BUČGÜ-KBSR

 

12. TIR MN OL SBG SDI TÜNUD SIKM KLM DI KÜN TZ OL RSKM KLM DI NdA ÜTRÜ KGN MA ÜTNTM NČA ÜTNTM TBGČ OGZ KITJ BUČGÜ KBSR

 

12. dari mne olenj sobaki sidj tjanut silkom kalim deja kuni tog olenj risakam kalim deja nada utru kagan moj utrenj duma naca utrenj duma tabgach oguz kitaj buchku kvasj

 

12. «Дари мне олений собаки сидя тянуть силком, калым дея куни, тож олений рысаками калым дея. Надо утру каган мой утрене думу нача, утрене дума о Табгач, огуз, китай бочку кваса».

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 13-17)

 

13. То мы (пожалуй) останемся как бы предоставленные самим себе (или: мы останемся, как бы держа свою внутренность внешностью своего существа). Тонкое сложить (в кучу) - легкое (дело); слабое разорвать - легкое (дело), но если тонкое сделается толстым, то то, что может собрать (толстое, это) будет герой. Если слабое

 

13. KLdČIBZZČATSN-TUTMSTGBIZ-JUJKARKLI-TOPLGLIUČZRMS-JNČGARKLGZGLI-ÜČZ-JUJKA-KLNBOLSR-TOPLGULK-LPRMS-JNČGA

 

13. KLdČI BZ ÜZČA TSN TUT MST G BIZ JUJKA RK LI TOP LG LI UČ Z RMS-JN Č GARK LG ÜZG LI ÜČ Z JUJKA KLN BOL SR TOP LG ULK LP RMS JN ČGA

 

13. klad chi bisha uzka tesna tut mest ge bez jurika ruki ili dobicha legkj ili uchiz remesl jon chi gorkoj log uzkj ili jazik jurika kloni bolj car dobichi legkj velikaj lubj remesel jon chaga

 

13. Клади чи быша узка тесна тут место же без Рюрика руки, али добыча лёгка, али учение ремёсел ёон, чи горкой ложить узкой, али язык Рюрика клони большого царя добычи лёгкой, великой любой ремёсел йон чаги (рабыни).

 

14. Сделается крепким, то то, что может разорвать (крепкое, это) будет герой. Мы должны притти на востоке киданям, на юге к табгачам, на западе к западным (тюркам, курданам?) и на севере к огузам, с двумя-тремя тысячами нашего войска. Может ли это быть? Так я просил (хана).

 

14. JOGNBOLSRZGLKLPRMSηGA-KITJDA-BRJA-TBGČDA-KURJA-KURDNdA-JIRJA-OGUZDA-KIÜČBIη-SÜMZ-KLTČMZ-BRMUNA-NČAOTNTM

 

14. JO GN BOL SR ÜZ GLK LP RMS Ü  ηGA KITJ DA BRJA TBGČ DA KURJA KURD NdA JIRJA OGUZ DA KIÜČ BIη SÜ MZ KLTČ MZ BRMUNA NČA OTN TM

 

14. jon geni bolshj car uzi galkj lubj jaremnj u nogi kitaj da breja tabgach da gorja kurdi anda jurja oguzi da kochevj sut mug kletki mug beremena nach otnj tam

 

14. Ёо жены большого царя узы жалкие любят ярёмные. беглые китаянки, да брежные табгачи, да горные курды, да юрьи, огузи, да, кочевья бежные,   суть мужа клети (гарема), мужа беременной (рожать) нача отня там.

 

15. Мой каган соизволил выслушать от меня самого, мудрого Тоньюкука, изложенную просьбу. Он сказал: "ты по своей воле заставь следовать (войско). Пройдя реку Кёк Онг, провел (заставил следовать войско) к лесу Отюкэн. По реке Тогле пришли огузы с рогатым, вьючным скотом,

 

15. KGNM-BNÜZM-BILGATJKKTNTÜTNČMN-SDÜBRTI-KÜηLηČA-UDZTDI-KÜKÜηGA-JOGRUTKNJSGRU-UDZTM-INGKKLKN-TUGLDA-OGZKLTI

 

15. KGN M BN ÜZ M BILGATJKK ÜTN TÜT NČ MN SDÜ BRTI KÜη Lη ČA UDZTDI KÜKÜηGA JO GRU ÜTKNJ SGRU UDZ TM INGKKL KN TUGL DA OGZ KLTI

 

15. kagan maja bajani vozmi moj glavj tolkovin otnj nacha mnoja sldovat bratij Kun-Lun rucej vodrugi dejanj Kokuj unogj jo goru utikanj snegj vodrugi tam inakkl xan tjaglj da oguzj kladi

 

15. Каган мая баяни: "Возьми моё главий толковин отнее, нача множа следовать со братии (через) Кунь-Лунь (Лунные горы) ручей, удружить деяние у Кокуя (перелеска) подножия его гор, утыканных снегом, удружи там, (где) инакий хан с тяглым (скотом), да огузов клади."

 

16. Войска их было шесть (три?) тысяч, нас было две тысячи. Мы сразились. Небо оказало (нам) милость, и мы рассеяли (их): они упали в реку. На пути преследования (многие) еще, возможно, умерли. После этого огузы все вместе пришли (т.е. подчинились нам).

 

16. SÜSILTIBIη-BIZ-KIBIη-RTMZ-SÜηSDMZ-TηRIJRLIKDI-JJDMZGZKA-TÜSDI-JJDKJLdA-JMALTIKK-NdAÜTRI-OGZKPN-KLTI

 

16. SÜ SIL TI BIη BIZ KIBIη RTM Z SÜη SDM Z TηRI JRLIK DI JJD MZ ÜGZKA TÜS DI JJD KJ LdA JMA ÜL TIKK NdA ÜTRI OGZ KPN KLTI

 

16. sut silnj ti bilnj bliz Xibin rodom zemli Sajnj sedem zemli tenkaj jarolikj deja jajdi muji uzkaglazj duji dejanj jajda koj luda jama velia tikanj nada utri oguz kobilnj kladi

 

16. Суть сильные те быльные близ Хибин родом земли Во Саяны седем земли толкуют яроликий деяния жажда, кой люда – яма (смерть) от велия тыкания. Нада утри огузы с кобыльной кладью (пришли).

 

17. Услышав, что я привел тюркский народ в землю Отюкэн и что я сам, мудрый Тоньюкук, избрал местом жительства землю Отюкэн, пришли (к нам) южные народы, западные, северные и восточные народы.

 

17. TÜ [...] TÜRKBODNGTKANJARKA-BNÜZM-BILGATJKKTKANJRG-KONMSTJN-SDP-BRJKI-BUDN-KORJKI-JRJKI-ÜηRKI-BUDNKLTI

 

17. TÜ [...] TÜRK BODN G ÜTKAN JARKA BN ÜZ M BILGATJKK ÜTKAN JRG KON MSTJN SD P BRJKI BUDN KORJKI JRJKI Üη RKI BUDN KLTI

 

17. tut ...turki budin ge utikanj jurka bajan vzi maja glavka tolkovin utikanj jurka xani mestnj side podle bojarki budin korjaki jurk vin ruki budin kladi

 

17. Тут...тюркский народ утыканый (побитый в битве) Рюрику баяно: « Взи мая мудрый толковин". Утыканные Рюриком ханы местные сиде подле (Рюрика) боярами. Народ коряки Рюрику вынь (протяни) руки, народ (свой) клади (в подчинении).

 


    Надписи на стеле Тоньюкука (строки 18-22)

 

18. Нас было две тысячи; мы были двумя (отрядами) войск. Тюрскский народ и тюркский каган для (дальнейшего) обитания (завоевывая) не дошел до город(ов) Шантунга и до морской реки. Своего кагана я упросил и двинул войска.

 

18. KIBIηRTMZ-...OLdI-TÜRKBODN-KZRGLI-TÜRKKGN-OLRGLI-SNdOηBLKA-TLUKÜGZKA-TGMSJUKRMS-KGNMATNI-SÜLTDM

 

18. KIBIη RTM Z-...OLdI TÜRK BODN KZR GLI TÜRK KGN OLR GLI SNdOη BLKA TLU KÜGZKA TGM SJUK RMS KGN MA ÜTNI SÜLT DM

 

18. Xibini rodom zemli...ludi turk budin xazar ogli turk kagan olenj ogli shatanj blizka Itil xazarska stjageni sojuz jaremj kagan mоja otnij sulit dom

 

18. Хибины родом из земли...люди тюркского племени хазаров сыновья, тюркский каганат – оленей сыновья, шатаный близко от Итиль хазарского, стяжен союзом ярёмным. Каган моя отний сулит дом.

 

19. Я довел (войска) до город (ов) Шантунга и до морской реки. Они разрушили двадцать три города и остались на жительство в земле Усын-бундату. Каган народа табгач был нашим врагом. Каган (народа) "десяти стрел" был нашим врагом.

 

19. SNdOηZKA-TLUJÜGZKA-TGÜRTM-ÜČUTZBLK-SIDI-USINBUNdTU-JURTDA-JTUKLURRTI-TBGČKGN-JGMZRTI-UNKKGNI-JGMZRTI

 

19. SNdOη ZKA TLUJ ÜGZKA TGÜ RTM ÜČ UT Z BLK SIDI USI NBU NdTU JURT DA JTUKLURRTI TBGČ KGN J GM ZRTI U NK KGNI J GM ZRTI

 

19. shatanj blizka Itilevj xazarska tugnj rodom 3 itilj zemli blizkj sidi vsi nebu nadeja jurta da jituxa olenevj rodi tabgach kagan jon komanda zriti u nog kagani jon komanda zriti

 

19. Шатаные близко от Итиля хазарского тужные родом 3 итилей земли близкие сиди вси небу надежа юрта, да житуха олений рода. Табгач каган йон команду зрити, у ног кагана я команду зрити.

 

20. Но больше всего был нашим врагом киргизский сильный каган. Эти три кагана, рассудив, сказали: да пойдем мы (походом) на Алтунскую чернь. Так они рассудили и сказали: да отправимся мы в поход на восток против тюркского кагана. Если мы не пойдем против него, как бы то ни было, он нас (победит):

 

20. RTG-KIRKZ-KÜČLGKGN-JGMZBULdI-ULÜČKGNGLSP-LTUNJISÜZA-KBSLMTMS-NČAÜGLSMS-ÜηRATÜRKKGNGRU-SÜLLMTMSRUSULMSR-KČNηRSR-ULBZNI

 

20. RTG KIRKZ KÜČLG KGN J GM ZBULdI ULÜČ KGN ÜGLSP LTUNJISÜZA KBSLMTMS NČA ÜGLSMS ÜηRA TÜRK KGN GRU SÜLLMTMS ηRUSULMSR KČNηRSR ULBZNI

 

20. protiv ge kirgiz kolcheng kagan jo komanda iz voj ludi velj uch kagani oglasi bit Altunij svisha kobiljim tamoshnj nacha oglasit meg ungara turk kagan goru  svalim tamoshj inak rushim meg kochevnj rasij velj blignj

 

20. Против же киргиз, колченогий каган. Его команда из воев людей. Великие 3 кагана огласи быть до Алтая горы к кобыльным тамошним.  Нача огласить меж хунгара турский каган: «Горцев свалим тамошних, иначе нарушим меж кочевников разных великую близость».

 

21. каган его (т.е. тюркского народа) - герой, а советник его - мудрый. Как бы то ни было, он, возможно. (окажется) победителем нас (букв. убийцей). Втроем мы объединимся и отправимся в поход и уничтожим его, сказали (они). Тюргешский каган сказал так: "Мой народ там будет", - сказал он,

 

21. TGNILPRMS-JGUČISIBILGARMS-KČNηRSRLRTČKK-ÜČGÜN-KBSI-SÜRRM-DIJKKISLM-TMSTÜRGSKGN-NČATMS-BNηBUDNM-NdARÜR-TMS

 

21. TGNI LP RMS JG UČISI BILGA RMS KČNη RSR ÜL RTČKK ÜČ GÜN KBSI SÜRRM DIJKKI SLM TMS TÜRGS KGN NČA TMS BNη BUDNM NdA RÜR TMS

 

21. dugnj libi jaremnj jego uchisi glavj jaremnj kochevnj rasnj velj rutskj uca gon kobilici stremj dikij slovom tamoshnj torgash kagan nacha tamoshnj bajanj budin maj nada rubli tamoshnj

 

21. Дюжный люби ярёмных, его учиси главий (мудрый) из ярёмных. Кочевники разные великих русичей уча гон кобылицы на стременах диким словом. Тамошний торгаш каган нача тамошнее баяние: «Народам моим нужны рубли тамошние».

 

22. а тюркский народ (находится) в смятении, огузы же его, сказал он, находятся в рассеянии. Услышав это его слово, ночью совсем сон мой не приходил, (а днем) я не находил покоя. Тогда я задумал...

 

22. ...-BULG...L...OGZIIMA-TRKNČOLTMS-OLSBIN-SDP-TÜNJMA-UDSKMKLMZRTI-OLRSKM-KLMZRTI-NdASKNdMA

 

22. ...-BULG...L...OGZI IMA TRK NČ OL TMS OL SBIN SDP TÜN JMA U DSKM KLM ZRTI OL RSKM KLM ZRTI NdA SKNdMA

 

22. ...bulgali ili oguzi imati torg nacha olenj tamoshnj olenj sibirnj side po tjanj jamati u drushkam kalim zreti olenj risakam kalim zreti nada skandam

 

22. ...булгары или огузы имати торг нача олений тамошних, олений сибирских, сиде по тайне имати у дружкам, калым зрети олених рысаков, калым зрети надо скандам.

 


Надписи на стеле Тоньюкука (строки 23-27)

 

23. будем воевать (против киргизов?)... сказал я. Когда я услышал, что дорога на Кёгмэн (только) одна и она завалена (снегом), я сказал: не годится, если итти этим путем... Я искал знатока той местности и нашел человека из степных азов.

 

23. ...A-SÜ...R...MS-TDM-KÜGMN-JULI-BIRRMS-TUMSTJNSDI-BUJULN-JORISR-JRMČITDM-JRČITLDM-ČÜLGIZRI-BULTM

 

23. ...A-SÜ...R...MS T DM KÜG MN JULI BIR RMS TUM STJN SDI BUJULN JORI SR JRM ČIT DM JR ČITL DM ČÜLGI ZRI BULTM

 

23. ...svara meg toj doma krugj mnogj juli pervj vremenj dumi stojanj sidij bujnj Jurij car jaremnj ucut doma jaro ucutel doma shulga zrit bulatnj tam

 

23. ...свара меж теми домами, кружия многие, законы  первые временные, думы стоянные и сидие боярные. Юрий царь учить дома, ярый учитель домов, шульга (левая рука царя) зрит булатных там.

 

24. - "Моя родная земля - Аз ее зна... (Там) есть одна остановка, если отправиться по (реке) Аны, то до ночлега там (останется) ход одной лошади" - сказал (он). Я сказал: если ехать той дорогой, то (это) возможно. Я задумался, и моего кагана

 

24. STM-ZJIRJ...NIB......MS-BIRTURUKI-RMS-NINBRMS-ηRJTP-BIRTLGBRMSTJN-OLJOLN-JORISR-UNČTDM-SKNdM-KGNMA

 

24. STM Z JIRJ...NIB......MS BIR TURUKI RMS NIN BR MS ηRJTP BIR TLG BR MST JN OLJOLN JORI SR UNČT DM SKNdM KGN MA

 

24. stojanj zemli Jurij ...nebj.. mest pervj ostanovki armij nijnj bereg mesto Angarj topat pervj telegi bereg mesta jon oll elnj Juri car ucinit dom skandam kogana maj

 

24. Стоянки в земле Юрия... небо...место первой стоянки армии нижний берег Ангары, топать (до неё) один тележный (ход). Берег места ёон весь ельный. Юрий царь учинити дом скандам кагана моего.

 

25. я просил. Я приказал двинуться войску; я сказал: садись ан коней! Переправясь через реку Ак-Тэрмель, я приказал остановиться (тыловым) лагерем. Приказав сесть на лошадей, я пробил дорогу сквозь снег, я взошел (с другими) вверх (горы), ведя лошадь на поводу, пешком, удерживаясь деревянными шестами (на лыжах?). Передние люди

 

25. ÜTNTM-SÜJURTDM-TPTNTDM-KTRMLKČA-UGRKLTDM-TÜZA-BNTRAKRG-SKDM-JKRU-TJTAJDGN-IGČTUTNU-GTURTM-ÜηRKIR

 

25. ÜTN TM SÜ JURT DM TPT NT DM KTRML KČA U GR KLT DM TÜZA BNTRA KRG SK DM JKRU TJTA JD GN IGČ TUT NU GTU RTM ÜηR KIR

 

25. utinj tam so jurta dom topat nado dom AK-Termal rechka u gori kladi dom stuga obnjatija korka sneg dom ukritj tuta jdie ugolok tut noch gosti rjadom Ungri shkuri

 

25. Ютились там со юртой дом. Топать надо дом через Ак-Термаль речка. У горы клади дом, стужой объятый, коркой снега  дом укрытый тута, ночевали гости рядом угры (венгры) со шкурами.

 

26. протоптали (снег), и мы перевалили через вершину с растениями. С большим трудом мы спустились, и в десять ночей мы прошли до склона (горы), обойдя (горный, снежный) завал. Местный путеводитель, сбившись с пути, был заколот. Когда испытывались лишения, каган говорил: "Попытайся быстро отправиться!

 

26. JGRČA-TGRPBR(LK)-SDMZ-JBLU-INTMZ-UNTÜNKA-JNdKI-TUGBIRÜ-BRDMZ-JRČI-JRJηLP-BUGZLNdI-BUηDP-KGN-JLÜKRTMZ

 

26. JGR ČA TGR P BR(LK) SD MZ J BLU INT MZ UNTÜ NKA JN dKI TUG BIRÜ BRD MZ JRČI JRJη LP BUG ZLNdI BUη DP KGN J LÜK RTM Z

 

26. Угры рече: «Тигры быть брадоликого, седого мужа, ёон облик иний муж, унты некие, ёон дикий, дюжий бирюк брадомужий, ярче яркого, либо зеленети буньки дуба, каганий лик родом из (нашей) земли.

 

27. Да отправимся мы по реке Аны!" Мы шли вниз по течению этой реки. Чтобы пересчитать (свое войско), мы приказали остановиться, а лошадей мы привязали к деревьям. И ночью, и днем мы быстро скакали. На киргизов мы напали во время (их) сна.

 

27. NUSUBKA-DRDNS-ULSUBKUDI-BRDMZ-SNGLI-TÜSÜGTMZ-TG-IKA-BJURGTMZ-KÜNJMA-TÜNJMA-JLÜ-BRDMZ-KIRKZG-UKABSDMZ

 

27. NUSU BKA DRDNS UL SU BK UDI BRD MZ SN GLI TÜSÜGT MZ TG IKA BJURGT MZ KÜN JMA TÜN JMA JLÜ BRD MZ KIRKZ G UKA BSD MZ

 

27. nasha bukva trudnj velj svj bukvi vedi borodj mug sonce kali tungusj mug tigra aukaj mandjurgatj mug kuni imaj dengi imaj juli borodj mug kirgiz ge volka bezdomnj mug

 

27. Наша буква трудная велие свои буквы веди бородий муж, солнце кали тунгус муж, тигра аукай манчжурский (мадьярский) муж, куни имай, деньги имай, жулий бородий муж, киргиз же волка бездомного муж.

 

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 28-33)

 

 

28. ... проложили (путь) копьями. Хан их и войско их собирались. Мы сразились и победили. Хана их мы умертвили. Киргизский народ вошел в подчинение кагану и повиновался (ему). Мы вернулись, мы пришли обратно, обойдя Кёгмэнскую чернь.

 

28. ...NUSÜηGNDMZ-KNI-SÜSI-TRLMS-SÜηSDMZ-SNČDMZ-KNINLRTMS-KGNKA-KIRKZ-BUDNIKDI-JKNTI-JNdMZ-KÜGMNJISG-BRÜ-KLTMZ

 

28. ...NUS ÜηGN ČD MZ KNI SÜ SI TRL MS SÜηSD MZ SNČD MZ KNIN ÜL RTMS KGN KA KIRKZ BUDNI ČKDI JKNTI JNd MZ KÜG MNJI SG BRÜ KLT MZ

 

28. ...nashi ugri chud muzi koni svj esi terli meg sosednj mugi sanochnj muz xani ne velj rodom kagan kak kirgiz budin chukti jakutni jenoj muji krug mnoji sek obrok kladi muji

 

28. ...наши угры, чудь мужи кони свои еси терли меж соседних мужей, саночных мужей не велий родами кагану, как киргизский народ, чукчи, якуты, енотовые мужи. Кругом многих сёк (каган), оброк клади мужи».

 

29. Мы вернулись от киргизов. От тюргешского кагана пришел лазутчик. Слово его таково (?): "Отправимся походом, говорит он, с востока на кагана. Если мы не пойдем походом, то он нас (победит): каган его - герой, а советник его -мудрый, как бы то ни было, -

 

29. KIRKZDA-JNdMZ-TÜRGSKGNdA-KÜRGKLTI-SBNdG-ÜηDNKGNGRU-SÜJURILMTMS-JURMSR-BIZNI-KGNILPRMS-JGUČISI-BILGARMS-KČNηRSR

 

29. KIRKZ DA JNd MZ TÜRGS KGN dA KÜRG KLTI SBNdG Ü η DN KGN GRU SÜ JURILM TMS JURM SR BIZNI KGNI LP RMS JG UČISI BILGA RMS KČNηR SR

 

29. kirgiz da jenotj muzi turkskj kagan da krug kladi sibirski u nog dan kagan goru svoj jurtilnj tamoshnj jurtinj carj bligni kagani lubj jaremnj jego uchisi bilga jremnj kolchenogj car

 

29. Киргиз да енотовый (чукчи) муж  тюркскому кагану да круг клади сибирскую у ног дань, гору свою юртеных тамошних, юртеных царей ближних кагану. Любят ярёмные у его учитси, у мудрого (толковина) ярёмный колченогий царь.

 

30. он нас возможно погубит", - говорит он. Тюргешский каган отправился в поход, говорил он, народ "десяти стрел" без остатка отправился в поход, говорит, (среди них) есть и войско табгачей (говорит лазутчик). Услышав эти слова, мой каган сказал: "Я отправляюсь домой!

 

30. BIZNILRTČIKK-TMS-TÜRGISKGNI-TSKMSTIDI-UNKBUDNI-KLISZTSKMS-TIR-TBGČSÜSI-BRRMS-ULSBG-SDI-KGNM-BNBGRÜ-TÜSJINTIDI

 

30. BIZNI ÜL RTČIKK TMS TÜRGIS KGNI TSKM STIDI UNK BUDNI KLI SZ TSKM STIR TBGČ SÜSI BR RMS ULS BG SDI KGNM BN BGRÜ TÜSJI NTI DI

 

30. blignij velj retiskij tamoshnj turkish kagani tuskam stojati unukalnj budini okoli sej tuskam stoja tabgach svojashi bratj jaremnj velichavj Volga sedi kaganam bajano bulgari tusju niti dejanj

 

30. Ближний великому ретийскому клану тюркского кагана к тускам стояти у ног (в основании) народа, около сеи тускам стоят табгачи, свояши братия ярёмная у величавой Волги седи каганом. Баяно: « Булгары тусьими нитями деяны».

 

31. (Моя) жена умерла, я хочу совершить над ней погребальные церемонии, - сказал он, - ты же иди с войском, сказал (каган), и оставайся в Алтунской черни", - сказал. Начальниками войска пусть идут Инэль-каган и традушский шад, сказал. А мне, мудрому Тоньюкуку, он сказал:

 

31. KTUN-JKBLMSRTI-NIJUGLTJINTDI-SÜBRη-TDI-LTUNJISDA-ULRηTDI-SÜBSI-INLKGN-TRDUSSD-BRZUN-TDI-BILGATJKKA-BηA-JDI

 

31. KTUN JK BLM SRTI NIJU GLTJI NT DI SÜBRη TDI LTUNJI SDA ULR ηT DI SÜBSI INL KGN TRDUSSD BRZUN TDI BILGA TJKKA BηAJ DI

 

31. Xoti unj jok blagim gertvj niju glasitiji nado dejanj Sibirj dojdi Alatunji seda velij nado dejanj suburski Itilnj kagan trudu shed barguzin dojdi bilga tolkovin bojanj dejanj

 

31. Хоти юная йок (нет). Ублажим жертвием её. Огласил: «Надо деяние в Сибири ! Дойди до Алтая седа, великое надо деяние сибирское. Итильный каган трудно шед (против) баргузина. Дойди мудрый толковин  до Боянья деяния !».

 

32. "веди это войско. - сказал. Назначай наказания по своей воле, что я (еще)тебе скажу!" - сказал. "Если (кто) придет (т.е. присоединится к нам), то увеличится (у нас) число храбрых мужей, если же (никто)не придет, то собирай различные вести (букв. "языки" и слова)", - сказал. Мы находились в Алтунской черни.

 

32. BUSÜG LT-TIDI-KIJNG-KÜηLηNČAJ-BNSηNANAJJIN-TIDI-KLIRRSR-KÜR ÜKLÜR-KLMZRSR-TILGSBG-LIULUR-TIDI-LTUNJISDA-ULRTMZ

 

32. BUSÜG LT TIDI KIJNG KÜη Lη NČAJ BNSηNANAJJIN TIDI KLIRRSR KÜRÜKL ÜR KL MZ RSR TILGSBG LIULUR TIDI LTUNJI SDA UL RTM Z

 

32. barguzin leti dojdi Kitajanskij Kun-Lun nachala bajano sneg nanajin dojdi okolj raznj karakal vernj klejmo mug raznj telegi sobaki lenivj voli vernj dojdi Altunij seda velj rodom zemli

 

32. Баргузин лети, дойди до китайских Кунь-Лунь начала. Баяно: «(Через) снег нанайский дойди околья разного каракала верного клейма муж. С разными телегами, собаками, ленивыми волами верными дойди до Алтая седого, великого рода земли.

 

33. Пришли три лазутчика, слова их одинаковы: "Их каган с войском выступил в поход, войско (народа) "десяти стрел" без остатка выступило в поход", - говорит (лазутчик). "Да соберемся мы в степи Ярышской", - сказал. Услышав эти слова, я послал эти слова кагану. Что делать?! С обратным словом (от хана)

 

33. ÜCKÜRGJIJIKLTI-SBI-BIR-KGNSÜTSKDI-UNKSÜSI-KLISZ-TSKDI-TIR-JRSJZIDA-TIRLLMTMS-ULSBGSDP-TGNGRU-ULSBGITM-KNdJN-SBG-JNA

 

33. ÜC KÜRG JIJI KLTI SBI BIR KGN SÜTSKDI U NK SÜSI KLISZ TSK DI TIRJ RSJ ZIDA TIR LLM TMS UL SBG SD P TGN GRU UL SBG ITM KNdJN SBG JNA

 

33. uch kurak gigi kladi slovi pervj kagan sosedskij u nog svoj esi kalisha tuski dejanj tiri rusij zadi tiri ulomi tamoshnj velj sobaka sedi po Tagan gori velj sobaka idem Kanada sobaka iona

 

33. 3 беглых жужжи, клади  слова: «Первый каган соседский у ног своих калиша тусские деяния (заветы), тырил русичей сзади, тырил, уломил тамошних, великим собака седи подле Таган горы, великим собака идем Канады, собаки ёна

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 34-40)

 

34. Пришел (посланный): "Сиди. - было сказано, - не торопись ехать, хорошенько держи караул; не позволяй себя раздавить", - сказал он. Так приказал сказать мне Бёгю-каган. А апа-таркану (главнокомандующему) он послал известие: "Мудрый Тоньюкук - он хитрый и сам он - понимающий!

 

34. KLTI-OLRηTIJN-TMS-JLMA-KRGU-DGÜTI-URGL-BSTMA-TMS-BÜGKGN-BηRU-NČAJIDMS-PATRKNGRURASB-IDMS-BILGATOJKK-JIGOLNOL

 

34. KLTI OLRη TIJN TMS J LMA KRGU DGÜTI URGL BS TMA TMS BÜG KGN B ηRU NČA JI DMS PAT RKN GRU ČRA SB IDMS BILGA TOJKK JIG OL ÜN OL

 

34. kladi olenj tjajnj tamoshnj jon loma kruga dogonjati vraga bisha tma beg kagan tamoshnj beg kagan  bajano runi nacha jit domashnj pod Arkan goru chira slova idemshi bilga tolkovin jigo ol uniti ol

 

34. Клади оленьи тяжные тамошний ёон ломал кружа. Догоняти врага быша тьма. Тамошний бёг каган баяно в рунах,  нача жить домом под Аркан горой. Чира слова идемши мудрый толковин, иго (несёт) он, единит он.

 

35. (Если он скажет): "Идет с войском!"... не соглашайся". Услышав эти слова, я двинул в поход войска. Я без дороги перевалил Алтунскую чернь. Мы переправились без брода через реку Иртыш и, не делая остановки на ночь, рано утром достигли Болчу.

 

35.SUJURILMTDČI-UNAMη-OLSBGSDP-SÜJURITDM-LTUNJISG-JOLSZNSDM-RTSÜGZG-KČGSZN-KČDMZ-TÜNKTDMZ-BULČUKA-TDÜNTRÜ-TGDMZ

35. SU JURI LMT DČI UNAM η OL SBG SDP SÜ JURI T DM LTUNJI SG JOL SZNS DM RTSÜ GZG KČG SZN KČD MZ TÜNKT DM Z BULČUKA TD ÜNTRÜ TG DM Z

 

35. vojsk Juri lomati detinci xunam nogi olenj sogaki sadi po vojsk Juri iti dom Alnunji  shag jaleja snejnj dom irtishu kazaki kolchugi sagani kochevat mugi tenkajut dom zemlj Balchuga tuda unutri tugj dom zemlj

 

35. Войско Юрия ломати  детинцы хунам на ноги оленей, собак сади по войско Юрия ити дом от Алтая шагом, жалея снежный дом. Иртышские казаки во кольчуги сажены. Кочуя мужи тенькают о доме, земле Балчуга, туда унутри тужа о доме, земле.

 

36. Привели лазутчика, слово его таково: "В степи Ярышской собралось десять тюменов войска (100 тысяч)", - он говорит. Услышав эти слова, беги все

 

36. TILGKLÜRTI-SBINdG-JRSJZIDA-ONTÜMN-SÜTRLTI-TIR-OLSBGSDP-BGLR-KOP

 

36. TILG KLÜ RTI SBI NdG JRSJZIDA ON TÜMN SÜ TRLTI TIR OL SBG SDP BGLR KOP

 

36. tilka krivi roti slovi  nadegi jarosti jzojda on temen vjsk draliti turj olenj sobaki side pobegali skop

 

36. Только криви роти словами надежды, яростью изойдя, одна тысяча войска дралити турий, оленей, собак сиде, побежали скопом.

 

37. Сказали: "Вернемся! Стыд чистых хорош!" А я так говорю, я - мудрый Тоньюкук: "Мы пришли, пройдя через Алтунскую чернь. Через реку Иртыш

 

37. JNLM-RIGUBTIJG-TDI-BNNČA-TRMN-BNBILGATOJKK-LTUNJISG-SAKLTMZ-RTSÜGZG

 

37. JN LM RI GUBTIJ G TDI BN NČA TRMN BN BILGA TOJKK LTUNJI SG SAKLT MZ-RTSÜ GZG

 

37. jon lomij reka gubitij ge tadi bajanj nacha teremnj bajanj bilga tolkovin Altunj sneg so kladij muj irtusu kazaki

 

37. Они ломились до реки пригубити же, тада баяние нача теремные (дворяне). Баяние (нача) мудрый толковин: « Алтай шагай, со кладью муж, иртышские казаки»

 

38. Мы пришли, переправясь. Было сказано: (враг, который) приходит - герой, но они (о нас) не проведали. Небо, (богиня) Умай, священная Родина (земля - вода) - вот они, надо думать, даровали (нам) победу. Зачем нам бежать,

 

38.KČAKLTMZ-KLAMSI-LPTIDI-TÜJMDI-TηGRIUMJ-IDKJRSUB-BSABRTIRNČ-NKATZRBIZ

 

38. KČA KLT MZ KLAM SI LPT IDI TÜJ MDI TηGRI UMJ I DKJ RSUB BSA BRTIR NČ N K AT ZRBIZ

 

38 Kricha kladj mug xlam sij lapot idi toj meti den jarj umj i dikoj razumj bisha bratij inok on ok at  zrobisha

 

38 Крича клади муж: «Хлам сий - в лаптях ходить». Той мети день ярый умные: « И дикий разумный быша (словно) братий инок 10 лошадей зробиша (загнал)».

 

39. говоря: (их) много. К чему нам боятся, говоря: (нас) мало. Зачем нам быть побежденными?! (или подчиним себе!) нападем!" - сказал я. Мы напали и прогнали (врага). На второй день они (враги) пришли;

 

39.KÜSTJN-NKAKURKURBIZ-ZTJN-NABSNLM-TGLMTIDM-TGDMZ-JULIDMZ-KINTIKÜN

 

39. KÜS TJN NKA KUR KUR BIZ Z TJN NABSN LM TGL MTI DM TGD MZ JULID MZ KINTIKÜN

 

39. iskus tjanj nekj cur cur blignj zrit nebesnj lama dugj imeti dom tjagati mug kinuti kovanj

 

39. Искус тайный имели некии бежать, утечь. Но зрит небесный лама дюжих имети дом, тяжный муж (возничий), юлити (судья) муж, кинути кованных.

 

40. они пришли, пламенея, как пожар. Мы сразились. Сравнительно с нами их два крыла наполовину были многочисленнее. По милости неба, мы

 

40. ÜRTČA KIZ P KLTA SÜηSD MZ BIZNTA KIULI SIηRČA RTK RTI TηRI JRLK DKÜČN KÜS TJN

 

40. ÜRTČA KIZ P KLTA SÜ ηSD MZ BIZNTA KIULI SIηRČA RTK RTI TηRI JRLK DKÜČN KÜS TJN

 

40. voroticha krasnij po kladi vjsk nasedi muji beshanj ta koj vali esi nog recha redkо rutj den jarj jarolikij  do kochevnj iskus tajnj

 

40. Воротиша огнём (враги) по клади, войска наседи мужи бешеные, кои вали еси с ног реча: « Редко русий небесный яроликий  до кочевников искус тайный».

 

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 41-48)

 

41. не боялись, говоря, что их (т.е. врагов) много. Мы сразились, их кагана мы схватили, а их ябгу и шада

 

41.KORKMDMZ-SÜηSDMZ-TRDUS-SDRA-UDI-JNČDMZ-KGNIN-TUTDMZ-JBGUSIN-SDIN

 

41. KORKMDMZ SÜ ηSD MZ TRDUS SDRA UDI JNČD MZ KGNIN TUTD MZ-JBGUSIN SDIN

 

41. Gorka komandi mug vjsk nasedi mugi trudisha sodruj vedi junj chado mugi kaganij ditjati mugi ja bogodushnj schadnj

 

41. Горка команды муж (главнокомандующий) войска наседи мужей, трудиша содружий, веди юные чада мужи, кагана дитяти мужи, я богодушных щади.

 

42. там умертвили. Около пятидесяти человек мы пленили. В ту же ночь мы отправили (послов) к каждому народу. Услышав эти слова, начальник и народ "десяти стрел" все

 

42.NdAÜLRTI-LGČAR-TUTDMZ-OLKTÜN-BUDNINSJU-ITMZ-ULSBGSDP-UNKBGLRI-BUDNI-KOP

 

42. NdA ÜLRTI LG ČAR TUTD MZ OL KT ÜN BUDNI NSJU IT MZ ULS BG SD P UNK BGLRI BUDNI KOP

 

42. nada velj rutj loge car ditjati mug ol xoti unj poludni neset junj Itil mug velishnj bulgar sedi podle u nog bulgari poludni skopj

 

42. надо великим руси ложе царя, дитятный (наследный) мужа, он от хоти юной народа несёт юного Итиль мужа. Величный булгарин седи подле, у ног булгарского народа копия,

 

 43. пришли и подчинились. Когда я устраивал и собирал приходящих начальников и народ, то небольшое число народа убежало. Я повел в поход войско (народа) "десяти стрел".

 

43. KLTI-JÜKNTI-KLGMA-BGLRIN-BUDNIN-ITP-JIGAZDA-BUDN-TZMSRTI-ONKSÜSIN-SÜLTDM

 

43. KLTI JÜKNTI KLG MA BGLRIN BUDNIN ITP JIGAZDA BUDN TZMS RTI UNK SÜSIN SÜLTDM

 

43. kladi ju xanti kluka ima bolgarin poludnij utrepe jiga zada poludni te zemli rutij u nog sosednj sultanj dom

 

43. клади его ханскую клюку, има булгарский народ утрепе иго. Зада народу те земли русии у ног соседнего султана дома.

 

44. Мы еще воевали и гнали их. Переправляясь через реку Жемчужную, гору Бянглигяк - местожительства сына Тинэси...

 

44. BIZJMA-SÜRDMZ-NIRTMZ-JNČÜGZG-KČA-TINSIUGLI-JTGMA-BηLGKTGG-RTÜ

 

44. BIZ JMA SÜRD MZ NIRT MZ JNČÜ GZG KČA TINSI UGLI JTG MA Bη LG KTGG RTÜ

 

44. bliz jima suj rodj muji ni rodj muji jaichnj kazaki kochii Tanaisi ugli jo komanda bajno legi kosogj rodu

 

44. Близ его своего рода мужи, ни рода мужи, яичные казаки, кочующие (близ) Танаиса углы, его команда баяно лежи косожий роду.

 

45. Мы преследовали (врагов) до Темир-капыг (до Железных ворот). Мы заставили (их) оттуда возвратиться. Инэль - кагану арабов и тохаров...

 

45. TMR KPGKA-TGI-IRTMG-NdAJNdURTMZ-INLKGNKAJPMNČUD-SKA-TZIK-TKR-ND

 

45. TMR KPGKA TGI IRT MZ NdAJN dURT MZ INL KGN KAJP MN ČUD SKA TZIK TKR ND

 

45. temir kaspijska tjagi irtish muji nadejnj otvoriti mugi Itilnj kagan mnoj chudj iska tadgik toxar narod

 

45. Темир (Железные ворота) каспийские тяжи иртышские мужи, надёжно отворити мужи Итиль кагана. Много чудес искали от таджиков, тохарского народа.

  

46. Тогда пришел весь согдийский народ во главе с суком... (?). В те дни тюркский народ достиг Железных ворот

 

46. NdAJRKI-SKBSILGSOGDK-BUDN-KOPKLTI-JKNTI-SGTI-TÜRKBUDIN-TMRKPGKA-TINSIUGLI

 

46. NdAJ RKI SK BSI LG SOGDK BUDN KOP KLTI JKNTI SGTI TÜRK BUDIN TMR KPGKA TINSI UGLI

 

46. nadej ruki sak bisha logiti sogdijskij poludnj kopij kladi jaxonti iskati turk loludnj temir kaspijska Tanaisi ugli

 

46. В надёжные руки саков быша ложитися согдийский народ, копия клади, яхонты искати у тюркского народа от Железных ворот, от Танаиса углы.

 

47. и достиг горы - местопребывания сына Тинэси, (где) не было предводителя. Так как я, мудрый Тоньюкук, дошел (с войском) до этого народа (букв. до этой земли),

 

47. TINSIUGLI-JTGMATGKA-TGMSIDIJKRMS-ULJRTA-BNBILGA-TOJKK-TGÜRTKÜČN

 

47. TINSI UGLI J TG MATGKA TGMSI DIJK RMS UL JRTA BN BILGA TOJKK T GÜR T KÜČN

 

47. Tanaisi ugli dugj materska domagashi dikij jaremnj velj jurta bajano bilga tolkovin toj gori toj kochevj

 

47. Танаиса углы дюжие матерские домагаши дикой ярёмной юрты. Баяно мудрым толковином: «Той горы, той кочевья.

 

48. то он (народ) принес желтое золото, белое серебро, женщин и девиц, драгоценные попоны и (другие) сокровища в большом количестве (букв. без границ). Эльтериш каган, ради своего сообщества со

 

48. SRGLTUNRηKÜMS-KIZKUDZ-GLITBI-GIBUηSZ-KLÜRTI-ILTRSKGN-BILGINÜČN

 

48. SRG LTUN ÜRηKÜMS KIZKUDZ GLITBI GIBUηSZ KLÜ RTI ILTRS KGN BILGI NÜČN

 

48. sergi altunj ugorj kameshki krasnj kladj geltj bit gelt poponk kladut rutii Itil rusj kagan bilgi nauchenj

 

48. серьги алтайские, угорские камешки, красные (девицы), кладии (женщины), жёлтые быть (драгоценности), жёлтые (драгоценные) попоны кладут русии, Итиль русу кагану мудрости наученному."

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 49-56)

 

49. знанием и геройством, на табгачей ходил сражаться семнадцать раз, против киданей сражался он семь раз, против огузов сражался пять раз. Тогда советником

 

49. LPINÜČN-TBGČKA-JTIJGIRMI-SÜηSDI-KITNČKA-JTISÜηSDI-OGZKA-BSSÜSDI-NdAJGUČI

 

49. LPI NÜČN TBGČKA JTI JGIRMI SÜ ηSDI KITNČKA JTI SÜ ηSDI OGZKA BS SÜ SDI NdA JG UČI

 

49. alpin uchenj tabgachska jeti ujgurrami vojsk nasedi kidanska jti vjsk nasedi oguzska besh vjsk nasedi nada jog uchi

 

49. Стреляти ученный табгачами  7 раз с уйгурами воевал, 7 раз с киданями воевал, 5 раз с огузами воевал. Надо я же учил

 

50. я же был и предводителем был войск. Эльтериш-кагану... тюркскому Бёгю-кагану, тюркскому Бильгя-к(агану)...

 

50. JMA-BN-KRTM-JGIDA-JSMABN?SRTM-ILTRSKGNKA-TÜRKBGÜKGNKA-TÜRKBILGAKGNKA

 

50. JMA BN K RTM JGIDA JS MA BN ?S RTM ILTRS KGNKA TÜRK BGÜ KGNKA TÜRK BILGA KGNKA

 

50. jama bajanj ok rotom j gida  jg ima bajanj ostrj rotom Itil rus kagan turk bulgu kagan tukr bilga kagan

 

50. има баянье стрела (острый) ртом, я гида (водитель), яж има острым ртом Итиль русу кагану, тюрскому булгар кагану, тюрскому мудрому кагану.

 

51. Капаган-каган... я, не спав по ночам,

 

51. KPGNKGNILηI-R...NdA...RTI-KPRNKGN-OLRTDM-TÜNUDMTI

 

51. KPGN KGNI LηI R...NdA...RTI KPRN KGN OL RTDM TÜNU DM TI

 

51. Kaspskj kagani Leni rod...nada...rutij kaspijskj kagan ol rodom Donu doma ti

 

51. Каспийский каганы Лены (реки) родом...надо...русии каспийского кагана они родом Дону дома те.

 

52. Не имея покоя днем, проливая красную свою кровь и заставляя течь свой черный пот, я отдавал народу (свои) работу и силу и я же сам направлял длинные (дальние) военные набеги.

 

52. KÜNTZOLRMTI-KIZLKNM-TKTI-KRATRMJÜGRÜ-SGKÜČG-BRTMK-UZNJLMGJMAITMK

 

52. KÜNTZ OL RMTI KIZ LKNM TKTI KRA TRM JÜGRÜ SGKÜ ČG BRTMK UZNJ LMG JMAIT MK

 

52. konnitsa ol armadi kiz lukami tikati kara tatarami jugru skoku chaga bratima uznij ljamka imati mogi

 

52. Конница у них – армада, с красными луками тыкати, чёрными татарами, югрой на скоку чагу (рабыню) братима, вязати лямкой имати могут.

 

53. Я возвысил стражу Аркуй, повинующихся врагов я приводил(?), мы предпринимали походы с моим каганом. Пусть будет милостиво небо:

 

53. RKUJKRGUG-ULGRTDMK-JNGMA-JGIG-KLUBILRTM-KGNMZSÜLTDMZ-TηGRIJRLKZU

 

53. RK UJ KRGU G OLG RTDM K JN GMA JG IG KLU BIL RTM KGN MZ SÜLTD MZ TηGRI JRLK ZU

 

53. ruka voji kruga ge Oleg rodom ok jon komanda jego igo kladi bliz rodam kagan mug sultam mug tenkaji jaliki uzi

 

53. Рукой вои кружа же Олег родом из стрелков. Его команда, его иго клади ближним родам кагана мужа, султана мужа, оглашая ярлыки-узы.

 

54. На этот (свой) тюркский народ я не направлял (хорошо) вооруженных врагов и не приводил снаряженную конницу. Если бы Эльтериш-каган не старался приобретать

 

54. BUTÜRKBDNRA-JRKLGJGIG-JLTÜRMDM-TÜGNLGTG-JÜGRTMDM-ILTRSKGN-KZGNMSR

 

54. BU TÜRK BDN RA J RK LG JG IG J L TÜRM DM TÜGN LG TG JÜG RTM DM ILTRS KGN KZGNM SR

 

54. bu turkj poludnj jara jo ruku loga jigo ge jo turma dom tugnj loga tjglo jugnj rodom dom Itil rusi kagan kazaknj car

 

54. На этот тюркский народ ярой его рукой ложа, иго же его тюрьма-дом, тужное ложа тягло на южный родом дом, на Итиль реки кагана, казахов царя

 

55. и, следуя (за ним), я сам если бы не старался приобретать, то ни государство, ни народ не были бы существующими. Ради его (т.е. кагана) приобретений и, следуя за ним, ради моих собственных приобретений

 

55. UDUBNÜZM-KZGNMSR-ILJMA-BUDNJMA-JKRTČIRTI-KZGNdKINÜČN-UDUηZM-KZGNdKMÜČN

 

55. UDUBNÜZM KZGNM SR IL JMA BUDN JMA JKRTČI RTI KZG Nd KIN ÜČN UDUηZM KZG Nd KM ÜČN

 

55. udumano  u zemli kazaxskj car Ilij jamati poludnj jamati jo ukrotishi kazak nado knigi uchiti udumano zemli kazakov nado komanda uchiti

 

55. Удумано  у земли казахского царя Ильи ямати народ, ямати укротиша казахов надо книги учити, удумано на земле казахов надо команде (порядку) учити.

 

56. государство стало (настоящим) государством, а народ же стал (настоящим) народом. Сам я состарился и возвысился. Если бы в какой-либо земле у народа, имеющего кагана,

 

56. ILJ MZ IL BOLdI BUDN JMA BUDN BOLdI ÜZ MKRI BOLdM Nη JR DKI KGN LG BUDNKA

 

56. ilij mug Ilj poludj poludnj jamati poludnj poludj vzjati merki poludijm njankat jar dikj kagan logiti poludinka

 

56. Или у мужа Ильи полюдно (по одному человеку)  народ имати,  у народа полюдно взять мерку (перепись населения), полюдно нянчить (учить) ярого дикого, кагану вернуть полюдно.

 

 

Надписи на стеле Тоньюкука (строки 57-62)

 

57. оказался бы (какой-либо) бездельник, то что за горе имел бы (этот народ)!

 

57. BÜNTGI-BRRSR-ZABUηIBRRTČIRMS

 

57. BÜN TGI BRR SR ZABUηI BRR TČIRMS

 

57. bunt tjagnj brosi car za bunti brrsj tachi jremnj

 

57. Бунтовали тяжные бросив царя. За бунты бросившие тачаныв ярмо (кандалы).

 

58. Я, мудрый Тоньюкук, приказал написать (это) для народа тюркского Бильгя-кагана.

 

58. TÜRKBILGAKGN-ILIηA-BITITDM-BNBILGATOJKK

 

58. TÜRK BILGA KGN ILIηA BIT IT DM BN BILGA TOJKK

 

58. turk bilga kagan Ilijnka bit iti dom bajanj bilga tolkivin

 

58. Тюркский мудрый каган Ильинка быти итти (покинул) дом. Баяно мудрым толковином

 

59. Если бы Эльтериш-каган не старался приобретать или если его не было бы и если бы я сам, мудрый Тоньюкук, не старался приобретать или если бы не существовал,

 

59. ILTRISKGN-KZGNMSR-JKRTIRSR-BNÜZMBILGATOJKK-KZGNMSR-BNJKRTMRSR

 

59. ILTRIS KGN KZG NM SR J KRTI RSR BN ÜZM BILGA TOJKK KZG NM SR BN J KRTM RSR

 

59. Itilnj kagan kazak nama car jon ukrati Rusij bajano vsem bilga tolkovin kazak nama car bajano jon ukrotim Rusij

 

59. Итильного кагана: «Казах нама царь, он был укротим Русью». Баяно всем мудрым толковином: «Казах нама царь». Баяно: «Он укротим Русью».

 

60. в земле Капагана-кагана и народа тюрков-сиров не было бы никакой государственной организации, ни народа, ни людей, ни правителя.

 

60. KPGNKGN-TÜRKSIRBUDN-JRINTA-BUDJMA-BUDNJMA-KISIJMA-IDIJKRTČIRTI

 

60. KPGN KGN TÜRK SIR BUDN JRINTA BUD JMA BUDN JMA KISI JMA IDI JKRTČI RTI

 

60. kaspijnj kagan turk sir poludnj jurinj ta budi jamati poludnj jamati kasij jamati idi ukrotisha rutii

 

60. Каспийского кагана тюрков жёлтый народ юриный буди имети, народ имети, люди  имети иди укротиша русии.

 

61. Ради стараний Эльтериш-кагана и мудрого Тоньюкука вот существует Капаган-каган и народ тюрков сиров.

 

61. ILTRSKGN-BILGATOJKK-KZGNdKIČN-KPGNKGN-TÜRKSIRBUDN-JURIDKIBU

 

61. ILTRS KGN BILGA TOJKK KZGNd KIČN KPGN KGN TÜRK SIR BUDN JURI DKI BU

 

61. Itilj kagan bilga tolkovin kazakanj kochevnj kaspijkij kagan sir poludnj Jurij daki budi

 

61. Итильский каган, мудрого толковина, казаков-кочевых, каспийского кагана желтый народ Юрия даки буди (имети).

 

62. Тюркский Бильгя-каган возвышает народ тюрков-сиров и народ огузов.

 

62. TÜRKBILGA-KAGAN-TÜRKSIRBUDNG-OGZBUDNG-IGDÜ-OLRUR

 

62. TÜRK BILGA KAGAN TÜRK SIR BUDN G OGZ BUDN G IGDÜ OL RUR

 

62. turk bilga kagan turk sir poludnj ge oguzi poludnj ge ugodu oll ravnj

 

62. Тюркский мудрый каган, тюркский жёлтый народ же огузы народ же в угоду всем равный.

 

Комментарий:

 

В славянских языках много слов, которые тюркологи толкуют как тюркские, а в тюркских языках есть слова, которые слависты считают славянскими. В чём же проблема ? Я полагаю, что, если в разных языках слова читаются по разному, но имеют общий смысл, то эти слова имеют общий корень происхождения. В этом и загадка. Поэтому, исторически, и это показывает перевод стелы Тоньюкука, тюркский язык произошёл от славянского.

 

Словарь стелы Тоньюкука

 

BILGA TOJKK > glavj tolkovin – главий (мудрый толковин)

В русском языке сохранилось выражение «Ну, ты и голова !», в смысле умный, толковый (и опять толковин).

Оказывается  в тексте стелы Тоньюкука речь идёт не о политическом и военном деятеле Второго тюркского каганата, а о переводчике, который был в дальнейшем на службе у тюркских ханов.

«И сыпахуть ми тощими тулы поганых толковин великий жемчуг на лоно» из сна Святослава на горах киевских[СПИ]

TBGČI > Itil-Volga-rechi >  Булгарчи/Итиль-Волга-речи - Булгарский каганат на Волге – плавильный котёл многих восточноевропейских и азиатских кочевых народов, а также и языков этих народов. Традиционно считается, что Тоньюкук учился в Китае (Получил образование в столице империи Тан Чаньани- ВП), но в тексте стелы говорится, что он учился у народа тобагач и этот народ постоянно упоминается в тексте стелы. Но тобагач – явно находился не в Китае. 1-е противоречие.

строка 1

BNÜN - bornun – от born – родиться (англ.)

LηA > linja – от learn- обучаться (англ.)

KjILN DM > kilejnj dom – келейный дом (слав.), то есть монастырь

TÜRK BUDN – turk budan – турецкий народ.

budan - не отсюда ли племя будинов у Геродота, что располагалось выше савроматов ?

Будины – это просто «народ». Например, SXB: DN Soxa budin – Соха народ (якуты)

KÜRRRTI > kurator – куратор – попечитель, опекун (лат. )

строка 2

KNkan > xan – хан (тюрк.)/konj – конный (слав.)(редукция k/x)

DRLDIdraliti > drati – драти, удирати (слав.)

KNL > kanalj – каналья – бездельник (фр.)

KODI > xoditi – ходити (слав.)(редукция x/k)

RNČ > rinok – рынок, рыночный (слав.)

В повести Леского «Очарованный странник» описан такой рыночный хан, который выезжал в поле и устраивал торг.

TηRI > tengri > teng-ri > den jarj – день ярый (слав.), аналогично Ра (др.-егип.), Яр (слав.), Велтина (Тина) (этр.)

BRTM > bratnj – братный, братский (народ) (слав.)

строка 3

KNηN -> konung – конунг (норм.), аналог хану, князю

SIRsirj – сирый (слав.)

IČKisk – иск, искать (слав.)

> dengi – деньги (слав.)

ČN > chin – чин (слав.)(редукция ch/Č)

BLdIblusti – блюсти (слав.)(редукция st/d)

JR > jar/juruk/rurik – Яр/Юрик/Рюрик (слав.)

строка 4

BOD > doby – тело (англ.)

KLAM > xlam – хлам (слав.)(редукция x/k)

KOBRNI > kobilnj – кобыльный (слав.)(редукция l/r)

IDATŠ > ostatshj – остатший (слав.)

JÜN > junj – юный (слав.)

KIÜLGI > koviljaki – ковыляки/ковыльные (слав.)

GRTI > grati – играти (слав.)

KISIG > kozak/kazax – козак/казах (слав.)(редукция k/g, x/g, z/s,

строка 5

ODN > Odin – Один верховный бог скандинавов

GMA > komanda – команда (слав.)(редукция k/g), иначе, дружина

OLGI > Oleg – Олег (слав.), князь Олег

«Как ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хазарам» А.С. Пушкин

Дружина Олега состояла из варягов (швед- ŠD и русов - RTI)

ŠDshved – швед (слав.)

RTI > retij/rutj/rusj – ретий/рутий/русый (слав.)

GLTIDI > gljadeti – глядети/приглядети (слав.)

NRTM > narjad – наряд (слав.), наряд – служба по охране границ, города. Набиралась из варягов.

SKNdMskandinavi – скандинавы (норм.)

BUKLI > bukvi – буквы (слав.)(замена v/l)

SMT > zamenit/zamest – заменить/заместо (слав.)

IRKDA > rurikatj – рюрикатый (слав.), буквы Рюрика – русская грамота на основе оскского алфавита (алфавит Ф. Воланского)

Тюрки заимствовали буквы оскского алфавита и добавили буквы для фонетики собственных звуков.

MOKIS > mogish – могишь, могёшь (слав.), от глаг. мочь

JINT > jedinit – единить (слав.)

DM > dom/dim – дом/дым (слав.), «По куни и беле от дыма» - дань кочевникам

строка 6

BÜη SR > bulgarin car – булкарин царь (слав.)(редукция с/s)

BUKA, BKA > буква (слав.)

TJN > tajnj – тайный (слав.)

NČA > nachat – нача, начать (слав.)

KISRA >   koshernj/koshj – кошерное/кошье (тюрк.), где кошь – юрта, домашнее хозяйство

BRTK > bratik – братик, братский (слав.)

ÜČN > uchenj – учёный (слав.)

ÜNMK > umnik – умник (слав.)

KGN – каган (тюрк.)/konnik – конник (слав.)

строка 7

BIRLA > obirali – обирали (слав.)

ILTRS > itilskj rus – Итиль-русь (слав.), иначе Хазария

BOLJN > oblojeni – обложены (слав.)

BRJA > brega – брега (слав.), иначе, границы

G ÜηRA > gori ungra > горные угры/венгры (слав.)

KITD > kitajnj/kidani – китайные/кидане (слав.)

G JRJA > gori ugra – горные югра (тюрк.)

OGZG > oguzi – огузы (тюрк.), иначе,туркмены

G UKSKÜL RTI > gori issikul rodi – горные Иссыкуль роды

BLGSI > volgashi – волгари (слав.), иначе, Поволжье

ČBSISiburshi – Сибирь (слав.)

BNK > Bonjak – Боняк (слав.), иняче, половцы

RTM > rodom – родом (слав.)

ČUGJ > kochevj – кочевье (слав.)

KUZIN > Kazan – Казань (тюрк.)

KR KUM > Kara-Kum – Кара-Кумы (тюрк.)

G OLRUR > gori Olenj – горы Оленьи (слав.), иначе, Алтай

строка 8

TGR > tigr – тигр

ŠG > shag – шаг (слав.)

OGZ > oguz – огуз (народ) (тюрк.)

DNdN – (po)dannj – поданный

KÜRG kurak – беглый (тюрк.) – лазутчик/curir – бежать (фр.)/ruchej – ручей (слав.)

строка 9

BNd > bajaniti – баянити (слав.) – говорить

TOKZ > токуз (народ) (тюрк.)

ÜZA >  uzi/vzjat – узы/взять (слав.)

KGN > kagan – каган (тюрк.) > konnik – конник (слав.)

OL – он (тюрк.)

KUNI – куница (слав.)

SηNG > zajnka – заянька (слав.)

KITJ GRU > Kitaj gora – Китай гора (Кунь-Лунь)

TOη > dengi – деньги (слав.)

SBNČA > sibirnica – Сибирь ручей (тюрк.)

строка 10

 

JÜRI > Jurij – Юрий, Рюрика (слав.)

LP > lubj – любый (слав.)

UČISI > uchisi – учиси, учити (слав.)

OLKI KISIOleg kochij – Олег кощий (слав.), иначе кощий-кощун, певец, вещий, вещий Олег (др.-слав.)

BRRSR > barashj – барашек (слав.)

KITJ > Kitaj – Китай, из Китая, кидане (слав.)

строка 11

BRDN > brodnj – бродные (слав.), иначе беглые

TG > - torg – торг (слав.)

JIR > jir – жир, жирный (слав.)

SIR > sir – сирый (слав.)/sir – жёлтый (тюрк.) > rij – рыжий (слав.)

JUR > juriti – журити (слав.)

MZUN > murza – мурза (тюрк.)

USRIDI > usladi – услади (слав.)

KISLM > kiselem – киселём (слав.)

строка 12

SBG > sobaka – собака (слав.)

SDI > sidi – сиди (слав.)

TÜNUD > tjanuti – тянути (слав.)

KLM > kalim – калым (тюрк.)

RSKM > risakam – рысаки (слав.)

ÜTRÜ > utro – утро (слав.)

BUČGÜ > bochka – бочка (слав.)

KBSR > kvasij – квас (слав.)

строка 13

RMS > remeslo – ремесло (слав.)

ČGA > chaga – чага (тюрк.) – рабыня

строка 14

MZ > mug – муж (слав.)

KLTČ > kletchi – клети (слав.) – гарем

BRMUNA > beremenaj – беременная (слав.)

строка 15

ÜTN > otnj – отнее (слав.)

BRTI > bratija – братия (слав.), иначе, войско, дружина

KÜη Lη > Kun-Lun – Кунь-Лунь (кит.) – Лунные горы

ČA – речка (тюрк.) > ruchej – ручей (слав.)(пропуск r)

KÜKÜ > kukuj – кукуй (слав.)-подлесок

ÜTKNJ > utikanj – утыканый (слав.)

UDZ > udrugiti – удружити (слав.)

INGKKL > inakij – инакий (слав.)

TUGL > tjaglj – тяглый (слав.)

KLTI > kladi – кладь (слав.)

строка 16

SIL > silnj – сильные (слав.)

BIη > bilnj – быльные (слав.), то есть предки

BIZ > bliz – близ (слав.)

KIBIηXibini – Хибины (фин.- угр.)

RTM Z > rodom iz zemlj – родом из земли (слав.)

SÜη > Sajani – Саяны (тюрк.)

DI > dejanj – деяние (слав.)

JJD > jajda – жажда (слав.)

ÜGZKA > uzkoglazj – узкоглазый (слав.)

TÜS > dugj – дюжий (слав.)(редукция d/t, g/s)

TIKK > tik – тык, тыкание (слав.)

KPN > koplenj – копленый (слав.)

строка 17

TÜ > tut – тут (слав.)

KON > xan – ханы (слав.)

MSTJN > mestnj – местные (слав.)

SD P BRJKI > side podle bojarki – сиде подле боярки (слав.), иначе, сидели подле Рюрика боярами

KORJKI > korjaki – коряки (народ) (тюрк.)

RKI > ruki – руки (слав.)

строка 18

KZR > xazari – хазары (тюрк.)

GLI > ogli – сын (тюрк.) > u glavj – у главия (слав.)

OLR > olenj – олений (слав.)

SNdOη > shatanj – шатаный (слав.), переводится традиционно г. Шантунга. Где такой город ?

BLKA > blizka – близко (слав.)

TLU > Itilu – Итиль (тюрк.) > utlj – утлый (слав.), т.е. лодочный

SJUK > sojuzik – союзик (слав.)

SÜLT > suliti – сулити (слав.)

DM > dom/dim – дом/дым (слав.)

строка 19

ÜČ > uch – три (тюрк.) > kucha – куча (слав.), где 1+2 = 3 – куча

NBU > nebo – небо (слав.)

NdTU > nadejda – надежда (слав.)

JURT > jurta – юрта (тюрк.) > ujut – уют (слав.)

ZRTI > zreti – зрети (слав.)

U NK > u nog – у ног (слав.), переводится традиционно on ok – десять стрел (тюрк.). Непонятно: откуда племя с названием 10 стрел ?

строка 20

RTG > artag > protivnik – противник (слав.)(пропуск p, vn)

KIRKZ > kirgiz – киргиз (слав.)(редукция g/k)

KÜČLG > kolchengj – колченогий (слав.)

ZBULdI > iz buj/voj ludi – из буй/вой люди (слав.)

LTUNJI > Altunj > Altaj – Алтай (тюрк.)

SÜZA > svisha – свыша (слав.)

KBSLMkobiljm – кобыльным (слав.)

ÜGLS > oglashati – оглашати (слав.)

ÜηRA > xungara – хунгара, венгры (тюрк.)(пропуск x)

GRU > goru – гора (слав.)

KČNη > kochevnik – кочевник (слав.)

RSR > raznj – разный (слав.)

строка 21

RTČKK > retijskj – ретийский/русский (слав.)

GÜN > gon – гон (слав.)

KBSI > kobilica – кобылица (слав.)(пропуск l, редукция c/s)

SÜRRM > stremj – стремя (слав.)(пропуск t)

DIJKKI > dikij – дикий (слав.)

RÜR > rubli – рубли (слав.)(пропуск b, редукция l/r)

строка 22

BULG > bulgari – булгары (тюрк.), иначе, волгари

IMA > imati – имати (слав.)

TRK > torg – торг (слав.)(редукция g/k)

TÜN > tajna – тайна (слав.)

строка 23

KÜG > krugj – кружие (слав.)(пропуск r)

MN > mnoj – многий (слав.)

JULI > jilij – Юлий/зхаконы Юлия (слав.)

TUM > duma – Дума (слав.)(редукция d/t)

BUJULN > bojarnj – боярный (слав.)(редукция r/l)

ČÜLGI > shulga – левая рука (слав.)

BULTM > bulatnm – булатный/воинственный (слав.)

строка 24

STM Z > stojanj zemlj – стоянки на земле (слав.)

MS BIR TURUKI > mesto pervj stojanki – место первой стоянки (слав.)

RMS > armij – армия (слав.)

BR > bereg – берег (слав.)

ηRJ > Angarj – Ангара (тюрк.)

TLG > telega- телега (слав.)

OL > oll – весь (англ.)

JOLN > jelnj – ельный (слав.)

UNČT > uchinit – учинить (слав.)

строка 25

ÜTNujtnj – уютный (слав.)

JURT > jurta – юрта (тюрк.)

KTRML > Ak-Termal – Ак – Термал (тюрк.), возможно, термальный источник

TÜZA > stuga – стужа (слав.)(пропуск s, редукция g/z)

KRG SK > korka snega – корка снега (слав.)

JKRU > ukritj – укрытый (слав.)

JD > jeda – еда (слав.)

GN > ogon – огонь (слав.)

IGČ > chagi – чаги (тюрк.) – рабыни

NUnoch – ночь (слав.)

GTU > gosti – гости (слав.)

KIR > shkuri – шкуры (слав.)

строка 26

BR(LK) > bradolikij – брадоликий (слав.)

SD MZ > sedoj mug – седой муж (слав.)(редукция g/z)

INT MZ > inij mug – иний муж (слав.)

BRD MZ > borodj mug – бородий муж (слав.)

ZLNdI > zeleneti – зеленети (слав.)

DP > dub – дуб (слав.)(редукция b/p)

строка 27

NUSU > nasha – наша (слав.)

BKA, BK > bukva – буква (слав.)

DRDNS > trudnj – трудная (слав.)(редукция t/d)

SN > sun – солнце (англ.)

GLI > kali – кали (слав.)

TÜSÜGT MZ > tungus mug – тунгус муж (слав.)

IKA > aukaj – аукай (слав.)

BJURGT MZ > manjurskj muj – манчжурский муж (слав.)

KIRKZ > kirgiz – киргиз (тюрк.)

UKA > vuka > volk – волк (слав.)(пропуск l)

BSD MZ > besdomnj mug – бесдомный муж (слав.)

строка 28

NUS > nashi – наши (слав.)

ČD MZ > chud mug – чудь муж (слав.)

KNI > koni – кони (слав.)

TRL > terli – терли (слав.)

SÜηSD MZ > sosednj mug – соседний муж (слав.)

SNČD MZ > sanochnj mug – саночный муж (слав.)

KIRKZ BUDNI > kirgiz budini – киргизский народ (тюрк.), где budini > poludnj – полюдный (слав.)(пропуск l)

ČKDI > chukti – чукчи (слав.)

JKNTI > jaxonti/jakunti – яхонты/якуты (слав.)

JNd MZ > jenot mug – енот муж (слав.), жители крайнего севера

строка 29

KČNηR > kochevnj/kolchenogj – кочевний/колченогий (слав.)

sr > car – царь (слав.)(редукция c/s)

строка 30

RTČIKK > retijskj klan – ретийский клан (слав.)

TSKM > tuskam – туски (слав.), где туски - самоназвание этрусков

UNK > u nog – у ног (слав.), то есть в основании

BG > Volga – Волга (слав.)

BGRÜ > bulgari – булгары (тюрк.) > volgari – волгари (слав.)

TÜSJI > tusji – тусьи (слав.)

NTI > niti – нити (слав.)

строка 31

KT UN > xoti unaj – хоти юная (слав.)

JK > jok – нет, умерла (тюрк.)

BLM > ublagim – ублажим (слав.)

SRTIgertvj – жертвие (слав.)

GLTJIglotji – глотие/гласити (слав.)

SÜBRη > Siburnj – Сибирь, сибирный (слав.)

LTUNJI > aAlatunji – Алтай (тюрк.)

INL > itilnj – итильный (тюрк.)

TRDU > trudno – трудно (слав.)

SSD > shed – шедши (слав.)

BRZUN > barguzin – баргузин (слав.) – ветер на Байкале /briznj – бризный (слав.)

BηAJ > Bojanj – Бояний (слав.)

строка 32

NANAJJIN > nanajskij – нанайский (тюрк.)

KÜRÜKLkarakal – каракал (тюрк.)

ÜR KL MZ > vernj klejmo mug – верного клейма муж (слав.)

TILG > telegi – телеги (слав.)

SBG > sobaki – собаки (слав.)(редукция k/g)

LI UL > lenj voli – ленивые волы (слав.)

строка 33

JIJIjuji – жужжи (слав.)

SBI > sabi – словa (тюрк.) > slovi – слова (слав.)

SÜTSKDI - > sosedskij – соседский (слав.)

KLISZ > kalisha – калиша (слав.)

TIRJ > tiril – тырил (слав.)

RSJ > rusij – русий (слав.)

ZIDA > zad – сзади (слав.)

LLM > lomiti – ломити (слав.)

TGN > tagan – таган (тюрк.)

KNdJN > Kanada – Канада (инд.)

 

Ссылки

 

1.      G. F. Ramstedt, J. G. Grano und Pentti Aalto «MATERIALIEN ZU DEN ALTTÜRKISCEN INSCHRIFTEN DER MONGOLEI», Helsinki, 1958

 

Словообразование в тюркских языках

 

"К способам образования новых слов из ресурсов родного языка следует отнести выражение новых понятий посредством: 1) калькирования, 2) переосмысления старых слов путём сужения или расширения значений, 3) образование сложных слов и сочетаний слов, 4) образование производных слов и 5) сокращение слов." [1].

 

Примеры сужения значений:

 

кызалаң/кысталаң - кризис (алт.), (прежнее значение "стеснение", притеснение", "затруднительное положение") > kizalan/kistalan > (h)uzlovj/(h)ustovoj - узловой/кустовой (слав.)(замена v/n)

  мöрöй - соревнование (алт.), (прежнее значение "цель", "приз в состязании") > moroj > priz - приз > podarok - подарок (слав.)(ред. p/m, k/z, пропуск d)

бай - богатый (казах.),  (прежнее значение 1) "богач", "эксплуататор; 2) с аффиксом принадлежности, например, байым - мой муж; 3) богатый) > baj - bogatj - богатый (слав.)(пропуск gt)/bajim > bogatj-mj - богатый мой (слав.)

 

Примеры расширения значений:

 

согуш - бой (алт.), (а также "столкновение", "драка") > sogush > sugat - шугать/шыкать (слав.)

тебÿ - темп (алт.), (а также "удар", "лягание") > tebu > tempu/bit - темп/бить (слав.)(ред. p/b, пропуск m; инв. teb)

ичкериле - наступать (алт.), (а также "идти вперёд" > ichkerile > ichki-rilo - тычки (в) рыло (слав.)(пропуск t)

агару - священный (алт.), (а также "святой") > agaru > ogonj - огоний (слав.)(замена n/u, j/r)

сайлаÿ - выборы (каракалп.), (а также "отбор, "подбор", выбирание") > sajlau > sejalnj - сеяльный (слав.)( замена n/u)

орынбасар - смена (каракалп.), (например, пионерлер - комсомолдың орынбасары - "пионеры - смена комсомола", а также "замещающий, "заместитель") > orinbasar > samenija /razbienj - сменный/ разбиение (слав.)(инв. orinbasar, ред. z/s, замена j/r, перест. r/n), где -лер > ler > jer - еры (слав.)(замена j/l) - буква Ы (древ.- слав.), т. е. пионер-Ы, -дын - -din > (h)dnj - ходный (слав.) - аффикс исход. падежа (тат.) равный род. пад. (русск.) существительного (от комсомол-а).

кувват - мощность (турк.), (а также "сила, "мощь") > kuvvat > kovat - ковать (слав.)

горанма - оборона (турк.), (а также "ограждение", "ограда") > goranma > gorogenaj - (о)гороженный (слав.)(замена g/n, n/m)

модда - вещество (турк.), (а также "материя, "материал") > modda > matterja - материя (слав.)(ред. t/d, пропуск rj)

 

Примеры калькирования:

 

бешйыллық /бесжиллық - пятилетка (тюрк.), (слово состоит из сочетания беш или бес "пять", йыл или жыл "год" и аффикса отвлечённого понятия - лык) > beshjillik/besgillik > pjat-jarj-kij/nij - пяти-лет-кий/ний (слав.)(ред. p/b, t/s, r/l, инв. -lik, замена j/l)

yчбурчлук - треугольник (турк.), (из уч "три", бурч "угол" + аффикс -лык) >uchburchlik > uch-pechj-kij/nij - 3-печий-ный (слав.)(ред. p/b, перест. r/ch, замена j/r), где "печный" - угол.

халкала - международный (турк.), (из халк "народ", ара "промежуток", "между") >  xalkala > vulk-para - (в)улка-пара (слав.)(ред. v/x, пропуск p), ср. xalk-volk - народ (нем.)/folk - народ (англ) от vulgarus - вульгарный/уличный (лат.)

кyчмə кызыл байрак - переходящее красное знамя (тат.) > kuchme kizil bajrak > kochevj- krasnij - vetrjak - кочевое красное ветряк (слав.)(ред. v/m, v/b, пропуск s, r), где "кочевой" - переходящий, "ветряк" - полощущееся (знамя).

 

Примеры словосложения и словосочетания из парных слов и сокращённых слов:

 

а) словосочетания, состоящие из двух или нескольких слов и выражающие одно понятие:

ишкÿчиле jаткан - трудящийся (алт.), (буквально"живущий  своей рабочей силой")> ishkuchile jatkan > iz lichika sotkan - из личика (личины) соткан  (слав.)(ред. z/s,s/j, инв. kuchil)

тöрöл ÿчÿн jyy - отечественная война (алт.), (букв.: "война за родину") > torol uchun juu > storonj vlchnu vuj - стороний величный вои (слав.)(пропуск s, n, l, замена v/u, инв. juu)

уйлап табучи - изобретатель (тат.) > ujlap tabuchi > palci obuchenj - пальцы обученные (слав.)(инв. ujlap, замена c/j)

 

б) парные слова:

эп-сÿме - метод (алт.), (из эп "ловкость", сÿме "выдумка") > ep-sume > opit-s-umj - опыт-с-умом (слав.)(пропуск t)

 

в) словосочетания из полных или сокращённых слов:

колчабыш - аплодисменты (алт.) (букв.: "рукоплескание") > kolchabish > ruk-shibat - руки (с)шибать (слав.)(инв. kol, ред. r/l)

jурт-хозяйство - сельское хозяйство (алт.) > jurt - хозяйство > юрта-хозяйство (слав.)

 

Аффиксация или использование служебных и вспомогательных слов в тюркских языках на основе корней славянского языка:

 

1)                       аффикс образования глагола от имени -ла/-ле в сочетании с которым заимствованное слово приобретает значение основы глагола.

колхозла - делать по-колхозному колхоз (каракалп.), где -ла > -la > ladit/delat - ладить/делать (слав.)(пропуск d), букв.: колхоз ладить

колхозлас - коллективизироваться (каракалп.), где -лас > las > ladit-sa/delat-sa - ладить-ся/делать-ся (слав.), букв.: колхоз ладиться

колхозластыр - коллективизировать (каракалп.), где -ластыр > lastiir > ladit-delo - ладить дело (слав.)( пропуск d, ред. d/t, l/r), букв.: колхоз ладить дело

колхозласыÿ - коллективизация (каракалп.), где -ласыÿ > ladiva-cija - ладива-ция (слав.)(замена v/t), букв.: колхоз ладива-ция

колхозласыÿшы - коллективизирующий (каракалп.), где -ласыÿшы > ladivi-zirjushij -ладиви-зирующий (слав.)(ред. z/s, пропуск r), букв.:  колхоз ладиви-зирующий

колхозласқан - коллективизировавшийся (каракалп.), где -ласқан > laskan > ladivi-zirovanj - ладиви-зирoваный (слав.)(ред. z/s, пропуск r, замена v/k), букв.: колхоз ладиви-зированый

колхозласып - коллективизировавшись (каракалп.), где -ласып > -lasiip > ladi-vshis - лади-вшись (слав.)(инв. siip, ред. v/p, пропуск sh), букв.: .: колхоз ладившись

ремонтто - ремонтировать (алт.) ( ремонт + аффикс образования глагола от имени -то < - та < - ла) > remontiti - ремонтити (слав.), где -то от -ти.

2)                       эффект обладания -лы/-ли образуют форму, соответствующую русскому прилагательному.

тракторлы - имеющий трактор/с трактором (каракалп.), где -лы > -lii/li > vladj - владий/владеть (слав.)(инв. li, замена v/i, пропуск d), букв.:   трактор владеть

конвейерли - конвейерный (каракалп.) где -лы > -lii/li > vladj - владий/владеть (слав.)(инв. li, замена v/i, пропуск d), букв.:  конвейер владеть 

3)                       аффикс именного отрицания, отсутствия данного предмета -сыз/-сиз.

тракторсыз - без трактора (каракалп.) где -сыз >  bez - без (слав.)(замнеа b/c), букв.:  трактор без

4)                       аффикс, образующий в современном языке относительные прилагательные, -лық/-лиқ

демократиялық - демократический (каракалп.) где -лық > -liik > -kij - -кий (слав.)(инв. лық, замена j/l), букв.:  демократ-(с)кий

колониялық - колониальный (каракалп.), где  -лық,> -liik/lik > nij - -ный (слав.)(инв. liik/lik, замена n/k, j/l), букв.:  колония-ный

5)                       аффикс, образующий в современном языке уподобительные прилагательные -дай/-дей.

мотордай - как мотор (каракалп.) где -дай > -daj > podobj - подобий (слав.)(пропуск p, b), букв.:  мотор подобный

6)                       аффикс, образующий в современном языке наречия -ша/-ше.

демократша - по-демократически (каракалп.), где -ша > -sha > -ski - -ски (слав.)(ред. sha/ski), букв.: демократ-ски

7)                       аффикс -шы/-ши, образующий определительную форму имени существительного в значении названия профессии.

тракторшы - тракторист (каракалп.), где -шы > -shii > -ist - -ист (слав.)(инв. shii, ред. st/shi), букв.: трактор-ист

8)                       аффикс профессии - чы

колхозчы - колхозник  (каракалп.), где  -чы > -chii > -nij/nik - -ный/ник (слав.)(замена nij/chii), букв.: колхоз-ный/ник

 9)                       аффикс со служебным вспомогательным глаголом. -ет.

командировка эт - командировать ((каракалп.) (где ет- служебный вспомогательный глагол) > et- > iti - итти (слав.), букв.:  командировка итти/ехати > командировка-ти > командировати.

 

Прямые заимствования славянской лексики в тюркских языках:

 

кеңсе (каракалп.) - канцелярия (слав.)(пропуск lr)

бадырак (каракалп.) - батрак (слав.)(ред. t/d)

ширке (каракалп.) - церковь (слав.)(ред. c/sh, пропуск v)

парахот (каракалп.) - параход (слав.)(ред. d/t)

мас (каракалп.) - карточная масть (слав.)(пропуск t)

самоÿрын (каракалп.) - самовар (слав.)(замена v/ÿ)

серип (алт.) - серп (слав.)

салам (алт.) - солома (слав.)

сÿсек (алт.) - сусек (слав.)

симиттен (алт.) - сметана (слав.)

сокон (алт.) - закон (слав.)( ред. z/s)

пунт или мынта (алт.) - фунт (слав.)(ред. f/p)

бедре (турк.) - ведро (слав.)( ред. v/b)

прыстав (турк.) - пристав (слав.)

суг или сог (турк.) - суд (слав.)(замена d/g)

 

Классификация тюркских языков

 

"Все современные тюркские языки могут быть разделены в историческом аспекте их образования на две большие группы или ветви: западнохуннскую ветвь тюркских языков и восточнохуннскую ветвь языков, которые в основных своих чертах совпадают и с георгафическими границами современного расселения народов, их носиттелей на территории Европы и Азии....

Как западнохуннская так и восточнохуннская ветви тюрских языков имеют свои группы и подгруппы, объединяющие конкретные языки, близость которых между собой определяется более тесными историческими, а также, следовательно, лингвистическими связями" [1].

 

Западнохуннская ветвь тюркских языков

 

Западнохуннская ветвь состоит из следующих родоплеменных объединений и языков по Н.А. Баскакову :

1)      булгары и булгарская группа языков;

2)      ооогузы и озузская группа языков;

3)      кыпчаки и кыпчакская группа языков;

4)      карлуки и карлукская группа языков.

 

1.      Булгарская группа языков

Характерные признаки языков булгарской группы, по которым они отличаются от языков других групп, входящих в западнохуннскую ветвь:

1)      по фонетической структуре: а) наличие особой системы вокализма в том числе двух негубных и двух губных гласных неполного образования; б) замещение некоторых гласных в начале слов, заимствованных из языков других групп, дифтонгами и дифтонгоидными сочетаниями, например:

йерт - (вместо ерт) - водить (булг.) > jert > drjv > pravit - править (слав.)(инв. jert, ред. d/t, замена p/d)

йěр (вместо из) - след (булг.) > jer > sled - след (слав.)(инв. jer, пропуск s, ред. l/r, замена j/t/d)/iz >

вут (вместо от) - огонь (булг.) > vut > svet - свет (слав.)(пропуск s)/от > svet - свет (слав.)( пропуск sv)

вырăн (вместо орын) - место (булг.) > viiran > viranj /norovj - выранный/норовый (слав.)(инв. viiran)/oriin > nora - нора (слав.)(инв. oriin)

Комментарий: 

Здесь общие славянские корни.

в) замещение конечного согласного з в друзих языках согласным р (ротацизм), например:

çăвар (вместо агыз/авыз) - рот (булг.) > çavar > govor  - говор (слав.)(ред. g/ç)/agiiz > (а)grizt - грызть (слав.)(пропуск r)

năр (вместо буз) - лёд (булг.) > nar > led/nart - лёд/нарты (слав.)(инв. nar,  ред. l/r, d/n; пропуск r)/buz > mrz > мороз (слав.)(пропуск r)

хер (вместо қыз) - дочь (булг.) > her > gerl > garnj/krasj - гарная/краса (слав.)(ред. g/h, пропуск l; ред. k/h, пропуск s)/kiiz > krs - краса (слав.)( ред. s/z, пропуск r)

Комментарий: 

Здесь просто разные славянские корни.

г) наличие характерной согласной фонемы ç, выступающей вместо фонем й~ж~җ~дь~ч;

д) особый характер согласных фонем, занимающих среднее положение между глухими и звонкими согласными в других языках, а также наличие парных палатилизованных согласных.;

замещение чередующихся по языкам согласных д~т~ з~й согласным р, например:

ура (вместо адақ, азақ, айақ и пр.) - нога (булг.) > ura > tura - тура (слав.)(пропуск t), где тура - башня, стойка./adak > hodok - ход/ходок (слав.)(пропуск h)

ж) замещение согласного ш~с других языков согласным л (ламбдаизм), например:

хěл (вместо қыш~қыс) - зима (булг.) > hel > hld - хлад (слав.)(пропуск d)/ kiish > sneg - снег (слав.)(инв. kiish, ред. s/sh, g/k)

тěлěк (вместо ш~с - л) - сон (булг.) > telek > drem-ka - дрёма (слав.)(ред. d/t, r/l)

алак (вместо ишик~есик) - дверь (булг.) > alak > polog - полог (слав.)(пропуск p, ред. g/k)

Комментарий: 

Здесь просто разные славянские корни.

2)      В словарном составе наличие значительного слоя слов, характеризующих только данную группу и отсутствующих в других тюркских языках, ср. например:

çын - человек (булг.) > çiin > hun - хунн (слав.)(ред.h/ç), ср. humanus - человеческий (лат.)

самса - нос (булг.) > samsa > smarcat - смаркать (слав.)(пропуск r)

çамка - лоб (булг.) > çamka > mozg-ka - мозг/мозговой/мозаика (слав.)(инв. çam, пропуск z, ред. g/ç)

çурăм - спина (булг.) > guram > gorb - горб (слав.)(ред. g/ç, b/m)

каçан - спина (булг.) > kaçan > kagan > gorkovj - горковый (слав.)(пропуск r, ред. g/k, k/g, замена v/n)

арăм - женщина (булг.) > aram >mujnaj - мужняя (слав.)(инв. aram, замена j/r, пропуск n)

çатма - сковорода (булг.) > çatma > tapka - тапка (слав.)(инв. çatma, перест. t/m, ред. p/m, k/ç) от слав. "топка", "топить (на жиру)" отсюда выражение "цыплёнок табака", ср. груз. тапка - "сковорода".

3)      в грамматическом строе - своеобразие морфологии и синтаксиса, в значительной степени отличающихся от морфологии и синтаксиса других групп.

Комментарий:

Можно сказать, что объединяет все эти пункты. Это общие славянские корни.

 

Древние языки булгарской группы языков

 

Булгарский язык

 

Список булгарских слов (слов волжских булгар), зарегестрированных на надгробных камнях и по другим памятникам.

җал (булг.) ~ çул - год (чуваш.) > gal/gul > kol/gar/kol - жар/кол (слав.), где кол > коло - круг (слав.)

җγр (булг.) ~ çγр - сто (чуваш.) >  gir > gir/zlat - жир/злато (слав.), "жир" - золото, богатство (др.-слав.), возможно, gir - золотая монета достоинством 100 рублей

җiр(i (булг.) ~ çирим - двадцать (чуваш.) >  girim - zlat-mi - золотая монета (слав.)

җ(û)ūэт (булг.) ~ çиччū - семь (чуваш.) >  guchchu > granj/grechka - грань/гречка (слав.), где "гречка" - ячмень

Сравните в хуррито-урартских языках: ХУ *gat'V: хурр. kadə "ячмень" (> лик. xada, xөөa) < ПВК *ğğət'V: лезг. gad (эрг. gatu) "зерновые, урожай"; лак. čat'i "вид кушанья из льняного семени"; тинд. k'et'u "семя, льняное семя"; вероятно чеч. lod (ген. lōda-n), lüjdig (< *lōt'-ik') "листья кукурузного початка".

Соответствия регулярны.

Комментарий:

gat'V > grad/grozd/gran - град/гроздь/грань (слав.)(пропуск r; пропуск z; ред. n/d)/ kadə > grad/grozd/gran - град/гроздь/грань (слав.)( ред. g/k)/ xada/ xөөa > grad/grozd/gran - град/гроздь/грань (слав.)( ред. x/g, d/th)/ ğğət'V > grad/grozd/gran - град/гроздь/грань (слав.)( пропуск r; пропуск z; ред. d/t, n/d)/ gad > град/гроздь/грань (слав.)/ čat'i > - град/гроздь/грань (слав.)( ред. g/č, d/t)/ k'et'u > - град/гроздь/грань (слав.)( ред. g/k)/ lod > list - лист (слав.)(ред. st/d)/ lüjdig > листик (слав.)(ред. st/d, k/g)

7 - основная лигатура кит. иероглифа "семя".

җ(û)йэр(û)нш (булг.) ~ çириммûш - двадцатый (чуваш.) >  girim-mish > zlat-monet- златомонет-ный (слав.)

т(û)м(û)рэч (булг.) ~ тимûрч - кузнец (чуваш.) > timurch > metalichj/kuznejchj - металличий/кузнечий (слав.), ср. Темир-тау - "Железная гора"

б(û)йэл(û)м (булг.) ~ пиллûкûмûш - пятый (чуваш.) > bijelim > pjatnj - пятный (слав.)(ред. p/b, замена t/l, n/m)/pillikimish > palki-mish > pjatka-nij - пятканый (слав.)

б(û)йлγк (булг.) ~ палык - памятник/знак (чуваш.) > paliik >palka /praxj - палка/прахий (слав.)(ред. r/l, x/k)

хûр (булг.) ~ хûр - девушка (чуваш.) > xir > gerl - девушка (англ.)/garnj/krasnj - гарная/красная (слав.)

ай(ы)х (булг.) ~ уйых - луна/месяц (чуваш.) > ajiix > lunka - лунка (слав.)(замена l/j, пропуск n, ред. k/x)

т(ы)х(ы)р (булг.) ~ тухур - девять (чуваш.) > tuxur > ruk-xvt - рука-хвать (слав.)(инв. tuxur)

т(у)ват(ы)м (булг.) ~ туватым - четвёртый (чуваш.) > tuvatiim > duvat-nj  - дувать-ный (слав.)(ред. d/t)

 

Чины, титулы, звания, прозвища и прочее:

 

каган (булг.) > kagan > kognj - кожаный (слав.), где "кожаный" - одетый в кожу, кочевник.

хан (булг.) > xan > konj/glavj - коний/главий (слав.), ср. конунг - вождь, князь (сканд.)/князь (слав.)

бағатур (булг.) > bagatur > богатырь (слав.), исходно "вожатый, воитель" (слав.)

эрмийор (булг.) > ermijor > armijnj - армийный (слав.)(пропуск n), вероятно, армейский начальник

маламыр (булг.) > malamiir > mal - amir - малый эмир (слав.), вероятно, помошник/заместитель эмира

жэпа бойла/буйла (булг.) > gep bojla > gop-voji - гоп-вои (слав.), вероятно, наездники

 

Название годов двенадцатилетнего цикла в булгарском языке:

 

дванш (< тавышқан) - год мыши (булг.) > dvansh > (d)mishnj - мышиный  (слав.)(ред. m/v, перест. n/sh), название 4-го года

дилом (< дылан, чуваш. çûлэн) - год змеи (булг.) > dilom > drakon - дракон (слав.)(ред. r/l, пропуск k, замена n/m)/gilen > gadj - гадий (слав.)(перест.l/n, ред. d/n), название 6-го года

мор (< монг. морин) - год лошади (булг.) > mor > kbilj - кобылий (слав.)(пропуск k, ред. b/m, l/r)/morin - мерин (слав.), название 7-го года

тох (< тоох) - год курицы (булг.) > tox > petux - петух (слав.)(пропуск p), название 10-го года

қучи - год овцы (булг.) > kuchi > kuchervj/ovechki - кучерявая/овечка (слав.)(пропуск r; инв. kuchi), название 11-го года

дохс (< тоңуз) - год свиньи (булг.) > doxs > svinj - свиний (слав.)(инв. doxs, замена v/x, ред. n/d)/tonuz > svnij - свиний (слав.)( инв. tonuz, ред. s/z)

 

Название месяцев в булгарском и чувашском языках:

 

1.        алэм (илки эм) - первый месяц (булг.) > alem > palka-nj - палканый (слав.), где палка - цифра 1.

2.        шэгор алэм - второй месяц (булг.) > shegor > rogok - рожок/рожки (слав.)(инв. shegor, ред. k/sh), где рожки (?) + палка(-) = цифра 2.

3.        вэчэм (ср. чуваш. виççû) - третий месяц (булг.) > vechem >ovechnj - овечный (слав.), где овечные или турьи рога W/M похожи на повёрнутую на 90 град. цифру 3.

4.         тутом (ср. чуваш. туватым) - четвёртый месяц (булг.) > tutom > trutnj - трутный (слав.)(пропуск r)/tuvatiim > duvatnj - дуватный (слав.)(ред. d/t), где предмет для разжигания огня (трут) похож на цифру 4.

5.        бэхти (бэш) - пятый месяц (булг.) > bexti > pjatkj - пяткий (слав.)(ред. p/b, k/x), где ладонь с согнутым большим пальцем похожа на цифру 5.

6.        алтом (ср. чуваш. ултты) - шестой месяц (булг.) > altom > ulitnj - улитный (слав.)/ulltii - улитий/улитка (слав.), где улитка похожа на цифру 6.

7.        -

8.        шэхтэм (ср. чуваш. саккыр) - восьмой месяц (булг.) > shextem > zirkat-nj зыркатный (слав.)/sakkiir > zorkkij - зоркий (слав.)(ред. z/s, пропуск r), где зырк/зоркий означает "глаза", пара глаз похожа на цифру 8. Ср. окто - восемь (лат.) > octo > okij/ochj- оки/очи (слав.)

9.        твирэм (ср. чуваш. туххур) - девятый месяц (булг.) > tvirem - ruk-xvat-nij - рукохватный (слав.)(инв. tvir, em, пропуск k, x)/tuxxur - ruk-xvat - рука-хвать, где "рука-хвать" есть изображение хватающей или дающей рука и которое похоже на цифру 9.

10.    эни алэм (ср. чуваш. вуны) - десятый месяц (булг.) > eni alem > nul-palka-nj - нуль-палканый (слав.) - цифра 10.

11.    вэр эни алэм (ср. чуваш. вунпир) - одиннадцатый месяц (булг.) > ver eni alem > verx nul-palka-nj - (с)верх нуль-палканый (слав.) - цифра 11.

12.    -

 

Название седьмого месяца происходит от слова çиччū - семь (чуваш.) > grechka - гречка (слав.), где "гречка" - семена ячменя. В китайском иероглифе, означающего "семя" основная лигатура изображает цифру 7.

 

Происхождение арабских цифр

 

Название "арабские цифры" условное, поскольку прообразы современных чисел появились в Индии (официально), вероятно, не позднее 5 века и были завезены арабами в Европу в 10-13 веках.

Слово цифра происходит "от позднелат. cifra и ранее от араб. сифр-нуль, букв. - пустой; арабы этим словом называли знак отсутствия разряда в числе." [БСЭ].

По-славянски же слово "цифра" переводится как "крюк".

cifra - cruka - крюк (слав.)(перест. f/k, редукция k/c, k/f). Цифры и в самом деле в арабском написании представляют собой крючки 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 повёрнутые в разные стороны (за исключением 1 и 10). Что, в общем, цифры своим названием крюк опровергает их графическую схожесть с точечной графикой.

Цифровые системы Индии и Юго-Восточной Азии имеют общую графику цифр (рис. 5):

 

 

Рис. 5

 

Интересно !

Что иероглифы чисел 7 (qi), 9 (jiu) нет в китайском словаре [3]. Зато есть цифра 7 в качестве основного иероглифа в иероглифе "семя".

Что цифра 8 - okto - восемь (лат.) > ok(t)o/ochi - око/очи (слав.); oftalmo/opto - глаз (греч.)(редукция k/f, p/f) > ok(t)o/ochi  - око/очи (слав.)(редукция ch/k)

Названия известных ныне арабских цифр происходят из названия месяцев из булгарского календаря.

Таким образом, названия и начертания (графика) арабских цифр произошли из названий месяцев в булгарском (в целом тюркском) языке.

 

Хазарский язык

 

Кроме названий родов и племён сохранились следующие хазарские слова, представляющие собой либо топонимические названия, либо имена каганов, либо названия титулов и должностей, т. е. такие же лексические элементы, как и в булгарском языке.

1.      Топонимические названия

Итиль - название реки Волги и столицы Хазарии. Другие названия: Асиль, Исиль, Астиль, Эдиль, Идель, Атал.

Волга - Алга (казах.) > alga > vlaga - влага (слав.), в общем смысле "вода". 

Итиль (булг.) > itil - река > recij/ruchej - река/ручей (слав.)(пропуск r, замена c/t, j/l; замена ch/t).

Ср. Ока - joka - река (фин.) > joka > reka - река (слав.)(замена r/j);

Дон, Дрепр, Днестр, Дунай - общий слав. корень d-n > dno - дно, донный (слав.), "дно" в смысле глубокий.

Саркел (< сары кел "Белая вежа", букв.: "белый/жёлтый дом") > sarii kel > serj/geltj kelj/skit - серый/жёлтый колий/келья/скит (слав.)(ред. g/s, пропуск s, замена t/l), где "колий" - место огороженное кольями.

2.      Название титулов и должности:

каган - каган, хан, царь (хазар.) > kagan > kognj - кожаный (слав.), где "кожаный" - одетый в кожу, кочевник.

хан (хазар.) > xan > konj/glavj - коний/главий (слав.), ср. конунг - вождь, князь (сканд.)/князь (слав.)

кэндер-каган - название должности (хаз.) > kender-kagan > komandir-kognj - командир-кожный (слав.)(пропуск m)

бэх/бэк - бек, князь, сановник (хаз.) > bek > bogatj - богатый (слав.)(ред. g/k, пропуск t)

болшчы/болшцы/булшцы - наместник (ср. алт. болушчы "помощник") (хаз.) > bolshchii/bolshci/bulshcii > bolshj-nj - больш-ный/ник (слав.)(замена n/sh)

ильк - первый, главный (титул) (хаз.) > ilk > glav/vlkj - главный/великий (слав.)(инв. ilk, ред. g/k, замена v/i)

тархан - жалованное звание (хаз.) > tarxan > darovanj - дарованное (слав.)(ред. d/t, замена v/x)

тудун - должностное лицо (хаз.) > tudun > tiun - тиун (др.-слав.), тиун - судья (СД) > tudun > sudnj - судный (слав.)(ред. s/t)

чауышгыр/җавышгыр - должностное лицо (хаз.) > chauiishgiir > chashij-rukj - чаший-рукий (слав.)(инв. giir, ред. k/g), где "чашерукий" - виночерпий.

шад/ишад - титул, указывающий на родство с каганом (хаз.) > shad/ishad > starshj - старший (слав.)(инв. ishad, ред. st/d, пропуск r)

3.      Прочие слова:

қара - чёрный (хаз.) > kara > chira/chernj - чира/чёрный (ред. ch/k, пропуск n)

сар(ы) - жёлтый (хаз.) > sarii > geltj - жёлтый (слав.)(ред. g/s, l/r)

 

"Булгарский, хазарский и чувашские языки, принадлежат к тюркской группе языков; вместе с тем теснейшими узами связаны ис генетически родственными языками - монгольскими и тунгусо-манчжурскими" [1].

 

Следует добавить, что выше перечисленные языки имеют тесное взаимодействие с праславянским языком, корни которого послужили основой для тюркских языков, как было доказано выше.

 

Восточнохуннская ветвь тюркских языков

 

Восточнохуннская ветвь состоит из следующих родоплеменных объединений и языков по Н.А. Баскакову :

1)      Уйгуро-огузская группа языков;

2)      Киргизско-кыпчакская группа языков.

 

 

Уйгурский язык

 

Примеры существования славянских корней в уйгурском языке:

 

адак (атах-азак-айак) - нога (уйгур.) > adak > hodok - ходок (слав.)(пропуск h)

адырылмаз (айырылмаз) - неразличающийся (уйгур.) > adirilmaz > ne-druj-maz - не другой мази/масти (слав.)(пропуск n, замена j/l)

эдгу (ийги) - дорбый (уйгур.) > edgu > drugj - дружий (слав.)

кудруқ (куйрук-кузрук) - хвост (уйгур.) > kudruk > kudrij - кудрий (слав.)

кут (куй-кус) - лить (уйгур.) > cut > toc/tecti - ток/текти (слав.)(инв. cut)

көрти (кэрди) - он видел (уйгур.) > her it > joj vid - ёой видел (инв. ти, пропуск d)

элти (элди) - он умер (уйгур.) > her itl > joj itlnj - ёой истленый (слав.)(пропуск h,  n)/ ср. avil - умер (этр.)

таr - (бэг, бэк) - гора (уйгур.) > tur > турья (слав.)

ул - он (сев. алт.)/ол - он (юж. алт.) > ul > jon - йон (слав.)(инв. ul, замена j/l, n/u)

ура - яма (сев. алт.)/оро - яма (юж. алт.) > dira - дыра (слав.)(пропуск d)

 

Транскрипция знаков, использованных для обозначения гласных и согласных свуков тюркских языков

 

Гласные

Широкие гласные

 

а [a]

a - соответствует в большинстве тюркских языков русскому а.

å - лабиализованный а = татарскому и узбекскому å в слове кåлды (калды) "он остался" (татар.) или åна (она) "мать" (узб.)

э [e] - соответствует в большинстве тюркских языков русскому э.

ə [æ] - открытый э, например, в английском слове bad "плохой".

о [o] - соответствует русскому о.

ө [ö] - соответствует немецкому ö.

ы [ï, y] - соответствует в большинстве тюркских языков русскому ы.

u [i] - соответствует русскому и и татарскому и татарскому u, например, в слове (kuл'-) (кил-) "приходить".

у [u] - соответствует русскому у и татарскому у в слове кул (кул) "рука".

γ [ü] - соответствует немецкому ü  и татарскому γ, например, в слове кγл (кул) "озеро".

 

Согласные

Согласные передние (губные)

 

б [b] - б - соответствует русскому б

б' - б палатализованный, например, в чувашском, гагаузском, караимском.

п [p] - соответствует русскому п.

п ' - п - палатализованный, например, в чувашском, гагаузском, караимском.

п - придыхательное п.

в - [u] - соответствует русскому в.

в' - палатализованный в.

ф [f] - соответствует русскому ф.

ф' - палатализованный ф.

v [w] - губно-губный звонкий в.

м [m] - соответствует русскому м.

м' - палатализованный м.

 

Согласные средние (передне- и средненёбные)

 

д [d] - соответствует русскому д.

д' - палатализованный д, например, в алтайском

 

т [t] - соответствует русскому т.

т' - палатализованный т, например, в алтайском.

т - придыхательный т.

 

с - соответствует русскому с.

с' - палатализованный с.

з [z] - межзубный русский з, типа туркменского или башкирского.

ĉ [th] - межзубный русский с, типа туркменского или башкирского.

з [dz] - аффрикативный русский дз типа чулымского или барабинского.

ц [ts] - аффрикативный русский тс типа чулымского или барабинского.

ç [š'] - аффрикативный чувашский ç.

ж [ž] - соответствует русскому ж.

ж' - палатализованный ж.

ш [š] - соответствует русскому ш.

ш' - палатализованный ш.

җ [dž] - аффрикативный русский дж.

ч [tš] - аффрикативный русский тш, соответствует русскому ч.

л [ł, l] - соответствует русскому л.

л' - палатализованный л.

н [n] - соответствует русскому н.

н' - палатализованный н.

р [r] - соответствует русскому р.

р' - палатализованный р.

й [j] - соответствует русскому й.

ң [ĵ] - носовой русский й, например, в тувинском и якутском языках.

 

Согласные задние (задненёбные)

 

к [k] - соответствует русскому к.

к' - палатализованный к, например, в азербайджанском или узбекском.

ķ - придыхательное к.

г [g] - соответствует русскому г.

г' - палатализованный г.

қ -[q] - заднемягконёбый к.

қ - придыхательный қ.

ѓ [ğ] - заднемягконёбый, смычковый г, например, в туркменском.

x [x] - заднемягконёбый x.

ғ [γ, ğ, gh] - заднемягконёбый, проточный г.

ң [η] - заднемягконёбый, носовой н.

ҳ [h] - гортанный х.

 

Литература

 

1.            Н.А. Баскаков "Тюркские языки" изд. URSS, Москва, 2006 г.

2.            Орхоно-енисейская письменность, http://www.khakasia.com/forum/index.php?threads/%D0%9E%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%BD%D0%BE-%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.333/

3.      Р. Гусейнов "Прототюркская руноподобная  надпись на серебряной чашечке". http://www.rizvanhuseynov.com/2012/09/blog-post_13.html

4.      Г. Фазылова «Три загадки Иссыкского кургана», http://www.gumilev-center.ru/tri-zagadki-issykskogo-kurgana/

5.      Natwar Jha and N.S. Rajaram  The Deciphered Indus Script, New Delhi: Aditya Prakashan, 2000

6.      Печати Хараппа, http://www.harappa.com/indus/27.html

7.                  А. А. Тюняев. «Цивилизации, унаследовавшие Славянский русский Свастический алфавит», http://www.organizmica.org/archive/307/rp1.shtml

8.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

Тюркизмы в русском языке или славянские корни в тюркском языке

 

Тюркизмы в русском языке

"Тюркизмы в русском языке — слова, заимствованные из тюркских языков в русский, древнерусский и праславянский языки в разные исторические периоды. 

Фонетическая примета тюркских заимствований называется сингармонизмом гласных, практически в русском языке дающий повторение одной и той же гласной в слове: башмак, алмаз, казна, батрак, балда, сазан, таракан, баклажан, балаган; сундук, урюк, утюг, чубук, чугун.
 "

 

башмак (тюрк.) > bashmakshleppak - шлепак/шлёпка (слав.)(перест. b/sh, редукция p/b, b/m)

алмаз (тюрк.) > almaz > samorez - саморез (слав.)(инв. almaz, ред. s/z, r/l, пропуск z)

казна (тюрк.) > kazna > znaki - знаки (слав.)(инв. kazna, перест. z/n)

батрак (тюрк.) > batrak > podrabtka - подработка (слав.)(ред. p/b, d/t, пропуск bt)

балда (тюрк.) > balda > molot - молот (слав.), палица, дубина, молот (СД)

сазан (тюрк.) > sazan > usovaj - усиковый (слав.)(ред. k/z)

таракан (тюрк.) > tarakan > karakatnj - каракатный (слав.)(инв. tarakan) от "каракатица" > karakatica > koleso-katica - колесом катиться (слав.)

баклажан (тюрк.) > baklagan > ogurkovj - огурковый (слав.)(инв. baklag, ред. r/l, v/b)

балаган (тюрк.) > balagan > balkonj - балкон/балка/полка (слав.)(ред. k/g), верхнее помещение (для представлений)

сундук (тюрк.) > sunduk >kladnic - кладник (слав.)(инв. sunduk, пропуск l)

урюк (тюрк.) > urjuk > okurenj - (о)курный (слав.)(инв. urjuk), от технологии "окуривания" плодов абрикосов серой.

утюг (тюрк.) > utjug > tjagit - тяжить (слав.), от технологии глажения "тяжения".

чубук (тюрк.) > chubuk > trubka - трубка (слав.)(замена t/ch, пропуск r)

чугун (тюрк.) > chugun > pechurkanj - печурканый/печной (слав.)


Для некоторых слов тюркского происхождения характерны конечные — лык и ча: башлык, ярлык, балык, шашлык; каланча, алыча, парча, саранча, епанча

 

башлык (тюрк.) > bash-lik > shapkij - шапкий (слав.)(инв. bash, lik, ред. p/b, замена j/l)

ярлык (тюрк.) > jar-lik > labеl - этикетка (англ.) > verv-kij - верёвкий (слав.), ярлык привязывался к предмету верёвкой.

балык (тюрк.) > ba-lik > rib-nij - рыбный (слав.)(инв.ba, пропуск r)

шашлык (тюрк.) > shash-lik > kus-nij - кусный (слав.)(ред. k/sh, s/sh)

каланча (тюрк.) > kalancha > kolon-ka/kalechnaj - колонка/колечная (слав.)(перес. n/ch), круглая сторожевая башня.

алыча (тюрк.) > aliicha > chira/chernaj - чира/чёрная (слав.)(инв. aliich), чернослив

парча (тюрк.) > parcha > plasch - плащ (слав.)(ред. l/r, sch/ch)

саранча (тюрк.) > sarancha > crilanki - крылинки (слав.)(редc/s, k/ch, пропуск l)

епанча (тюрк.) > epanch > shubenka - шубёнка (слав.)(пропуск sh, ред. b/p, k/ch), короткая шубка

 

Тюркские слова в русском языке

Сохранившиеся тюркизмы домонгольского периода исчисляются единицами:боярин, шатёр, богатырь, ватага, жемчуг, кумыс, лошадь, лошак, орда.

 

боярин (тюрк.) > bojarin > bolshinj - большиный (слав.), ср. болшчы/болшцы/булшцы - наместник (ср. алт. болушчы "помощник") (хаз.) > bolshchii/bolshci/bulshcii > bolshj-nj - больш-ный/ник (слав.)(замена n/sh)

шатёр (тюрк.) > shater > shap-del/shapito/sobirat/sobor/sobol > шапку-делать/шапито/собирать/собор/соболь (слав.)(пропуск p; ред. b/p), от праслав. корня s-b-r

богатырь (тюрк.) > bogatiir > vogatij/vojitel - богатый (слав.)(ред. v/b, j/g, l/r)

ватага (тюрк.) > vataga > vojaka/vojska/varjag/vojag - вояки/войска/варяги/вояж (слав.)(ред. k/g, замена j/t, r/j)

жемчуг (тюрк.) > gemchug > goroshenka - горошенка (слав.)(инв. gemchug, пропуск r, ред. sh/ch, k/g, замена n/m)

кумыс (тюрк.) > kumiis > kobilij - кобылий (слав.)(ред.b/m, замена l/i)

лошадь (тюрк.) > loshad > dorognaj - дорожная (слав.)(инв. loshad, пропуск r, n)

лошак (тюрк.) > loshak > kochevj - кочевой (слав.)( loshak, ред. ch/sh, замена v/l)

орда (тюрк.) > orda > ograda - ограда (слав.)(пропуск g)


Период Золотой Орды.В этот период в русский язык вошёл ряд важных слов, относящихся к государственному (ям, ямщик, ярлык, казак, караул, кочевать) и экономическому устройству (деньга, казна, казначей, тамга (откуда таможня), барыш, хозяин, харч, также кабала)

 

ям (тюрк.) > jam > jama/imati - яма (слав.), место для хранения продуктов на тракте (ср. заимка - избушка для охотников в лесу), в дальнейшем почтовый стан.

казак - вольный, свободный человек (тюрк.) > kazak > kazenj - казённый (слав.), военнослужащий вооружённых сил Российской империи.

караул (тюрк.) > karaul > xranj - (о)храний (слав.)(ред. x/k, замена n/u, j/l)

кочевать (тюрк.) > kochevat > kachalit - качалить (слав.)(замена l/v)

деньга (тюрк.) > denga > grvna - гривна (слав.)(инв. deng, пропуск r, замена v/n, ред. n/d)

тамга (тюрк.) > tamga > gramota - грамота (слав.)(инв. инв. deng, пропуск r)

барыш (тюрк.) > bariish > barschina - барщина (слав.)(пропуск n)

хозяин (тюрк.) > xozjain > (u)xogenj - ухоженный (слав.)

харч (тюрк.) > xarch >charka - чарка (слав.)(инв. xarch, ред. k/x)

кабала (тюрк.) > kabala > kovalj - ковалий (слав.)(ред. v/b), т.е. в "оковах", попавший в долговую зависимость.


Другие заимствования относятся к таким сферам как
строительство (кирпич, жесть, лачуга)
украшения (серьга, алмаз, изумруд)
напитки (брага, буза), 
огород (арбуз, ревень),
ткани (атла́с, миткаль, бязь, тесьма),
одежда и обувь (башмак, колпак, фата, чулок, кафтан). 

 

кирпич (тюрк.) > kirpich > krepkj - крепкий (слав.)(ред. k/ch)

жесть (тюрк.) > gest > stalka - сталька (слав.)(инв. gest, пропуск l, ред. k/g)

лачуга (тюрк.) > lachuga > gilische - жилище/жалкий (слав.)(инв. lachug, перест. l/ch)

серьга (тюрк.) > serga > grozd - гроздь (слав.)( serg, ред. z/s, пропуск d)

изумруд (тюрк.) > izumrud > smaragdos (греч.) > drakonj - драконий (слав.)( инв. smaragd, перест. r/g, ред. k/g), дракон, ящер - зелёного цвета.

брага (тюрк.) > braga > brodit/drogi - бродить/дрожжи /дрожать /брызгать(слав.)(замена d/g, d/b)

буза (тюрк.) > buza > zubj - зубий (слав.)(инв. buz), или "зуботычина".

арбуз (тюрк.) > arbuz > garbuz > ogurechnik - огуречник (слав.)(замена ch/b, k/z)

ревень (тюрк.) > reven > veernj - веерный (слав.), листья с черешками образуют розетку (веер).

атлас (тюрк.) > atlas > gladit - гладить (слав.)(инв. atlas, ред.g/s, d/t)

меткаль (тюрк.) > metkal > motok - моток/мотковая (слав.)

бязь (тюрк.) > bjaz > vjaz - вязь (слав.)

тесьма (тюрк.) > tesma > cosnaj - косная (слав.)(ред. c/t, замена n/m)

колпак (тюрк.) > kolpak > kolobok - колобок (слав.)(ред. b/p), круглый.

фата (тюрк.) > fata > vata/vitaj - вата /витая (слав.)(ред. v/f)

чулок (тюрк.) > chulok > onuchijka - онучка(слав.)(пропуск n), онуча - от канючий (длинный, тягучий)

кафтан (тюрк.) > kaftan > zatikank - затыканка (слав.)(инв. kaftan, замена z/n, ред.k/f, пропуск n)


Некоторые другие заимствования этого периода: кулак, курган, алый, барсук, бусурман, карий, мишень, стакан , безмен , таракан, тюрьма , бадья, булат.
 

кулак (тюрк.) > kulak > kruk - крюк (слав.)(ред. r/l)

курган (тюрк.) > kurgan > krugnaj - кружный (слав.)

алый (тюрк.) > alj > jarj - ярый (слав.)(ред. r/l, пропуск j)

барсук (тюрк.) > barsuk > poloskovj - полосковый (слав.)(ред. p/b, l/r)

бусурман (тюрк.) > busurman > besovj - mugnj - бесовый муж (слав.)

карий (тюрк.) > karij > korovj - коровый (слав.)

мишень (тюрк.) > mishen > mechenj - меченый (слав.)(ред. ch/sh)

стакан (тюрк.) > stakan > stekolnj - стекольный (пропуск l)

безмен (тюрк.) > bezmen > veshanj - вешание (слав.)(ред. v/b, sh/z)

тюрьма (тюрк.) > tjurma > temnaj - тёмный (слав.)(перест. r/m, замена n/r), ср. "сурьма" - чёрная тушь.

бадья (тюрк.) > badja > vederj - ведерий/ведро (слав.)(ред. v/b, замегна r/j)

булат (тюрк.) > bulat > metalj - металл (слав.)(ред. m/b, перест. l/t)

 

Комментарий автора:

 

Все представленные тюркизмы в русском языке представляют собой повторные словообразования на основе праславянских корней в тюркских языках, которые вошли в русский язык вторично в качестве заимствований. Особенность новых словообразований, состоит в том, что они содержат арабский элемент основы корня, который во многих тюркских словах в инверсном чтении озвучивает исходный славянский корень. Поиск праславянских корней выполнен на основе методики поиска славянских корней в иностранных словах, разработанной автором.

 

Источник:

 

http://www.yaplakal.com/forum3/topic779129.html

 

Тюркизмы вокруг нас

 

Введение

 

Цитата:

 

«Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.»

("There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.")

(Трагедия «Гамлет», акт I, сцена IV)

 

Estij bolj dejanj vin nebesnj anda zеmlea, Egorij, chem dreamj vin vashij lubo-slovj – Ести болей деяний вин небесный анда землий, Егорий, чем дрёмий вин ваший любословий (праслав./вульгарная латынь) > «Есть много деяний в небесах и земле, Егорий, чем сны ваших мудрецов» - адаптивный перевод мой.

 

Вообще, для утверждения существования корней слова какого-либо языка в другом языке просто настоятельно требуется использовать метод сравнительной лингвистики, который был предложен ещё известным советским лингвистом Илличем-Свитычем [1]. Этот метод состоит в комплексном сопоставлении корней различных языковых макросемей, дабы их немного: индоевропейская, семитская, уральская, алтайская и сино-кавказская. Сопоставляя корни типовых слов, таким образом, мы можем найти единый для всех ностратический корень для всех языков. Мой опыт показывает, что такие корни являются праславянскими, как бы это неприятно было слышать многим академическим лингвистам.

 

Об этрусско-тюркских переводах

 

Тюркский перевод этрусских текстов не выдерживает никакой критики. Смотрите славянский перевод.

Поиск славянских корней производится по моему методу:

http://www.tezan.ru/metod.htm

 

 

  1. Надпись на ножнах кинжала

UDFRESFLERASIESSFER > «Убийца умрёт, родственник (убитого) зарежет (убийцу)» – тюрк. >

Udovolj VelerechivijУдовольствую Велеречивого (слав.)(редукция v/f, l/r, siess/ch, замена j/r)

 

  1. Надпись на скульптуре, изображающая внушительный мужской член

TAQ PISC ALU IQAN CIO EQINI > «Если сделает обрезание может, оказывается, любить двух» - тюрк. >  

Taq piscaveluiqan cigo ediniТака писка великану сего едина (слав.)(пропуск v, g, d), где EQINIadequvatno – адекватно (лат.)> odonakova/edina – одинаковый/единый (слав.)

 

  1. Надпись на саркофаге

LAQISVELKASNASMINIMULUUANICEMENEQUAS > «После того как умерла старшая дочь нежность моя мертва, утешения у меня мало» - тюрк. >

LARIS VELKASNAS MINI MULUUANICE MENEQUAS > Laris velikajasnaj mini muluvanosi Menervas Духу Великоясной [усопшей] мною малёвана Минерва (слав.)

где Лар - по-этруски – дух покойного

Именно «малёвана», что по-украински означает «рисована», отсюда «маляр».

Минерва – этр. богиня искусств, ремёсел

 

  1. Надпись на скульптуре оратора

AVLECIMETELICUE: UESIALSLENCI: CENULEOECTECE: SAHCLTENIHETU: OLNECKHICULUCC > «Пожелал бы я обществу: если учёный скажет, что ты умрёшь молодым, плачь немного, тело рождается дважды, душа бессмертна

 

Более точный оригинал:

 

aulesi:metelis:ve:vesial:clensi/cen:fleres:tece:sansl:tenine/tuθines:xisvlics

 

Перевод текста La scritta dell’ Arringatore:

 

Всех духов сияющих Метелия великого веселил, кланялся /сеням Велеречивого, тешил, солнце славил затенённое,/ дудкой, гимном славил.

 

 

Комментарии к тексту La scritta dell’ Arringatore:

 

aulesi – всех духов сияющих

metelis -  Метелий (имя)

ve – великий

vesial – веселый

clensi – кланялся

cen – сени

fleres – велеречий

teсе – тешил

sansl – солнце славил

tenine – (за)тенённое

tuθines – дудиний (дудка)

xi svlics – гимном славил

 

Надпись сделана на постаменте Метеллию Нумидийскому.

«Метелл Нумидийский Квинт Цецилий (умер в 91 г. до н. э.), римский полководец и политический деятель.Консул 109 г., цензор 102 г.Возглавлял с 109 по 107 римские войска в Африке в период войны Рима против Нумидийского царя Югурты; нанёс Югурте в 109 г. Поражение при реке Мутуле, после чего получил прозвище «Нумидийский». В 100 г. За отказ поддержать в сенате аграрный законопроект Апулея Сатурнина был изгнан из Рима.  Вернулся в 99 г. Античные авторы изображают Метелла убеждённым и непримиримым аристократом и неподкупным человеком» [БСЭ}.

 

 

 

Тюркизмы в английском языке

 

Тюркизмы в английском по большей мере относится к тюркизмам в латинском и греческом языках, поскольку английский язык является производной от латинского и греческого языков, что по самой сути является бессмыслицей, поскольку в период доминирования Древнеримской и Византийской империи тюркских языков ещё в помине не существовало.

Ранние тюркские языки согласно концепции известного тюрколога Н. А. Баскакова включают алтайскую эпоху (хронология не установлена) и хунскую эпоху до 5 в. до н. э.

С учётом того, что латинский является производным от вульгарной латыни (праславянский язык), то тюркизмы  имеют славянские корни, носителями которых являлись хунны.

 

 adamant – непреклонный (англ.) > адəмант – человек давший клятву (тюрк.) > adămas – сталь, железо; перен. непреклонность (греч.) > ne-davanj/mednjне даванный /медный (слав.)(пропуск n, редукция v/m; инв. adam, пропуск n)

air – воздух (англ.) > Θr – дуй (тюрк.) > jarjярый/ирий (слав.)

Alaska – Яляска (англ.) > Алыскы – дальний (тюрк.)

«Аляска - Название происходит от алеутского алясҳаҳ — «китовое место», «китовое изобилие». Первоначально Аляской называлась только юго-западная часть территории нынешнего штата (залив Аляска, полуостров Аляска). Название закреплено с XVIII века.» [ВП]

 

Ally – союзник, соединять (англ.) > Элле – присоединённый (тюрк.) > all – все (англ.) > polnj/- полный (слав.)( пропуск p)/vsij/vesвсе (слав)( инв. all, замена v/l, проп. s)

Alpine – альпийский (англ.) > Алып – великан (тюрк.) > albus – белый (лат.)/belajбелый (слав.)(инв. alb), т.е заснеженные горы.

amoral – аморальный (англ.) > Ам-орал – склонный совершать половые акты (тюрк.) > amor – любовь (лат.) > amoral > ne-lubaj – не любый (слав.)(инв. amoral, замена n/l, редукция l/r, b/m), т.е. половой акт без любви.

Baby – младенец (англ) > Бəби – младенец (тюрк.)

beby - babijбабий (слав.), т.е. дитя бабы или baj-baj – баю-бай (слав.), т.е. качание в люльке.

Bad – плохой (англ.) > Бəд – восст.: плохой (тюрк.) > padj падий, падший (слав.)( редукция p/b)

Base – подвал (англ.) > Баз – подвал (тюрк.) > basis – основа, цоколь (греч.)

Вообще base – база, основа, азы (англ.) > base/[a]az - база/азы, Аз (первая буква русского алфавита) (слав.)

Bass – бас (англ.) > Басынки – низкий, подавленный (тюрк.) > soplo – сопло, сопети (слав.)(инв. bass, редукция p/b, пропуск l), т.е. труба с низким звуком.

Bath – бассейн (англ.) >Бат- 1. погрузись 2. утони (тюрк.) > balneo – бани (лат.) > banja- баня (слав.)

Bedeck – украшение (англ.) > Бизəк – украшение (тюрк.) > biti deskбыти (на) доске (слав.), т.е. на виду

believe – верить (англ.) > Белy – знание (глагол) (тюрк.) > verovatiверовати (слав.)( редукция v/b, r/l), «знать» и «веровать» не одно и тоже.

boa – змея (англ.) > Буа – душит (тюрк.) > udava удав (слав.)(замена d/b, пропуск v)

Body – тело (англ.) > bədən – тело (тюрк.)

Полная версия body – тело, человек; труп; остов (англ.) > рod/corob/corp - подовый (тяжелый)/короб/корпус (слав.)( редукция p/b; инв. body, замена cl/d, редукция r/l, p/b)

 

И т.д. и т.п.

 

Тюркские термины в поэмах Гомера

 

И напоследок тюркские термины у Гомера.

 

Пример несоответствия:

 

Кассандра – «Девушка бредит» (тюрк.)

Если «девушка бредит», то ей определённо надо в Кащенко.

 

Кассандра - Kassandra > koschunicaкощунница (слав.)(редукция sch/ss, n/d, замена c/r)

Кощун, предсказатель, песнопевец у древних славян, который превратился в русских народных сказках в Кощея Бессмертного.

Кощунница – ведунья, предсказательница (слав.).

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

 

Ссылки

 

1.      В.М Иллич-Свитыч, «Опыт сравнения ностратических языков», изд. «УРСС», Москва 2003 г.

2.      А.Г. Хамидов, «Этрусский язык: тайны больше нет», эл. версия

3.      А.Г. Хамидов, «Тюркские слова в английском языке», эл. версия

4.      А.Г. Хамидов, «Тюркские термины в поэмах Гомера», эл. версия

5.      А.Г. Хамидов, «Тюркские термины в поэмах Гомера», эл. версия

6.      В.Н. Тимофеев, «Анализ тюркских языков», http://www.tezan.ru/turk.htm

7.      В.Н. Тимофеев, «Словарь тюркский-праславянский»,

http://www.tezan.ru/slov_tjurk.htm

8.      В.Н. Тимофеев, «Народная латынь», http://www.tezan.ru/slov_lat.htm

9.      В.Н. Тимофеев, «Словарь греко-праславянский», http://www.tezan.ru/slov_grec.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

Тюркизмы в турецком языке

 

Введение

 

"Турецкий язык (самоназвание: Türk dili (кратко: Türkçe ) — официальный язык Турции, относящийся к тюркской ветви гипотетической алтайской семьи языков. В качестве альтернативного названия в тюркологии используется также Türkiye Türkçesi (турецкий тюркский)." [ВП]

В русском языке есть множество слов одинаково звучащих, но имеющих разный смысл. Эти слова называются омонимами. Но наиболее интересным является фактор звукового совпадения слов в разных языках, например в русском и турецком, который создаёт определённый нездоровый интерес в информационных сетях. Следует сказать, что насмешки над словами из чужих языков не от высокого ума, можно сказать "горе от ума". Многие языки, как это ни странно может показаться, имеют общие корни, в том числе славянские и тюркские языки, которые имеют совместную глубокую историю ассимиляции многих народов на просторах Восточной Европы, Сибири и Алтая.

Неосведомлённостью страдают не только любители пикантной словесности, но и многие авторитетные учёные-лингвисты. Так, например, непримиримый борец с любительской лингвистикой академик А.А. Зализняк совершенно справедливо замечает:

" Пока человек осознаёт и признаёт, что он просто играет со словами или получает чисто эстетическое удовольствие от их созвучия, это не любительская лингвистика, это одна из нормальных функций языка. Любительская лингвистика начинается там, где автор заявляет, что он разгадал истинное происхождение слова.

Типовое действие любителя состоит в том, чтобы, заметив некоторое сходство слов А и В, заявить: «Слово А произошло из слова В». При этом любителю неважно, принадлежат ли слова А и В одному и тому же языку или разным, являются ли эти языки родственными или неродственными, расположены рядом или в разных концах земного шара.

Скажем, заметив, что английское слово poop ‘корма’ сходно с русским словом пуп, любитель задумывается: в чём тут дело? Наверно, английское слово произошло из русского, решает он; что же касается разницы значений, то любителя эта сторона дела, как мы еще увидим ниже, обычно мало затрудняет.

Между словами, сходными внешне, может не быть никакой связи." [1]

Но в другом случае учёный сильно ошибается:

" Конечно, внешние совпадения чаще всего отмечаются в тех случаях, когда сравниваемые отрезки короткие. Но могут совпадать и более длинные единицы.

Например, не имеют никакой исторической связи с созвучными русскими словоформами:

итальянские stradali ‘дорожные’, costi ‘цены’, cervi (се = че) ‘олени’, certi ‘некоторые’, gusto ‘вкус’, piano ‘тихо’, porca ‘свинья’, lasca ‘плотва’, perina ‘маленькая груша’, palata ‘полная лопата (чего-либо)’, stirái ‘я выгладил’, conciái (ciái = чай) ‘я выдубил’;

французские cabane ‘хижина’, morose ‘угрюмый’, corolle ‘венчик’;

испанское primer-o ‘первый’;

новогреческое skotiná ‘потемки, мрак’;

шведское skotska ‘шотландка’;

арабские nawāl ‘дар, даяние’, zawāl ‘закат, гибель’, nahhāl ‘пчеловод’;

хинди nagar ‘город’;

персидское baran ‘дождь’;

турецкие kulak «ухо», durak «остановка» (между прочим, последнее слово привлекло внимание Иосифа Бродского, который обыграл его в своем эссе о Стамбуле)."

Историческую связь имеют слова, через допустимое преобразование этих слов [4]:

 stradali - дорожные (итал.) > dorognaji - дорожные (слав.)( инв. strad, редукция g/st)

costi - цены (итал.) > ocenci - оценки (слав.)( редукция c/st)

certi - некоторые (слав.) > cheredj - чередные (слав.)( редукция ch/c, d/t)

gusto - вкус (итал.) > vgshat - вкушать (слав.)( редукция k/g, sh/st)

piano - тихо (итал.) > plavno - плавно (слав.)

cervi > олень (итал.) > severnj - северный (слав.)(редукция s/c)

porca > свинья (итал.) > poros - порось (слав.)( редукция s/c)

lasca - плотва (слав.) > pescarj - пескарий (слав.)(инв. lasca, пропуск p, редукция r/l)

palata - полная лопата (итал.) > polnj lopata - полная лопата (слав.)(пропуск p)

cabane - хижина (фр.) > cabina/xibarnaj - кабина/хибарная (слав.)

morose - угрюмый (фр.) >mrac/smorci - мрак/сморци (слав.)

corolla - венчик (фр.) > coronaj - коронный (слав.)(замена j/l, пропуск n)

skotina - потёмки, мрак (греч.) > zakatnj - закатный (слав.)( редукция z/s)

skotska - шотландка (швед.) > skatanka - скатанка (слав.), причём это слово обнаруживается в древнеегипетском языке, как юбка для церемоний !

nahhāl - пчеловод (араб.) > na pchelj - на пчелий (слав.)(пропуск p, редукция сh/h)

nagar - город (хинд.) > nag or - на горе (слав.)

baran - дождь (перс.) > burnj - бурный (слав.)

kulak - ухо (тур.) > slux - слух (слав.), отсюда gluxj - глухой (слав.)

И, наконец,  так облюбованное И. Бродским и А. А. Зализняком durak - остановка (тур.) > dvorik/stojanka - дворик/стоянка (слав.), срав. "постоялый двор".

 Таким образом, слова омонимы из разных языков вполне могут быть синонимами в славянских языках.

Примечание: термин "редукция" означает нечто иное, что принято в лингвистике (ослабления звучания гласных в ударном положении), поскольку перевод слова "reductia" (от лат reductio - возвращение, приведение обратно) переводится как peredvigenj - передвижение (слав.), что соответствует понятию о передвижении (замене) согласных в законе братьев Гримм.

 

Приложение: Ложные друзья переводчика (турецкий) [2]

 

baba — отец (а не баба — karı); ударение, как и во многих турецких словах, на последнем слоге >

baba > papa - папа (слав.)(редукция p/b)/garnj - гарная (укр.)(редукция g/k)/krasj - красивая (русск.)

bak — «смотри!» (а не бак — depo; tank) >

bak > bud zrkj - будь зоркий (слав.), иначе "буркалы"-глаза (слав.)

bal — мёд (а не бал — balo) >

bal  > lipkj - липкий (слав.)(инв. bal, редукция p/b)

balık — рыба (а не балык) > 

balık > bit kila - быть с килем, хвостом (слав.)/ribka - рыбка (слав.)(инв. bal, редукция r/l)

bank — скамейка (а не банк — banka) >

bank > kanape - канапэ - диван (франц.)( инв. bank,  редукция p/b), иначе kanopa - "канопа" - сосуд (слав.)> banka - банка (слав.)( инв. kanopa, редукция b/p)

bardak — стакан (а не бардак — karışıklık, хотя русское слово «бардак» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова) >  

bardak > bar-stakan - бар-стакан (слав.), где bar > barjer - барьер от "брёвний", "бревно"/ karışıklık > karuselnik - карусельник (слав.)

bayan — женщина, леди, мадам (а не баян — akordeon) >

bayan - bajada - баядерка франц. bayadère от порт. bailadeira «танцовщица» > baladejanj - бала деяние (слав.)

belki — может быть; возможно (а не белки — sincaplar) >

belki > lubj kj - любой кой (слав.)

bok — дерьмо (а не бок — yan, böğür) >

bok > gavenj - гавёный (слав.)/гумус

dama — шашки (а не дама — hanım); ударение на последнем слоге >

dama > domik - домик (слав.), иначе "дамки", попасть в дамки-попасть в дом.

dar — узкий (а не дар — bağış)/dar >

talj - талия (фр.)/ bağış > bogij - божий (слав.)

doğma — догма, но также значит «родился»; ударение на последнем слоге >

doğma > grudnaj - грудной (слав.)

durak — остановка (транспорта), отдых, пауза (а не дурак — ahmak, akılsız) >

durak > dvorik/stjanka - дворик/стоянка (слав.), срав. "постоялый двор"

fakir — не столько факир, сколько, намного чаще, прилагательное «бедный» (факирчаще derviş) >

fakir > felax - феллах, крестьянин (араб.)

halat — трос, канат (а не халат — gömlek (как рабочая одежда), bornoz (банный/купальный), sabahlık (дамский), ropdöşambr (мужской); последнее слово употребляется крайне редко) >

halat > tros - трос (слав.)(инв. halat, редукция r/l)

ham — неспелый; сырой (а не хам — küstah) >

ham > melkj - мелкий (слав.)(инв. ham)

hata — ошибка (а не хата — köylü evi); ударение на последнем слоге >

hata  > ohota - охота, охочий, шибкий (слав.)/köylü > kuren - курень (слав.)

huy — характер, нрав, натура (а не х…й — yarak) >

huy > harevj - харевый от харя (слава.)/haracter -характер (греч.) - chercatij - черкатый, от "черты лица" (хари), физионогмистика - наука по чертам лица узнавать характер.

kabak — тыква (а не кабак — meyhane) >

kabak > kabachok - кабачок (слав.)/meyhane > muj - xana - муж-ханка (слав.), срав. "жрать ханку" - пить вино

kaban — полупальто (а не кабан — yaban (erkek) domuzu) >

kaban > na mexu - на меху (слав.), также дублёнка, всё что на меху

kal — «останься!» (а не кал — dışkı) >

kal > kal - okolo > (быть) около (слав.)/ dışkı > sklizkij - склизкий (слав.)

kanat — крыло (а не канат — halat) >

kanat  > krlnaj - крыльный (слав.)

kanun — закон (а не канун — arife) >

kanun >   zakonnj - законный (слав.)/zarevj - заревой (слав.)(пропуск z)

karga — ворона (а не карга — acuze, cadı) >

karga > karkat - каркать (слав.)

kerpiç — саман (строительный кирпич — tuğla); само слово saman на турецком значит солома >

kerpiç > kirpoch - кирпич/saman - solomenj - соломенный (слав.), иначе, на соломе и глине строили кирпичные дома.

kırdık — (мы) сломали, разбили; уничтожили; побили (рекорд) (а не разговорное «кирдык» или «кердык» (смерть; конец) — son; yıkım; yenilgi; batma) >

kırdık  > xrust - xруст (слав.)/kerdik >  korotkj - короткий, конец (слав.)

koza — кокон (а не коза — keçi); ударение на последнем слоге >

koza > kokon - кокон (слав.)/ keçi > ovechka - овечка (слав.)(инв. ovechka)

kulak — ухо (а не кулак — yumruk, и не зажиточный крестьянин — refah köylü) >

kulak > slux - слух (слав.), отсюда gluxj - глухой (слав.)

kum — песок (а не кум — vaftiz babası) >

kum > muka - мука (слав.)(инв. kum)/ vaftiz babası > zjatevik papashi - зятевик папаши (слав.)(инв. vaftiz)

manda — буйвол, мандат на управление территорией (а не манда — am) >

manda > mladenec - младенец, телёнок (слав.)/ manda > mednaj/medal - медный/медаль (слав.)/ am > jama - яма (слав.)

mama — детское питание (а не мама — anne); ударение на последнем слоге >

mama > maminj - маминое (слав.)/ anne > njanna - няня (слав.)

master — магистр (ученая степень) (а не мастер — usta) >

master > mudrj -мудрый (слав.) / usta > kustar - кустарь (слав.)

oda — комната (а не ода — od); ударение на последнем слоге >

oda > odr - кровать, помост (слав.)/od > ustj - устый (слав.), иначе "ода" - устный стих

para — монета, деньги (а не пара — çift); ударение на последнем слоге >

para/polu/polushka - пара/полу/полушка (слав.), иначе, полденьги, полкопейки / çift/cheta > svitj - свитые/чета (слав.)

ray — рельсы (а не рай — cennet) >

rolevj - ролевый (слав.)

rota — курс; направление (а не рота — bölük); ударение на последнем слоге >

rota > vorota/vаluta - ворота/валюта (слав.)/ bölük > polk - полк (полк)(редукция p/b)

sanki — словно, как будто (а не санки — küçük kızak) >

son kj - сон кой (слав.)/kochki sklzkj - кочки сколький (слав.)

saray — дворец (а не сарай — ambar, хотя русское «сарай» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова, которое, в свою очередь, пришло туда из персидского) > saray >

saray >   carevj - царёвый (слав.)(редукция c/s) > ambar > jamovij - ямовый (слав.)(ред. v/b)

sıç — «сри» — повелительное наклонение глагола «срать» (а не сыч (птица) — baykuş) > sıç >

sıç > sraca - срака (слав.)(пропуск r)

sır — секрет (а не сыр — peynir) >

sır > scritj - скрытый (слав.)(пропуск cr)/sbivnij - сбивной (слав.)

sok — «вставь» — повелительное наклонение глагола «вставлять» (а не сок (напиток) — meyve suyu) > sok >

sok > kluch - ключь (слав.)(инв. sok, пропуск l)/medovj suvj/ruchevj медовый сувий/ручевой (слав.), где su - река (тюрк.)

son — последний (а не сон — uyku; rüya) >

son > sldnj - следний (слав.) > pokjnj - покойный (слав.)(инв. uyku)

spor — спорт, (а не спор — tartışma) >

spor > sporit - спорить (слав.)

şapka — не только шапка, но и шляпа или любой другой европейский (нетрадиционный) головной убор; также колпачок (как технический термин) и шляпка гриба (слово заимствованно из русского языка) >

şapka > shapka/shljapka/colpak - шапка/шляпка/колпак (слав.)(пропуск l)

tabak — тарелка (а не курительный табак — tütün) >

tabak> stolbovka/torba - столбовка (слав.), иначе столбовка - столовая посуда/ tütün > chujanj - чуянный (слав.)
  tam — полный; целый (а не там — orada) >

tam  > tma - тьма (слав.), иначе, много/orada > po rjada - по ряду (слав.)(пропуск p)

tarif — описание; объяснение (а не тариф — tarife) >

tarif  > tolki - толки (слав.)(ред. l/r, k/f)

tuman — кальсоны (а не туман — sis, хотя русское слово «туман» происходит от турецкого/тюркского duman — дым, мгла) > tuman >

tuman > dremnj - дрёмные (слав.) от дрёма- сон (слав.)/ duman > dremnj/dimnij - дрёмный/дымный (слав.)

tok — сытый (а не ток — akım) >

tok > ikota - икота (слав.(инв. tok)

tut — «держи!» (а не тут — burada) >

tut > atu ! - ату ! (слав.), вероятно от  "хвать"

tuz — соль (а не туз — bey, as) > tuz >

tuz > sushit - сушить (слав.)(инв. tuz, ред. s/z)/as - ас, первый  (франц.)

uydu — 1. спутник; 2. подошёл, пришёлся в пору (а не «(я) уйду» — gideceğim) >

uydu - dvoji - двое (слав.)/ gideceğim xoduci mj - ходучи мной

yazık — жаль (а не язык — lisan или dil); ударение на первом слоге  >

yazık > galkj - жалкий/lisan > lizanj - лизание (слав.)(ред. z/s)

yakut — якут, но также значит «рубин» >

yakut > jaxont - яхонт (слав.)(ред. x/k)

 

Турция ВКонтакте | TÜRKİYE VK [3]

 

"Едь помедленнее - yavaş git [я ваш гид]"

yavaş git > shevely tix - шевели тихо (слав.)(инв. yavaş git, редукция sh/ş, x/g, замена l/y)

 

"Потихоньку (разг.) - yavaş yavaş [я ваш я ваш ]"

yavaş yavaş > shevelis shevelis - шевелись, шевелись (слав.)( инв. yavaş)

 

"а мне всегда нравилось название напитка ORALET (типо bana "oral et" :))"

bana "oral et" > banka oranjij - банка "оранжевый" (слав.)

 

"еще русское "я рак" будет очень неприличное турецкое yarrak :) - *уй"

yarrak > jarilka - ярилка (слав.) от слав. слова Яр- божество солнца, в русских народных языческих праздниках часто изображалось в фаллическом виде.

 

"человек,совершенно не знающий турецкого, 100% прочитает на вывеске цветочного магазина "сисек" (çiçek)"

çiçek > cvtcek - цветочек (слав.)(замена v/i, пропуск t)

 

"havalimanı - аэропорт)) похоже на хавай лимоны)))"

havalimanı  > (h)avia linij - авиа линии (слав.)

 

" а меня улыбают "ква-ква" - vırak vırak, "кар-кар" - vak vak, "ку-ку" - guguk, "тук-тук" -:) прикольно звучит)) и почти все звуки очень отличаются от русско принятых ))"

На самом деле все эти слова читаются по-русски, если их читать инверсно:

vırak vırak > kvari-kvari > kvaj-kvaj - ква-ква (слав.)(инв. vırak vırak)

vak vak > kav-kav > kar-kar - кар-кар (слав.)(замена r/v)

guguk > kukuk > ku-ku - ку-ку (слав.)(редукция k/g)

küt küt > tuk-tuk -  тук-тук (слав.)(инв. küt)

 

"kazak - свитер > kozij -козий

atlet - майка telnaj - тельная

kravat - галстук

kaza - авария"

 

kazak > kozij -козий (слав.)

atlet > telnaj - тельная (слав.)(инв. atlet)

kravat > kravatka > > glava tik - глава тык (слав.)(редукция g/k, l/r)

kaza > > okazia - оказия (слав.)

 

"aslanı - его лев [а слоны] > bars lvinj -барс львиный

dağ - гора [да]

bez - тряпка ( рус. предлог "без")

boş - пустой (марка быт. техники BOSCH)

cins - вид, тип, сорт [джинс]"

 

aslanı > bars lvinj - барс львиный (слав.)(пропуск b, r )

dağ > tag > turka - башня, крепость (слав.)( редукция t/d, пропуск r)

bez > broshenj/polozj - брошенная/полозия (слав.)( пропуск r, редукция sh/z)

boş > pustj - пустой (слав.)( редукция st/ş)

cins > ocenca - оценка (слав.)( редукция c/s)

 

" kot - джинсы. прикольно;)))"

kot > cotton - хлопок (англ.) > button - бутон (слав.), иначе, "коробочка" с хлопком

 

" по-русски это конечно ничего не означает, но меня слово bıldırcın - [былдырджын] - [перепел] повергло в истерику. "

 

 bıldırcın > bird curinj - птица куриная (англ./слав.)

 

" gel - приходи - как гель для волос

dura dura - останавливаясь (ударение на a правда, но все равно весело)

şurup - сироп - звучит как шуруп :)

bülbül - соловей (буль буль)

bal mumu - воск (типа вечеринка у "Муму")

bambaşka - совершенно другой - бам по башка

lapa - каша (такая лапааааа)

lor - это что то типа творога - звучит как наш врач лор)

süssüz - без украшений - ссюсь, ссюсь)) *в истерике* 

şarap - вино , слово красивое, но ассоциируется с М. Шараповой)

zeki - умный (ударение на i, но ассоциация с зеками, хоть ты тресни)

zabıta - какое то подразделение полиции (ударение на первую а, но все же)"

 

gel > xodi/kilaj - ходи/киляй (слав.)(редукция x/g, k/l)

dura > dvorik/stjanka - дворик/стоянка (слав.)(замена v/u, пропуск k; редукция st/d)

şurup > sirop - сироп (слав.)

bülbül > slavj-slavj - славий-славий (слав.)(инв. bül, пропуск s, редукция v/b)

bal mumu > plavimij - плавимый (слав.)( редукция p/b, v/m)

başka > po-ruski  - по-русски (слав.), по той же причине  славяне немцев называли "чужими" или "немыми".

lapa > lipkaj - липкая (слав.)(пропуск k), возможно lapsha - лапша (слав.)(пропуск sh) от того же корня

lor > tvoroj - творожий (слав.)(пропуск t, замена v/l)

süssüz > bez seregek - без серёжек (слав.)( пропуск r)

şarap > > cherpj - (вино)черпие (слав.)( редукция ch/ş)

zeki > zirkj - зыркий (слав.)( пропуск r)

zabıta > zabota - забота (слав.)

 

Примеры заимствованных слов из разных языков в турецкий [ВП]:

 

из арабского:

halk - народ (тур.) > Volk - народ (нем..) >  folk - народ (англ.) > vulica/aul - вулица-улица (укр.)/аул-селение (тюрк.)

kitab книга (тур.) > bukvij -буквия (слав.)(инв. kitab)

merhaba - здравствуйте ! (тур.) > mir hibara  - мир хибаре (слав.), иначе, хибара-дом

asker - войска (тур.) > kaski/konskij - каски/конские (слав.)(пропуск k, n)

devlet - государство (тур.) > derjava- держава (слав.)(редукция r/l, замена j/v)

millet - нация (тур.) > mujjij - мужи (слав.)(замена j/l)

resim - рисунок (тур.) > risunk - рисунок (слав.)

şeytan  - чёрт (тур.) > satana - сатана (слав.)(редукция s/ş)

saat - час (тур.) > chas - час (слав.)(инв. saat)

din - религия (тур.) > istina - истина (слав.)( редукция st/d)

из фарси:

pazar - базар (тур.) > prodaga - продажа (слав.)(пропуск r, d)

rüzgâr - ветер (тур.) > brizgij/parusnaj - бризги/парусный (слав.)(пропуск b/p)

düşman - враг (тур.) > chugdj man - чуждый человек (слав./англ.)

ateş - огонь, пламя (тур.) > chad - чад (слав.)( инв. ateş, редукция ch/ş )

tahta - доска (тур.) > doschataj - дощатая (слав.)( редукция d/t, sch/h)

hoş - приятный (тур.) > horoshj - хороший (слав.)(пропуск r)

bahçe - сад (тур.) > pahuchaj - пахучий (слав.)( редукция p/b, ch/ç)

ayna - зеркало (тур.) > vidnaj - видное (слав.)(замена v/y, пропуск d)

can - душа (тур.) > dihanj - дыхание (слав.)(пропуск d, редукция x/c), срав. anima - душа (лат. ) >podnimat - поднимать (слав.)(пропуск p)

şehir - город (тур.) > cerkvj - церквий (слав.)( редукция c/ş, k/h)

 

Маленький венгерско-русский словарик

 

Этот маленький словарь венгерского языка показывает неразрывную связь финно-угорских и славянских языков.

 

alma - яблоко (венг.) > jablak - яблоко (слав.)(инв. alma, пропуск j, k, редукция b/m)

cukor - сахар (венг.) > saxar - сахар (слав.)( редукция s/c, x/k)

eper - клубника (венг.) > clubnj - клубни (слав.)(инв. eper, пропуск c, редукция l/r, b/p), срав. -berry - ягода (англ.)

fül - ухо (венг.) > slux - слух (слав.)(инв. fül, пропуск s, редукция x/f)

gyógyszer - лекарство (венг.) > leggarszvir > lekarstvij - лекарствие (слав.)

iskola - школа (венг.) >shkola - школа (слав.)( редукция sh/s)

kulcs - ключ (венг.) > kluch - ключ (слав.)(перест. u/l, редукция ch/cs)

madár - птица (венг.) > mat jar - мать солнца (слав.)( редукция t/d)

nyak - шея (венг.) > neck (англ.) > zmjk -змейка (слав.)(пропуск z)

óra - часы (венг.) > xrono (греч.)(пропуск x, n) > vremja - время (слав.)(замена v/x, m/n)

színész - актёр (венг.) > scenist - сценист (слав.)( редукция c/z)

ülni - сидеть (венг.) > valnj - вальный (слав.)(замена v/u)

várni - ждать (венг.) > vernj - верный (слав.)

baba - кукла (венг.) > baba - баба (слав.)

dal - песня (венг.) > lad - лад (слав.)(инв. dal)

én - я (венг.) > jen - ёный (слав.)

galamb - голубь (венг.) > kolumb > golubb - голуб (слав.)( редукция b/m)

hiba - ошибка (венг.) > oshibk - ошибка (слав.)( редукция sh/h, проп. k)

jó - хорошо (венг.) > xorо - хорошо (слав.)( редукция x/j, пропуск r)

lyuk - дыра (венг.) > luk - люк (слав.)

narancs  - апельсин (венг.) > orang > rigj - рыжий (слав.)

olvasni - читать (венг.) >  slovasnj - словесный (слав.)(пропуск )

öreg - старик (венг.) > starik - старик (слав.)(замена d/st-ö, редукция k/g)

sietni - спешить (венг.) > suetnj - суетный (слав.)

tanár - учитель (венг.) > otnij - отний (слав.)

űr - космос (венг.) > verx - верх (слав.)(пропуск x)

zöld - зелёный (венг.) > zelen - зелень (слав.)( редукция n/d)

 

Орды Чингиз-хана

 

Если бы это было, как утверждает современная классическая история, орды Чингиз-хана опустошили всю Восточную Европу, то в памяти людей и на современных картах не остались бы названия русских рек и озёр с финно-угорской лексикой. Вероятно, это были не монголы, а манчжуры, иначе, мадьяры, которые чрезвычайно размножились в Манчжурии и двинулись на запад со своими семьями, пройдя Сибирь, Урал, Восточную Европу, Причерноморье и обосновались в Паннонии (нынешняя Венгрия).

" В Европе отдалённо родственными языками являются финские и эстонские и , однако до конца XIX века факт принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергался сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народов — коми, марийском, мордовском, удмуртском.

Кроме Венгрии, распространён в Закарпатской области Украины, а также в местах компактного проживания венгерского национального меньшинства в Сербии (Воеводина), Рум ыния (Трансильвания), Словакии, Хорватии,Словении." [ВП].

Великое переселение народов (ВПС) 4-7 вв. на периферии Римской империи началось с передвижения гуннов, двинувшихся с Приуралья на запад.

" Около 900—1000 гг. н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венграми, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд славянских земель."

Интересно отметить, что ВПС отмечено нашествием гуннов с Приуралья периодом 4-7 вв. и продолжилось нашествием венгров в 9-10 вв. из Сибири и Урала, а в 12-13 вв. началось нашествие татаро-монголов. Племена секеев и чангоши очень напоминают по названию скифов (самоназвание саки-половцы, половые, рыжие) и печенегов (пе-ченегоши). Получается, что гунны, (венгры) угры, татаро-монголы (а может быть манчжуры-мадьяры ?) непрерывно с 4 по 13 века утюжили Восточную Европу. Создаётся впечатление, что гунны, угры, монголы одного рода племени, но только под разными названиями пришли из Манчжурии в Восточную и Западную Европу. И эта непрерывная миграция не была формально нашествием, именуемым в истории гуннским или  татаро-монгольским. Многие топонимы срединной России носят финно-угорские названия, следовательно - это были оседлые поселения вновь прибывших народов с востока, а не грабительские набеги кочевников. Отсюда необыкновенно близкая связка слов разных языковых групп: славянской, финно-угорской и тюркской.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

 

Ссылки

 

1.      А.А. Зализняк "О профессиональной и любительской лингвистике", Жур "Наука и жизнь", № 1, 2, 2009 г.

2.      Приложение: Ложные друзья переводчика (турецкий), https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_(%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9)

3.      Турция ВКонтакте | TÜRKİYE VK, https://vk.com/topic-15263599_22380147

4.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Древнетюркские руны в Якутии

 

Введение

 

В республике Соха (Якутия) в музеях хранятся надписи на древнетюркском языке, которые по настоящее время остаются непереведённые или весьма сомнительно переведённые, а некоторые уже и утрачены. Автор статьи [1] сравнивает эти древние надписи с рунами Славяно-Арийских Вед (САВ). Мне трудно судить, насколько достоверны эти САВ. Тем более, что существуют безуспешные попытки сравнить САВ с енисейкими тюркскими рунами (ЕТР), когда находят несколько похожих знаков, утверждая тем самым полное сходство письма. Однако это не так. А вот поговорить о тождестве древнеславянского алфавита и древнетюркского алфавита имеет смысл, поскольку мною сделаны вполне осмысленные переводы ЕТР с помощью праславянского языка, в частности, стелы Тоньюкука [2]. Найденые в Якутии древнетюркские надписи тоже подтверждают правильность перевода стелы Тоньюкеука.

Рассмотрим отдельные примеры переводов ЕТР по артефактам, найденным в Якутии.

 

Древнетюркские руны Якутии

 

 

 

Мой перевод:

Транскрипция:

SKB : DN

Разбивка текста:

SK BUDIN

перевод на праславянский:

Soxa poludnj

Перевод на русский:

Соха полюдный (народ)

 

 

 

Якутия. Камень с руническими надписями [1]

 

Мой перевод:

Транскрипция:

BηP-ČAGB-ŠSJA-ηSLŠTGD-LJŠI

перевод на праславянский:

bit nogata po chaga bit Kscehja nogata slushati gudj lutshj

Перевод на русский:

«Быть ногате по чаге (как) быть кощею по ногате слушати гудие лучшее»

Комментарий:

Удивительная надпись напоминающая строки из «Слова о полку Игореве»:

« Быть чаге по ногате, а кощему по резане» [СПИ],

где чага – рабыня, а кощий – певец, кощун, гудие – гусли.

Правда, в СПИ кощий – скорее тоже раб, но общий смысл – оценка живого товара на рынке работорговли, а в надписи на камне оценивается игра гусляра.

 

 

 

«17 рунических знаков четко вырезаны на бревне строения, и очень хорошо сохранились. Руны идентичны рунам на Ленских скалах  и очень  похожи  на руны  Славяно-Арийских Вед. Исследователями-энтузиастами была предпринята попытка расшифровать эту надпись, получилось следующее:

«Даю силовую, экономическую и духовную власть – бери! Услышит Бог, воля Всевышнего станет сотворцом добрых традиций. Отче, пропусти молящегося вестника! Бери жизненную силу(здоровье), счастье!»» [1]

 

Мой перевод:

 

Читать справа налево:

Транскрипция:

LISK LHBN IDS NAH XRAM

перевод на праславянский:

Lishka likovanj idesha nash xram

Перевод на русский:

«Лишка ликованный идеша наш храм»

Комментарий:

Странно видеть перевод алфавитной надписи из 17 знаков исследователей-энтузиастов в целых три строки машинописного текста (примерно 150 знаков) ! Наверняка, здесь включились божественные силы Гриневича или Чудинова, у которых в результате перевода одна буква выдаётся за целый слог, из которого вырастает целое слово.

На мой взгляд, речь идёт о храме или молельном доме, который со временем превратился в амбар. Здесь используется смешанный латинский и славянский алфавит. Крайняя левая буква «М» видно стёрлась и  видна частично как буква «N».

 

1. Надпись в районе Калбак–Таш

 

 

Перевод - Отступающих (на пути праведном) ловят (бесы) [1]

 

Мой перевод:

Транскрипция:

T BGČI BPR A N SZM

Разбивка текста:

TBG ČI BPRAN SZM

перевод на праславянский:

Tobagachi poprani (ino)zemj

Перевод на русский:

Тобагачи попраны иноземцами

Комментарий:

Здесь упоминаются табгачи народ (тюрки-булгары), который воспитал Тоньюкука.

 

2. Другая надпись находилась на юго-восточной гряде близ некрополя Туекта, у подножия невысокой гряды на отдельном торчащем из земли наклонном камне на его внутренней плоскости, наклоненной к земле:

 

 

Перевод лингвистов [1].

1) Это вечная голая скала. Вырежу-ка я (на ней) надпись!

2) Любимая, подумай! Оттого, что … не могла забеременеть … дитя себе

3) возьму-ка я!

 

Мой перевод:

Транскрипция:

BηGT-JLMKJ-BTGURJN-SBGRG-T-I/S/G ČRNMZČK-BRRIČ/SI/KRGMRI/AJNd

перевод на праславянский:

bit nognj ljamkoj bit guljanj sobakoj rogati sajgak chernm zajchik barrashki krug smerti aj nado

Перевод на русский:

Быть ножной лямкой, быть гуляной собакой, рогатым сайгаком, чёрным зайчиком, барашком – круг смерти, ай ! надо ?

 

3. Надпись на отдельном маленьком камне горной гряды из бурого сланца в районе Мендур-Соккон IV.

 

 

Перевод: Приободрясь, странствуй, не следует поддаваться (превратностям судьбы) [1]

 

Мой перевод:

Транскрипция:

SNIη-KZGSK-JMSR

перевод на праславянский:

Silni nogi kazaka skok jamsсhij

Перевод на русский:

«Сильные ноги казака скок по ямским стоянкам», где «ноги» - образно «ноги коня».

 

4. Бичикту-Боом XI–XII (A-37).

 

 

Надписи не переведены,  ныне утрачены.

 

Мой перевод:

Транскрипция:

1) KJRRU+N/DB/NdB/NdTKRG?ANČRUKB/M

2) BNARUKM?NČ

3) BN

4) B?JBN

5) KU?NNA

перевод на праславянский:

1) kon jarovo na dibi na dibi nado tak rganj cherez uxabim

2) Bajano rukami nacha

3) bajano

4) boj bajano

5) kovanna

Перевод на русский:

1) Коня ярого на дыбы, на дыбы, надо так ржаный через ухабы.

2) Баяно: «Руками нача».

3) Баяно:

4) «Божьими». Баяно:

5) «Кованный».

 

5. Надпись в районе Калбак-Таш I.

 

 

 

 

Перевод лингвистов: «Земля вечно была, на внешнем (?) изображении находящийся…» [1]

 

Мой перевод:

Транскрипция:

JRBηGTRMŠTM?BDZG IS? GNBNISη G?A/L?TR MP?TČ/η DAJRJA?J?

перевод на праславянский:

jarj banka gotovil jaremnj tem body zagrjaznj ogon banishnj kalil termi potochnj darjalnj

Перевод на русский:

«Ярую баньку готовил ярёмным тем телом загрязнёным. Огонь банишный калил, термы проточные дарьяльные».

 

6. Надпись на стеле в 1,5–2 км выше устья реки Талду-Айры, правого притока реки Бар-Бургазы.

 

 

 

Перевод лингвитстов: Его мужское (взрослое) имя – Укай [1]

 

Мой перевод:

Транскрипция:

RTIU-RT-KJ

Разбивка текста:

RTI URT KJ

перевод на праславянский:

rodi jurta kraj

Перевод на русский:

родовая юрта края

 

7. Роговая пластина с надписью, найдена в 1987 году. Хранится в национальном музее Республики Алтай им. А.В. Анохина.

 

 

 

Мой перевод:

Транскрипция:

LDČ-муж-Ü-муж-GOSI OGN TI

перевод на праславянский:

ludich ugasi ogon ti

Перевод на русский:

«Людич (муж) у (муж) гаси огонь ты !»

Комментарий:

Здесь используется идеограмма человека (мужа), где «людич»-человек.

 

8. Надпись на дне серебряного кувшинчика из средневекового погребения курган 1 могильника IV. Кувшинчик был найден около Курая в урочище Тадила.

 

 

 

Примерный перевод :Испробуй (открой) свою долю… Амаш … герой

 

Мой перевод:

Транскрипция:

1) RS+S/M LK/J/SŠMRL/ηGNN?DŠ

2) TG

перевод на праславянский:

1) rog + semj legkj jachmenj ruchnki gnutj dergati

2) tagan

Перевод на русский:

1)      Рожь + семя лёгкое ячменя. Ручники гнутые держать

2)      тагана

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

 

Ссылки

 

1.      Казарин «Славяно-Арийские Веды подтверждают зарождение рунической письменности в России», https://subscribe.ru/group/slavyano-arijskaya-kultura/10521408/

2.      В.Н. Тимофеев «Стела Тоньюкука-перевод», http://www.tezan.ru/turk.htm

3.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Стела Кюль-тегина-перевод малой надписи

 

Введение

 

«Кюль-тегин (Kül Tigin Khan Bengü İnançu Apa Tarkan, 闕特勒 (684 — 27 февраля 731) — политический и военный деятель Второго тюркского каганата, соправитель Билге - кагана, сын Кутлуг-Эльтериш-кагана» [ВП]

 

«Прославился как героический воин и участник множества военных походов, обеспечивающих тюркам гегемонию в Центральной Азии.

В 710 вместе с Тоньюкуком и Могиляном вторгся с тюркской армией в Хакасию, нанеся поражение кыргызам.

В 716 предотвратил переворот и посадил на тюркский трон своего брата Могиляна (Бильге-каган).

В его честь был создан обширный погребальный комплекс, важную часть которого составил ряд балбалов — изображений в честь погибших известных соплеменников, главным из которых был кыргызский Барс-каган.

Эпитафия Кюль-тегину — памятник тюркской рунической письменности VIII в. — найдена в1889 Н. М. Ядринцевым в долине Кошо-Цайдам, на берегу р. Орхон (Монголия). Надписи дешифрованы в 1893 году датским учёным профессором Вильгельмом Томсеном. Памятник содержит ценные исторические сведения и даёт богатый лингвистический материал.» [ВП]

 

Голова Кюль-тегина

 

«Голову статуи Кюль-тегина удалось найти. Она выполнена вполне реалистически: монголоидные черты - скуластость, монгольское веко, низкий прямой нос и косой разрез глаз не оставляют места для сомнений в расовой принадлежности рода Ашина. На голове надет венец с пятью зубцами, на котором изображена птица, похожая на орла. Лицо Кюль-тегина проникнуто сосредоточенным спокойствием; очевидно, художник видел натуру уже после смерти.

От головы жены Кюль-тегина сохранился только фрагмент, также с подчеркнутыми монголоидными чертами. Особенно замечательны крепко сжатые губы, характеризующие эту женщину как особу волевую и решительную.» [1]

 

 

Рис. 1. голова Кюль-тегина

 

На рис. 1 изображена голова Кюль-тегина. На тюркских форумах нередко возникает полемика о поле этой головы.

«Однако существует и другое мнение, что голова принадлежит не мужчине, а женщине.»

Можно сказать, что в монголоидном типе лица трудно отличить мужчину от женщины. Однако, занимаясь письменностью шумеров, я обнаружил, что у шумеров существовали те же проблемы с изображением царского наместника [2].

 

Рис. 2 Голова царя Гудеа [2]

 

 

Рис. 3 Голова царя Гудеа [2]

 

 

 

 

Рис. 4 Голова Нефертити [2]

 

Вывод был сделан мной, что у шумеров и вавилонян каменные головы и статуэтки принадлежат женщинам, а конкретно няням царей ! Nin- богиня (шум.) > njan – няня (слав.)

Например:

Женские боги:

dNin-urta – богиня няня-привратница (слав.), где  Nin – njan – няня (слав.); urta > vrata – врата (слав.)

dNin-ğir2-su - богиня няня – сказительница (слав.), где ğir2-su > skaz – сказ (слав.)(редук. k/g, z/s)

dNin-ğiš-zi-da – богиня-няня отхожего места (слав.), где ğiš-zi-da > kust zad – куст зад (слав.)

В китайской мифологии богини называются «няннян». А что такое «няннян» - это няня по-славянски !

Например:

Яньгуань няннян – богиня, лечащая детские глазные болезни

Доу-чжень няннян – богиня, лечащая корь и др. болезни

Сан гу фужень – богиня отхожего места

Следует отметить, что у кочевников существовал культ почитания богини рода – матери рода, которая одновременно была и няней. У евреев до сих пор существует первородство по материнской линии.

В тексте стелы Кюль-тегина мы встречаем слово NηNη (стр. 11 МТ КТГ) > njanja – няня (слав.)

На международном языке воспитанница детей – няня (слав.)

Таким образом, можно предположить, что погребальный комплекс Кюль-тегина предназначен или посвящён матери-няне кагана.  Все дальнейшие выкладки по переводу стелы Кюль-тегина подтверждают это

 

Интеллектуальный тупик

 

В политическом жаргоне есть такой термин "Интеллектуальный тупик", когда две противоборствующие стороны выдают аргументы взаимоисключающие друг друга.

Вот и современная лингвистика построена точно на том же принципе. Все говорят о своём, не слыша другого. Я не смогу доказать учёному миру, что я прав в своих исследованиях. У меня одна задача: писать, что думаю, но я вижу, что всё же редкие ростки моих идей пробиваются кое-где через каменные джунгли.

Второе, что я хотел отметить. Все без исключения древние письмена лингвисты (тюркологи, египтологи, шумерологи и др.) переводят с точки зрения современной системе письма, то есть с раздельным сказуемым, существительным и прилагательным, со вспомогательными членами предложения, с местоимениями, со склонением слов по падежам и прочее.

На мой взгляд, это неверно, мягко говоря. Именно поэтому существует множество спорных переводов текстов древних языках. Грамматика древних языков была примитивная. Она основывалась на том, что существительное, сказуемое, прилагательное неразличимы, отсутствие падежных окончаний у глаголов и существительных, отсутствие местоимений, что и показывают переводы тюркологов стел Тоньюкука и Кюль-тегинга, где повествование ведётся от первого лица при отсутствии местоимения типа «Я». Интересно, что в современном китайском письме сохранились грамматические архаизмы, поскольку китайский глагол и существительное неразличимы. Вот что пишет автор статьи о происхождении речи у первобытного человека:

«Следует сказать несколько слов о членораздельной речи. Она прошла огромную эволюцию. Речь у кроманьонцев точно была, но что это был за язык? В начале своего пути этот язык не имел никакой грамматики: там не было ни временных форм, ни управления словами падежами или предлогами, ни определений, ни дополнений, ни наречий, ни числительных, не было вообще никаких частей речи. Не было даже различия между существительными и глаголами. И не было личных местоимений. Одно слово означало сразу и предмет, и его действие. Например, топор означало рубить, а копье – убивать. Другое слово означало предмет и его, например, цвет: трава – зеленая. Если бы древний охотник увидел оленя, он крикнул бы примерно следующее (при переводе на русский): “Я (вместо этого он стукнул бы себя кулаком в грудь) глаз-видеть трава-зелена олень-бежать копье-бросать-олень-убивать”. То есть, эта фраза состояла из пяти “комплексных” звукоизвлечений. А всего таких в обиходе было поначалу не более нескольких сотен – именно столько назвали у племени Мумбо-Юмбо Ильф-Петров.

Причем важно то, что существительное-глагол всегда употреблялся в повелительном наклонении – а других просто и не было. Именно повелительное наклонение прямо стимулирует и обязывает действовать. Это и сейчас характерно для неразвитых языков или для аборигенов, плохо знающих развитый язык. Путешественник В. К. Арсеньев так передает русскую речь проводника гольда Дерсу Узала: "Давно одни люди ходи. Люди ходи кончай, дождь ходи; какой другой люди ходи, балаган найди, сухие дрова найди, спички найди, кушай найди пропади нету" [3]

Я полагаю, что на племенном уровне общение между людьми происходило примерно на таком же уровне языкознания, а остальное за них додумали современные лингвисты.

Надо полагать, что и думал древний человек по-другому в отличие от современного человека, иная была мораль и нравственность общества. В рабовладельческом обществе, стоящего после расцвета и угасания ранних цивилизаций Древнего Египта, Месопотамии, Центральной Америки, Индии раб был предметом собственности хозяина, общество разделялось на рабовладельцев и рабов, патрициев, свободных граждан и плебса и на житейском уровне – свой или чужой. И если внимательно вглядеться в эту градацию человеческих взаимоотношений, то современное общество при исключении рабовладения не далеко ушло в социальных отношениях от прошлых цивилизаций, хотя и понятие раба в современном обществе весьма специфичное. Потому, что рабом можно быть и в душе и по принуждению власть имущих и по социальному положению.

Третье. Переводы орхонских стел тюркологами В.В. Радловым, В. Томсеном сделаны на основе древнетюркского языка, то есть некоего промежуточного звена между пратюркским языком и современными тюркскими языками. Но пратюркское письмо более раннее чем древнетюркское (древнетюркское подобно древнеславянскому по отношению к славянскому письму) основано на праславянском письме, где тюркские буквы читаются по-славянски, то есть складываются в славянские слова или имеют двойное чтение. Например:

NηNη (стр. 11 МТ КТГ) > njanja – няня (слав.)

BηGÜTŠ – надпись на камне (тюрк.) > bajanki tesanj – баянки тесаные (слав.) от глаг. баяти (др.-слав.)

JKjok – нет (тюрк.) > pokoj – покой (слав.)(инв. jok, пропуск p)

KÜN – солнце (тюрк.) > krugnj – кружное (слав.)(пропуск r, g)

SBsab – слово (тюрк.) > slovo – слово (слав.)(пропуск l, редукция v/b)

SÖZ – слово, речь (тюрк.) > skaz – сказ (слав.)(пропуск k)

ONK > ON OK – десять стрел (тюрк.) > nol luk – ноль лук (слав.)(пропуск l) > UNK > u nog – у ног (слав.)

TNGRI – Бог (тюрк.) > den jarj – день ярый (слав.)/Ra- Ра- бог солнца (др.-егип.)/ri – солнце (кит.)/Jаr – Яр –бог солца у славян/Veltina – всевышний бог (этр.) / velj den – великий день (слав.)/jur – день (фр.)

KGNkagan - каган (тюрк.) > konnik – конник (слав.)

OLG > ogli – сын (тюрк.) > Oleg – Олег (слав.)

BUDNbudin – народ (тюрк.) > polidnj – полюдный (слав.)

BILηbilnga > от BIL - знать (тюрк.) > Biling > golovj – головый (слав.)

TŠ > tash – камень (тюрк.) > tesat – тесать (слав.)/tish – тишь (слав.)/tusha – туша (слав.)

и др.

URTMurtm > от UR - вырезать (тюрк.) > vel rodom – великая родом (слав.)

KÜRkur – смелый (тюрк.)/KÖR kor - смотреть (тюрк.)/kuriti – курити/курень (слав.)

kaplumbaga – черепаха (турк.) > sloblenj bashka – скобленная башка (слав.), иначе череп, отсюда «черепаха»(слав.)/Skull – череп (англ.) > skobllenj – скобленый (слав.), где черепаха имеет панцирь в виде соединённых черепков (череп).

Четвёртое.

Многие слова в древнетюркском тексте имеют усечённый вид, то есть не содержат гласные буквы. При транскрипции оригинального текста тюркологами добавляются гласные буквы или меняются тональности гласных, что практически формирует другое слово. Например, KÜR – смелый (тюрк.)  меняется на KÖR.- kor - смотреть (тюрк.); KISI – жена (тюрк.) > KIŠI – 1. человек; 2. жена (тюрк.)

Большинство переводов тюркологов снабжены пояснениями за скобками прямо в тексте перевода, что говорит о несовершенстве перевода или боязни, что читатель их не поймёт. Но что же было делать древним тюркам, которые читали эти надписи в оригинале без пояснений ? Видимо, они обладали сверхинтуитивными способностями равными современным тюркологам. А если эти надписи были непонятны современникам Кюль-тегина, то для кого они были предназначены ?

Вот перлы тюркского перевода без пояснений.

Перевод тюркологов с пояснениями из (Тон 13)

13. То мы (пожалуй) останемся как бы предоставленные самим себе (или: мы останемся, как бы держа свою внутренность внешностью своего существа). Тонкое сложить (в кучу) - легкое (дело); слабое разорвать - легкое (дело), но если тонкое сделается толстым, то то, что может собрать (толстое, это) будет герой. Если слабое

Перевод тюркологов без пояснений

13. То мы останемся как бы предоставленные самим себе. Тонкое сложить - легкое; слабое разорвать - легкое, но если тонкое сделается толстым, то то, что может собрать  будет герой. Если слабое

Здесь и с пояснениями голову сломаешь.

Пятое.

В древнетюркском письме слова разделены двоеточиями, что характерно и для этрусского письма. Причём не очень понятно, что разделяют двоеточия, поскольку внутри разделительных знаков набор букв часто тоже состоит из ряда слов. Так, например, известная фраза внутри двоеточий «KIRKZOGLIMN», которая переводится тюркологами как «Я сын киргиза !» состоит из трёх слов KIRKZ OGLI MN > киргиз сын муж (тюрк.).

Поэтому, особым искусством переводчика с тюркского (в том числе и с этрусского) является разбиение знаков на слова. При неверном разделение получается иное чтение слова.

В разных переводах возникает много смыслов. Что же тогда верней ? А верней то, что имеет достоверное чтение.

В итоге, переводы тюркологов имеют сильно отличный контекст от славянского перевода того же текста. Анализ переводов показывает, что славянский перевод имеет значительно большую конкретику и осмысленность.

Надо понять и принять как должное, что в период становления древнетюркской письменности существовало двуязычие, как-то, любому тюркскому слову существовало славянское соответствие, своеобразная билингва (пример дан в 1-й строке большой надписи стелы Бюль-тегина). Тогда можно предположить достоверную осмысленность текста при переводе.

 

 

Памятник в честь Кюль-тегина (реконструкция) [5]

 



 

Надписи на стеле Кюль-тегина (строки 1-5) [4]

 

Малая надпись со стелы Кюль-тегина

 

Традиционный перевод стелы Кюль-тегина (В. Томсен)

 

 

1. «Небоподобный, неборождённый тюркский каган», я нынче сел (на царство). Речь мою полностью выслушайте (вы), идущие за мной мои младшие родичи и молодёжь (вы), союзные мои племена и народы;(вы, стоящие) справа начальники шад и апа, (вы, стоящие) слева начальники: тарханы и приказные (вы) тридцать... [1]

 

Мой перевод стелы Кюль-тегина

 

Транскрипция:

 

1. TηRITG-TηRIDA-BULMŠ-TÜRK-BILGA-KGN-BOÜDKA-ULRTM-SBMN-TÜKTI-SIDGL-ULJU-INBGÜNM-UGLNM-BIRKI-UGŠM-BUDNM-BIRJADPITBGLR-JIRJA-TRKT-BUJRK-BGLR-UTN

 

Разбивка на слова

 

1. TηRI TG TηRI DA BUL MŠ TÜRK BILGA KGN BOÜDKA ULRTM SB MN TÜKTI SID GL ULJU IN BGÜ NM OGL NM BIR KI UGŠM BUDNM BIRJA ŠD PIT BGLR JIRJA TRKT BUJRK BGLR UTN

 

Перевод на праславянский:

 

1. den jrj tag den jarj da bolj menshj tukr bilga kagan povadkj velj rdtom slovi mnoj tolkati side glavj ulja ni bogu nama ogli nama pervj koj ugasama poludnm pervija sudj bit bulgari jurja tarxani bojarki bulgari otnj

 

Перевод с праславянского на русский:

 

1.  День ярый (небесный) ярлык, день ярый (небесный) дар более меньший тюркского мудрого кагана, повадкой великий родом слова многие толковати сиде главой улья ни богу нама, а сынам нама, первым кой угасаши (старикам), народу первому, судий бить булгарину, Юрья тарханам, боярам булгарским отним.

 

2. (вы) начальники и народ «девяти огузов», эту речь мою хорошенько слушайте и крепко ей внимайте ! Впереди, к солнечному восходу справа,  (в стране) полуденной, позади, к солнечному закату, слева (в стране) в стране полночной, - (повсюду) там (т.е. в этих пределах) живущие (букв. находящиеся внутри) народы – все мне подвластны; столь много народов я

 

2. TKUZOGZ-BGLRIBUDNI-BUSBMN-DGÜTI-SID-KTGDI-TIηLA-ILGRÜ-KÜN-TUGSKA-BIRGRÜ-KÜN-URTUSIηRU- KÜN-BTSKIηA-BIRGRU-TÜN- URTUSIηRU-NdA-IČ RKI-BUDN-KUP-MA-BUDN

 

2. TK UZ OGZ BGLRI BUDNI BU SB MN DGÜTI SID KTGDI TIηLA ILGRÜ KÜN TUGSKA BIRGRÜ KÜN URTUSIηRU  KÜN BTSKIηA BIRGRU TÜN URTUSIηRU NdA IČ RKI BUDN KOP MA BUDN

 

2. Dagi uzi oguzi bulgari poludni bu slovi mnoj tolkovati sidi kada kati den alga ili goru kun tugeska peret goru kun vorotisha ru kun bit skinja peret goru ten vorotisha ru nada ucit reki poludnj skopj maj poludnj

 

2. Даги, узы, огузы  - булгарский народ эти слова многие (будут) толковати сидя када кати день вперёд или в гору солнце тужится, перети в гору солнце воротиша, солнце быть в скинии (шатре), перети в гору, в тень воротиша. Нада учить ректи народу, скопом (всему) мая народу.

 

3. всех устроил. Если в Отюкэнской черни сидит (на престоле) тот тюркский каган, у которого нет теперешней порчи, то (естественно, что) в племенном союзе (тюрков) нет (т.е. не ощущается)(ни в чём) стеснения. Вперёд (т.е. навосток) я прошёл с войском вплоть до Шантунгской равнины, немного не дошёл до моря; направо (т.е. на юг) я прошёл с войском вплоть до «девяти эрсенов», немного не дошёл до Тибета; назад (т.е. на запад) переправясь через реку Йенчу (Жемчужную), я прошёл с войском до

 

3. KOP-ITDM-ULMTI-NČGJK-TÜRK-KGN-ÜTKN-JIŠ-ULRSR-ILTA-BÜηJK-ILGRÜ-ŠNdUη-JZIKATGI-SÜLDM-TLUJKA-KIČG-TGMDM-BIRGRÜ-TKUZ-RSNKA-TGI-SÜLÜTKA-KIČG-TGMDM-KURIGRU-JNČÜÜG

 

3. KOP IT DM ULM TI NČ GJK TÜRK KGN ÜTKN JIŠ UL RSR IL TA BÜηJK IL GRÜ ŠNdUη JZIKAT GI SÜL DM TLU JKA KIČG TGM DM BIR GRÜ TKUZ RSNKA TGI SÜLÜTKA KIČG TGM DM KURI GRU JNČÜÜG

 

3. skopi eti doma velmj ti naca igo turk kagan vitkanjj jenshi velj Rusij ili ta Bonjak ili ugri shatanj iziskati git selenj dom Itilj Jaika kochevati telegj dom burj gori dokuz rosinka tjagi selenj utka kochevati telegj dom kuri gori jenchugj

 

3. Все эти дома ульные тут нача иго тюркский, вытканое женщинами великой Руси или или так баяно или в гору шатаные изыскати для селения дом у Итиль, Яика реки. Кочевати (мой) тележный дом до Бурой горы, девяти росинок (источников), тягая зелёных уток (селезней). Кочевати тележный дом до Куры горы, (через реку) Жемчужную

 

4. Темир-капыга (Железных ворот), налево (т.е. на север) я прошёл с войском вплоть до страны Иир-Байирку, - вплоть до столь (многих) стран я водил (свои войска). (Во время этих походов) в Отюкэнской черни не было хорошего (т.е. настоящего) владыки, но Отюкэнская чернь была (именно) страною, в которой (можно было) созидать племенной союз. В этой (то) стране засев (т.е. основавшиеся) я связал свою жизнь (и жизнь народа) с народом табгач.

 

4. KČI-TMRKPGKA-TGI-SÜLDM-JIRGRU-JIRBJRKU-JIRIηA-TGI- SÜLDM-BUNČA-JIRKA-JGI-JURTDMTKN-JIŠDA-JIG-IDIJK-RMS-ILTUTSK-JIRTKN-JIŠRMŠ-BUJIRDA-ULRP-TBGČ-BUDN-BIRLA

 

4. KČI TMR KPGKA TGI SÜL DM JIR GRU JIR BJRKU JIR IηA TGI  SÜL DM BUNČA JIRKA TGI JURT DM ÜTKN JIŠDA JIG IDIJK RMS IL TUTSK JIR ÜTKN JIŠ RMŠ BUJIRDA ULRP TBGČ BUDN BIRLA

 

4. skochi Temir Kaspjska tjagi selenj dom jir goru jir bojarska jir inakj tjagaj selenj dom bunchа jarka tjagaj jurti dom vitknj jenshi da jinki odejlki jaremnj jir tutoshnj jir vitknj jenshi jaremnj bulgari dari vjalj riba tabgach narod brala

 

4. скочи до Железных Каспийских (ворот). Тягая сельный дом, добро в гору, добро боярское, добро инакое. Тягая сельный дом, бунчуки яркие, тягая юрты дом, вытканые женщинами да жёнами одеялками. Ярёмные (рабы) или тутошние добро вытканое женщинами булгарам дари, вяленую рыбу от табгачей народа брали.

 

5. У народа табгач дающего (нам теперь) без ограничения столько золота, серебра, спирта (или зерна) и шёлка (всегда) была речь сладкая, а драгоценности «мягкие» (т.е. роскошные, изнеживающие): прельщая сладкой речью и роскошными драгоценностями, они столь (т.е. весьма) сильно привлекали к себе далеко (жившие ) народы. (Те же) поселялись в плотную, затем усваивали себе там дурное мудрование.

 

5. TUZLTM-LTUN-KÜMŠ-ISGTI-KUTJ-BUηSN-NČABURÜR-TBGČ-BUDN-SBI-SÜČIG-GISI-JIMŠK-RMS- SÜČIG-SBN-JMŠK-GIN-RG-IRKBDNG-NČAJG

 

5. TU ZLTM LTUN KÜMŠ ISGTI KUTJ BUηSN NČA BUR ÜR TBGČ BUDN SBI SÜČIG GISI JIMŠK RMS  SÜČIG SBN JMŠK GIN RG IRK BDNG NČA JG

 

5. tu zlatom latunj kumach iskusiti kutj bunki sonj nacha buravij tabgach poludnj slovi sukrchi gitij umikasha jaremnj sukrchi slovnj  umikasha geni roga jarugi padinki naca igo

 

5. Ту златом, латунью, кумачом искусити хотей, буньки сонные нача парить-варить табгач народ, слова сахарные женщин умыкаша ярёмных, сахарными словами умыкаша жён, (а те) рожа по яругами, падинкам, нача

 

6. Хороших и мудрых людей, благородных героев народ табгач и их сторонники не (могли) сдвинуть (с истинного пути). Но если (отдельные лица) из тюрков (и соблазнялись), то целые роды (даже) до свойственников (до брачного родства) не отклонялись. Дав себя прельстить их сладкой речью и роскошными драгоценностями, ты, о тюркский народ погиб в большом количестве. Тюркский народ, когда часть твоя говорила: я желаю селиться не только справа (т.е. на юге) в Чугайской черни,

 

6. UTIR-RMS-JGRU-KUNdKDA-KISRA-JGBILG-NdÜJÜR-RMS-DGÜ-BILGA-KISIG- DGÜ-LIKISIG-JURTMZ-RMS-BIRKISI-JηLSR-UGŠI-BUDNI-BISKIηA-TGI-KIDMZ-RMŠ-SÜČIG-SBIηA-JMŠK-GISIηA-RTURI-KÜS-TÜRK-BUDNLTG-TÜRK-BUDNLSKη-BRJAUGJ-JIŠ-TÜGLTN

 

6. UTIR RMS J GRU KUNd KDA KISRA JG BILG NdÜJÜR RMS DGÜ BILGA KISIG  DGÜ LI KISIG JURT MZ RMS BIR KISI-Jη LSR UGŠI BUDNI BISKIηA TGI KID MZ RMŠ SÜČIG SBIηA JMŠK GISIηA RTURI KÜS TÜRK BUDN ÜLTG TÜRK BUDN ÜLSKη-BRJA ČUGJ JIŠ TÜGLTN

 

6. udirati jaremnj jon goru okunati kada xazara jego bilga nadejij  jaremnj druga bilga kazax druga Ilj kazak jurta muz jaremnj pervj kizijanka logija ugashi poludni blizkinka tjagi kidanj mug  jaremnj sukrchi slovi nego  umikasha genushka ratuja iskusu turk poludnj veleti  ge turk poludnj volgska brejija kochevj jisti dugj letun

 

6. Удирати ярёмный ёон в воду окунати када хазара её мудрый надёжней. Ярёмному друга мудрей казах друга Илия казах юрты муж. Ярёмная первая казашка ложия угасший народа (старик) близканько. Тяжело кинутому ярёмному от сахарных слов, когда у него умыкаша жёнушку, ратуя искусу (желанию) тюркского народа велети же тюркскому народу волжского брежнего кочевья жисти дюжим летуном.

 

7. Но и в Тюнской (?) равнине, то тогда там злобные люди так научали часть тюркского народа, говоря: "Кто живет далеко, (тому табгач) дают плохие дары, кто живет близко, (тому) дают хорошие дары",этими словами он так (сильно) научал тебя. И (вот) вы, люди,
не обладавшие (истинной) мудростью, послушавшись речи и подойдя вплотную, погибли (там) в большом количестве.

 

7. JZI-KUNJINTISR-TÜRK-BUDNLSKGNdA-JGKISI-NČA-BUŠGURUR-RMS-IRKRSR-JBLK-GIBIRÜR-JGK-RSR-DGÜ-GIBIRÜR-TIPNČA-BUŠGURUR-RMS-BILG-BILMZ-KISI-ULSBG-LG-JGRU-BRPKŠKIŠI-ULTG

 

7. JZI KUN JINTI SR TÜRK BUDN ÜLS KGNdA JG KISI NČA BOŠGURUR RMS IRK RSR JBLK GIBI RÜR JGK RSR DGÜ GIBI RÜR TIP NČA BOŠGURUR RMS BILG-BIL MZ KISI ULS BG LG J GRU BRP ÜKŠ KIŠI UL TG

 

7. egeli kun jeniti sar turk poludnj velisha knjagina jego kisi nacha boshgurur jaremnj jurik rusj ploxo gaba ravna rusj drugu gaba ravna trepati nacha boshka ravnj jaremnj bilga bil mug kisi velichj bog leja jo goru pravj uxo klicha vel tag

 

7. Ежели рабыня жениться на царе тюркского народа, велиша княгиня его женой нача наставлять рабынь Рюрика русских, (тогда)  плоха она, жабе равна, враг русским. Другая жабе равная трепати нача, наставлять рабынь мудрого знающего мужа. Жена величавей бога лёжа у его горы правит в ухо клича великой вершине.

 

8. (Итак), о тюркский народ, когда ты идешь в ту страну, ты становишься на краю гибели; когда же ты, находясь в Отюкэнской стране, (лишь) посылаешь караваны (за подарками, т.е. за данью), у тебя совсем нет горя, когда ты остаешься в Отюкэнской черни, ты можешь жить, созидая свой вечный племенной союз, и ты, тюркский народ, сыт, когда же ты тощ и голоден (но тем не менее) ты не понимаешь (состояния) сытости (т.е.истинных причин сытости) и, раз насытившись, ты не понимаешь (состояния) голода. Вследствие того, что ты таков (т.е. нерасчетлив, недальновиден),

 

8. ULJRGRÜ-BRSR-TÜRK-BUDINLTČISNTÜKN-JIR-ULRI-RKŠ-TIRKŠ-ISR-NηBUηGJK-UTKN-JIŠ-ULRSR-BηGÜ-ILTUTA-ULRTČISN-TÜRK-BUDN-TKRKKSN-AČSK-TUSKÜMZSN-BIR-TUDSR-AČSKMZSN-NdGηN

 

8. ULJR GRÜ BR SR TÜRK BUDIN ÜL TČI SN ÜTÜKN JIR ULRI RKŠ TIRKŠ I SR NηBUηGJK UTKN JIŠ UL RSR BηGÜ IL TUTA UL RTČI SN TÜRK BUDN TKRK KSN

AČSK TUSKÜ MZSN BIR TUD SR AČSK Ü MZSN NdGηN

 

8. velikojar goru bredi car turk narod velj taschi sani vitkanj jir velejarj rekashi tolkashi i car nebu nogajkj vitkanj jenshi velj Rusij bulki ili tuta velj artachi sani tukr poludnj tik ruki kazan ochstka tushku muzschna pervj davat car ochistki u muzschina nadegnj

 

8. Великоярый в гору бреди царь тюркского народа, тащи сани вытканого добра, рекаши, толкаши и царю небесному ногайскому вытканое женщинами, великой Руси бульки (вино) или тута вели артачити (остановить) сани. Тюркский народ тыкает руки в казан, очистка тушки муж сенный (дворовый). Первому давать царю, очистки у мужа сенного надёжного.

 

9. ты, не принимая (т.е. не слушаясь) поднявшего (тебя) ни твоего хана, ни слова его, (стал) бродить по всем странам и там совершенно изнемог и изнурился (т.е. большая часть твоя погибла); вы же, оставшиеся тогда (живыми), по всем странам скитались в совершенно жалком положении (букв.. то живя, то умирая). По милости неба и потому что у меня самого было счастье, я сел (на царство) каганом. Став каганом,

 

9. ÜČÜN-IGDMŠ-KGNηN-SBIN-LMTIN-JIRSJU-BRDG-KUPNdA-LKNdG-NdAKLMŠI-JIR-SJUKUP-TURULÜ-JURJURRTG-TηRI-JRLKDKIN-ÜČÜNZM-KUTM-BRÜČÜN-KGN-ULRTM-KGN-ULRI

 

9. ÜČÜN IG DMŠ KGNηN SBIN LMTIN JIR SJU BRDG KOP NdA LK NdG NdA KLMŠI JIR SJU KOP TURU ÜLÜ JURJ URRTG TηRI JRLK DKIN ÜČÜNÜ ZM KUTM BRÜČÜN KGN UL RTM KGN UL RP

 

9. ucu ni jego domashnj kagana ni slovi ni lomot ni lir svj brodi skop nada leg nugda nada xlamishi jr svj skop turu  aulu juravj vorotisha den jarj jarolikij dokonchi uchenj zemli okutanj broshenj kagan velj rodom kagan vel ribi

 

9. Не наученные его домашние ни каганом, ни словом, ни ломтем добра своего, бродили скопом (все) нада легли в нужде нада охламиша добро своё, скопом (все) путешествовали,  к аулу журавлями воротиша. (По милости) небесного яроликого докончи в учёной земле, окутаны брошенные каганом великого рода, каганом волжей рыбы.

 

10. я вполне поднял (собрал?) погибший, неимущий народ, неимущий народ сделал богатым, немногочисленный народ сделал многочисленным. Разве есть какая-либо  неправда (фальшь) в этой моей речи?! О тюркские начальники и народ, слушайте это! Я вырезал здесь (т.е. на этом камне), как вы (о начальники и народ), собрав тюркский народ, созидали (свой) племенной союз, как вы, погрешая, делились, я все

 

10. JK ČIGJ-BUDNG-KOP-KOBRTDMIGJ BUDNG-BIKPLdM-ZBUDNG-KÜŠ-KILdM-ZUBUSBMDA-IGDBRGU-TÜRK-BGLR-BUDN-BUNI-SIDη-TÜRK...RI-ILTUTSKηN-BUNdA-URTM-JηLI-ULSKηN-JMA

 

10. JK ČIGJ BUDN G KOP KOBRTDM ČIGJ BUDN G BI KPLdM Z BUDN G KÜŠ KILdM ZUBUSBMDA IGDBRGU TÜRK BGLR BUDN BUNI SIDη TÜRK(BUDN TI) .RIP ILTUTSKηN BUNdA URTM JηLP ULSKηN JMA

 

10. jok chirnj poludnj ge skop sobratim chernj poludnj ge bit kopilnm zemlj poludnj ge kushi kladem razve bu slova meda ige dobrudgi turk bulgari poludni buni sidnj turki riba Itil taskanj bunda vorotima jon lapa vlj skulnj jama

 

10. Гиблая чернь (чёрный народ) же скопом (все) собратимы мной, чернь же быть копильная земли, народ же кущи (сады) кладем. Разве эти слова медовые (лживые) ? Иже добруджи (доброжелателен) к тюркам булгарский народ. Основные сидние тюркские (народы те) рыбу из Итиля таскати. Основание (памятник) великой родом на великую  скульную (черепаху) имати

 

11. здесь вырезал. Все, что я (имел) сказать, я вырезал на вечном камне (т.е. памятнике). Смотря на него, знайте (т.е. учитесь) вы, тюркские теперешние начальники и народ! Покорные престолу начальники (букв. смотрящие на престол), вы, ведь, склонны впадать в ошибку?! (т.е. изменять, не слушаться и т.п.). Я вечный камень...от императора народа табгач привел мастеров и поручил (им) выполнить резьбу. Они не изломали (т.е. не исказили) моей речи, (ибо)

 

11. BUNdA URTM-NηNη-SBM-RSR-BηGÜ-TŠKA-URTM-ηRKÜRÜ-BILη-TÜRK-MTI-BUDN-BGLR-BÜDKA-KÜRGMA-BGLRGÜ-JηLdČISIZ-MN-B... Č-KGNdA-BDZČI-KLÜRTM-BDZTM-MNη-SBMN-SIMDI

 

11. BUNdA URTM NηNη SBM RSR BηGÜ TŠKA URTM ηRKÜ RÜBILη TÜRK MTI BUDN BGLR BÜDKA KÜR GMA BGLRGÜ Jη LdČI SIZ MN B... Č KGNdA BD ZČI KLÜ RTM BD ZTM MNη SB MN SIMDI

 

11. bunda velj rodom njanja  slovam rusj bajanki tesasha velj rodom na stroku rublrnj turk mati loludnj bulgar budka kur komanda bulgarska jin ludichi sigij mnogj bolvanchi kaganij budi xrechi kladi rodam budi ztretim mnogj slovo mnoj sledomi

 

11. На основании  великой родом няне словами русскими баянки тесаша. Великой родом на строки рублено тюркской мати народа булгарского. Будка (строение) команде (дружине) булгарской, ёон людичи, болванчики каганьши (княгини). Буды (тела) зрячи кладним родам, Буды зрети многие слова, многих следом идущих.

 

 12. Табгач прислал мне "внутренних" мастеров своего императора. Им я поручил устроить особое (специальное) здание, внутри и снаружи я велел покрыть (стены) особой (специальной) резьбою и воздвигнуть камень; сердечную речь мою... вы до сыновей "десяти стрел" и до припущенников (татов) включительно (все вы) знайте, смотря
на него (т.е. на памятник). Памятник

 

12. TBGČ-KGNη-IČRKI-BDZČIG-ITI-ηRDNČIGBRK-JRTURTM-IČINTŠIN-DJIG-BDZ-URTURTM-TŠTUKITDM-KÜηLTKI-SBMN-UL...A-TTIηA-TGI-BUNI-KÜRT-BILη-BηGÜTŠ

12. TBGČ KGNη IČRKI BD ZČI G ITI ηRDN ČI G BRK JR TUR TM IČI NTŠIN DJIG BD Z URTU RTM TŠ TUK IT DM KÜη LTKI SB MN UL...A-TTIηA TGI BUNI KÜRT BILη BηGÜ TŠ

 

12. Tabgach kagankj oci skriti budi zrjachi ge odeja narjadnj oci ge brovki jar tur oci natjagnj djigit budi zrit vorota roda tush tuki ot doma kunji lotki slova mnoj velj ata na tjagi buni  kuriti bilng bajnki tesanj

 

12. Табгач каганьши очи скрыты, а тело зряче же, одежа нарядна очам же, бровки - ярая луна, очи натяжные (раскосые). Джигита тело (каменный болван) зрит ворота рода, тушей тюки от дома (приношение), куньи лотки (деньги), слова многие от великих ата (отцов), на тяжее основание курити, знайте баянки тёсаные.

 

13. я поставил... если до настоящего времени он есть в месте дорожной остановки, то на (этом) месте дорожной остановки (именно) я и воздвиг (этот памятник), (знайте) сделал (на нем) надпись! Смотря на него, так знайте: тот камень я... Эту надпись писавший (есть) внук его Йолыг-Т(егин)...

 

13. TKITDM-B (BU ARIG)-RSR-MTKA-RIGJRTA-IRSRNČA-RGJRTA-BηGÜTŠ-TKITDM-BITIDM-NIKÜRP-NČABILNη-ULTŠ..DM-BUBITG-BITGMA-TISI-JLGT

 

13. TK IT DM B (BU ARIG) RSR MTKA RIG JRTA IRSR NČA RG JRTA BηGÜ TŠ TK IT DM BITI DM NI KÜR P NČA BILNη ULTŠ..DM BU BITG BIT GMA TISI JLGT

 

13. tak it dom bit bu arik rusij matka dorogj jurta oroshenj naca dorogj jurta bajnki tishi tak it dom biti ni kuren po nacha spalnj velj tishi..dom bu bitig biti kmeta tishi jo legati

 

13. Так этот дом быти, будет арык русий матки, дорожная юрта (остановка на отдых), орошение нача, дорожная юрта баяньки женщины. Так этот дом быти, дом ни курень, по началу – спальный, великой женщины...в доме этом надпись выбита, кмети женщины её лежати.

 

 

Комментарий:

 

строка 1 КТм

TηRI > tengri - тенгри –небесный (тюрк.) > den-jarj – день ярый (слав.)

TG > tag – бирка (англ.)/stjag – стяг (слав.), то есть знамя

DA > dar – дар (слав.)(пропуск r)

BUL MŠ >  bolej menshj – более меньший (слав.)

TÜRK > turk – тюрк, тюркский (тюрк.)

BILGA > bilga – мудрый (тюрк.) > glavj – главий (слав.)

KGN > kagan – каган (тюрк.) > knjaz/konnik – князь/конник (слав.)

BOÜDKA > povadka – повадка (слав.)

ULRTM > velj rodom – велий родом (слав.)

SB > sab – слово, речь (тюрк.) > slovo – слово (слав.)(пропуск l, редукция v/b)

MN > mnogj – многое (слав.)

TÜKTI > tolkati – толкати/толковати (слав.)(пропуск l)

SID > sidj/sideti – сидий/сидети (слав.)

GL > glava – глава (слав.)(пропуск v)

ULJU > ulij – улий (слав.)/aulij – аул (тюрк.)

IN BGÜ > ni bogu – ни богу (слав.)

NM > nama – нама (слав.), то есть «нашему»

OGL > ogli – сын (тюрк.) > blizkj – близкий (слав.)(замена b/o, перест. g/l)

BIR > bir – один (тюрк.) > pervj – первый (слав.)(пропуск v)

KI > koj – кой (слав.)

UGŠM > ugasima – угасимый (слав.), иначе «старик»

BUDNM > budinm – народ (тюрк.) > poludnim – полюдным (слав.)(редукция p/b, пропуск l)

ŠD -> sudj – судья (слав.)

BGLR > bulgarj – булгар (тюрк.)(перест. g/l)

JIRJA > Jurij – Юрий/Рюрик (слав.)

TRKT > tarxan – тархан (тюрк.), военноначальник

BUJRK > bojarskj – боярский, боярин (слав.)

UTN > otnj – отний, отеческий (слав.)

строка 2 КТм

TKUZOGZ BGLRI BUDNI > dakuz oguz bulgari poludni  – девять огузов начальники, народ  (тюрк.)(редукция d/t) > dag uz oguz bulgarj  poludnj – даги, узы, огузы – булгарский народ (слав.)

DGÜTI > tolkovati/gutariti – толковати/гутарити (слав.)(редукция t/d, пропуск l)

KTGDI TIηLA > kada kati den alga > када кати день вперёд (слав./тюрк.)

IL > ili или (слав.)

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

1.      Исторический форум на Ykt. ru «Кюль-тегин, наш богатырь. На кого боше похож ?» http://forum.ykt.ru/viewmsg.jsp?id=22230263

2.      В. Н. Тимофеев «Проблемы идентификации имён богов в шумерской мифологи», http://www.tezan.ru/shum.htm

3.      В. Лебедев «Последний неандерталец, http://www.rusamny.com/364/t01(364).htm

4.      С.Е. МАЛОВ «Памятники древнетюркской письменности», тексты и исследования,изд. Академии наук СССР, Ленинград, 1951 г.

5.      А. Преловский «Большая надпись Кюль-тегина», журнал «Звезда Востока», 1991-№ 6

6.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Стела Кюль-тегина-перевод большой надписи

 

 

Введение

 

Продолжение переводы стелы Кюль-тегина. Большая надпись, написанная тюркскими рунами, имеет 53 строки. Следует сказать, что начало текста в славянском переводе не имеет оттенок библейского сказания о сотворении мира тюркскими каганами как указано в переводе тюркологов. Речь идёт об основании сибирского каганата братом Кюль-тегина Бильга (мудрым) каганом. В тексте упоминаются гунны, овладевшие Кавказом, которые стали родоначальниками так называемых «голубых тюрков».

 

Большая надпись со стелы Кюль-тегина

 

Перевод этрускологов (В. Томсен)

 

1. Когда было сотворено (или возникло) вверху голубое небо (и) внизу темная (букв.: буря) земля, между (ними) обоими были сотворены (или: возникли) сыны человеческие (т.е. люди). Над сынами человеческими воссели мои предки Бумын-каган и Истеми-каган.
Сев (на царство), они поддерживали и устраивали племенной союз и установления тюркского народа.

 

Транскрипция

1. ÜZAKÖK-TηRI-SRA-JKZ-JR-KILNdKDA-KINRA-KISI-OGLI-KILNMS-KISI-OGLINdA-ÜZA-ČηMPAM-BUMNKGN-ISTMIKGN-ULRMŠ-ULRPN-TÜRK-BUDNη-ILIN-TÜRÜSIN-TUTA-BIRMS-ITI-BIRMS

 

Разбивка на слова

1. ÜZA KÖK TηRI SRA JKZ JR KILNd KDA KIN RA KISI OGLI KILN MS KISI OGLI NdA ÜZA ČηMPAM BUMN KGN ISTMI KGN UL RMŠ UL RPN TÜRK BUDNη ILIN TÜRÜSIN TUTA BIRMS ITI BIRMS

 

Древнетюркский текст

1.      uza kok tengri asra jakiz jir kilintukda akin ara kishi ogli kilin mis kisi oglinta uza achum apam Bumin kagan Istani kagan olurmish oluripan turk buduning ilin tor(us)in tuta birmis iti birmis

 

Праславянский текст visha glubkj den jarj sira prokaza jir kalikanj kada kin ara kosj blizkj kalikanj mug koshj blizkj  nada visha achikim abam Burunj kagan Istlimi kagan velj rodam velj ribnij turk poludnj ilin uchrediti tuta pervj mug Itil pervj mug

 

Перевод с праславянского (перевод мой)

 

1. От высшего голубого неба и сырой земли бурой благо пришло, когда из чрева жены родился сын. Пришёл муж, жены сын и стал высшим, мой старший брат над обоими Бурунным каганом и Усть-Илимным каганом великого рода, великих рыбных тюркских народов союз учредити, тута первых мужей, собрал первых мужей

 

2. Четыре угла (т.е. народы, жившие вокруг по всем четырем странам света) все были (им) врагами; выступая с войском, они покорили все народы, жившие по четырем углам, и принудили их всех к миру. Имеющих головы они заставили склонить (головы), имеющих колени они заставили преклонить колени. Вперед (т.е. на восток) вплоть до Кадырканской черни, назад (т.е. на запад) вплоть до Темир-капыга (до "Железных ворот") они расселили (свой народ). Между (этими) двумя (границами) они так

 

 

2. TÜRT-BULη-KOP-JGIRMS-SÜSÜLPN-TÜRT-BULηDKI-BUDNG-KOPLMS-KOPBZ-KILMS-BŠLGG-JKNdRMS-TIZČGG-SÜKÜRMS-ILGRÜ-KDRKN-JŠKATGI-KIRÜ-TMRKPGKATGI-KUNdRMS-KINRA

 

2. TÜRT BULη KOP JGI RMS SÜ SÜLPN TÜRT BULη DKI BUDNG KOP LMS KOP BZ KILMS BŠLGG JKNdRMS TIZČGG SÜ KÜR MS ILGRÜ KDRKN JŠ KAT GI KIRÜ TMRKPGKA TGI KUNd RMS KINRA

 

2. chetir bit uglj skop vragi jaremnj vjsk svj xorobrj chetir bit uglj draki poludnj ge skop lomashi skop boz kil mugi boshki logiti ge jo kloniti jaremnj tiz logiti vjsk kur mugi ilgaru Kadarska uschelj kati ge kiru Temir Kaspijska tjagi Xun jaremnj kin ara

 

2. C четырёх углов (света) скопом (все) враги ярёмные войска свои хоробрых на четыре угла (света) драка (воюют) с народом же скопом ломаши, скопом покорённые башки ложити, их клонити ярёмных, колени ложити (клонити). Войска бежали мужей вперёд до Кадорского ущелья, кати же назад на Железные каспийские (ворота) вплоть. Гунны ярёмные из чрева женского рожая.

 

3. обитали (восседали), устраивая "голубых" тюрков, которые были (тогда) без господина и без родовых представителей. Они были мудрые каганы, они были мужественные каганы, и их "приказные" были мудры, были мужественны, и их правители и народ были прямы (т.е. верны кагану). Поэтому-то они столь (долго) держали (в своей власти) племенной союз и, держа его (в своей власти), творили суд. (Затем)

 

3. IDIOKSZ-KÖK-TÜRK-NČA-OLRURRMS-BILGA-KGNRMS-LPKGNRMS-BUJRTIJMA-BILGA-RMSRNČ-LPRMSRNČ-BGLRIJMA-BUDNJMA-TÜZRMS-NIÜČÜN-ILG-NČATUTMS-RNČ-ILGTUTI-TÜRÜG-ITMS-UZINČA

 

3. IDI OKSZ KÖK TÜRK NČA OL RUR RMS BILGA KGN RMS LP KGN RMS BUJRKI JMA BILGA RMS RNČ LP RMS RNČ BGLRI JMA BUDN JMA TÜZ RMS NI ÜČÜN ILG NČA TUT MS RNČ ILG TUTI TÜRÜG IT MS UZI NČA

 

3. idi vo Kavkaz glbk turk nacha all ravnj jaremnj bilga kagan jaremnj lubi kagan jaremj bujrki jama bilga jaremnj rinocnj lubi jaremnj rinochnj bulgari jama budun jama tuzi jaremnj ni uchenj ilga nacha tut mug rinochnj ilga tuti tolkovati Itil mugi uzi nacha

 

3. Идя во Кавказ кавказских тюрков нача. Они равные ярёмные мудрому кагану. Ярёмных люби каган, ярёмных  бояр имети, мудрых ярёмных рыночных (купцов). Люби ярёмных рыночных булгар  имети, будинов имети. В порядок приводить ярёмных, ни учёных вперёд нача тут мужей рыночных, вперёд тути толковати.  Эти мужи узы нача.

 

4. они скончались. (В качестве) плачущих и стонущих (т.е. для выражения соболезнования) (пришли) спереди, из (страны) солнечного восхода, народ степи Бёклийской, (а также) табгач, тибетцы, авары и Пу-Рум, киргизы, уч-курыканы, отуз-татары, кытай и татабыйцы, столько народов придя, стонали и плакали: столь знаменитые каганы были они. После них стали каганами

 

4. KRGK-BOLMS-JUGČI-SIGTČIηRA-KÜN-TUGSKDA-BÜKLI-ČÜLGL-TBGČ-TÜPÜT-PR-PURM-KIRKZ-ÜČKURIKN-OTZTTR-KITNČ-TTBI-BUNČA-BUDN-KLPN-SIGTAMS-JUGLAMS-NdG-KÜLG-KGNRMS-NdAKISRA-INSI-KGN

 

4. KRGK BOLMS JUGČI SIGTČI ÖηRA KÜN TUGSKDA BÖKLI ČÜLGL TBGČ TÜPÜT PR PURM KIRKZ ÜČ KURIKN UTZ TTR KITNČ TTBI BUNČA BUDN KLPN SIGTA MS JUGLA MS NdG KÜLG KGN RMS NdA KISRA INSI KGN

 

4. gorko  iok bolshj mug jegti chlj sleziti chelj ponuraj krugnj tunguska da bajkali selengi tabagach tibet prijti pervim kirgiz uch kurikani otuz tatar kidan chelj tatabijci buncha poludnj xlopotnj sleziti mugi jigala mugi nadega kulak kagan jaremnj anda krasha unoshi kagan

 

4. Горько ! ёк (умер) большой муж, жегти человеки (крематоры), слезити человеки (плакальщики) понурые (пришли), солнечные тунгусы, да байкальцы, селенги, табгачи, тибетцы прийти первыми, киргизы, три курыкана, тридцать татар, кидане человеки, татабайцы, больноша много народа хлопотали слёзные мужи (плакальщики), жигальные мужи (крематоры), надёжные, сердечные каганы, ярёмные (рабы) и дочь покойного кагана.

 

5. младшие братья, а потом и их сыновья стали каганами. После того, как младшие братья не были подобны в поступках старшим, а сыновья не были подобны отцам, то сели (на царство), надо думать, неразумные каганы, надо думать, сели (на царство) трусливые каганы, и их "приказные" были также неразумны, были трусливы.

 

5. BULMSRNČ-OGLITA-KGNBOLMSRNČ-NdAKISRA-INISIISINTG-KILNMDKRNČ-OGLI-KηINTG-KILNMDKRNČ-BILGSIZ-KGN-ULRMSRNČ-JBLK-KGN-OLRMSRNČ-BUJRKI-JMA-BILGSZRNČ-JBLKRMSRNČ

 

5. BUL MS RNČ OGLI TA KGN BOL MS RNČ NdA KISRA INISI ČISIN TG KILN MDK RNČ OGLI KηINTG KILNMDKRNČ BILGSIZ KGN OL RMS RNČ JBLK KGN OL RMS RNČ BUJRKI JMA BILGSZ RNČ JBLK RMS RNČ

 

5. bolshj mug rinochnj ogli da kagan bolshj mug rinochnj anda krasa inchi chislenj tak kelin mudrj rinochnj ogli knignj tak kelin mudrj rinochnj bilga bez kagan  ol jaremnj rinochnj ploxoj kagan ol jaremnj bojarki jamati bilga bez rinochnj ploxoj jaremnj rinochnj

 

5. Большого мужа рыночного (купца) сын да кагана большого мужа рыночного и дочь покойного (кагана) числена так невестой мудрого купца сына.  Книжные (запись) так невесткой мудрого купца неразумного кагана, он ярёмным купцам плохой каган. Он подневольных бояр имети неразумных купцов, плохих подневольных купцов.

 

6. Вследствие "непрямоты" (т.е. неверности кагану) правителей и народа, вследствие подстрекания и обмана обманывающих со стороны народа табгач и вследствие его прельщающих (?) (а также) вследствие того, что они (табгач) ссорили младших братьев
со старшими и вооружали друг против друга народ и правителей, - тюркский народ привел в расстройство свой (до того времени) существовавший племенной союз

 

 

6. BGLRI-BUDNI-TÜZSZ-ÜČN-TBGČBUDN-TBLGIN-KÜRLG-ÜČÜN-RMKČISIN- ÜČÜN-INLIILI-KI[η]SÜRTKIN- ÜČÜN-BGLI-BUDNLIG-JÜηŠÜRTKIN- ÜČÜN-TÜRK-BUDN-ILLDK-ILIN-IG]NU-IDMS

 

6. BGLRI BUDNI TÜZ SZ ÜČN TBGČ BUDN TBLGIN KÜRLG ÜČÜN RMK ČISIN ÜČÜN INLI ČILI KI[η]SÜRTKIN  ÜČÜN BGLI BUDNLIG JÜηŠÜRTKIN  ÜČÜN TÜRK BUDN ILLDK ILIN IG]NU IDMS

 

6. bolgari poludnaj tuz sagati uchenj tabgach poludnj odobrjat kazn kovarnix uchenj jaremnj chislenj uchenj inij uchili knigi sovtirat kin uchenj beglj poludnj ljagki junj sovtirat kin  uchenj turk poludnj boljachki ilin ochag nutri edinj mug

 

6. Булгарский народ начал в порядок приводить, сажати учёных из табагач народа одобряти казни мошенников, учить рабов числам, ученые иные учили книгам втирания кожного (благовониям), учёные беглым (кочующим) народам ляжки жжёным втирати в кожу, учёные тюркский народ болячками cвязали  (расстроили) очаг новый, удумаша

 

7. И навлек гибель на царствовавшего над ним (до того времени) кагана; народу табгач стали они (тюрки) рабами своим крепким мужским потомством и рабынями своими чистым женским потомством. Тюркские правители сложили (с себя) свои тюркские имена
(т.е. звания и титулы) и, приняв титулы правителей народа табгач подчинились кагану народа табгач.

 

7. KGNLDK-KGNIN-JITRÜ-IDMS-TBGČ-BUDNKA-BGLK-URIOGLIN-KULBULdI-SILK-KIZUGLN-KÜηBULdI-TÜRK-BGLR-TÜRK-ATIN-ITI-TBGČGI-BGLR-TBGČ-ATIN-TUTPN- TBGČ-KGNKA

 

7. KGN LDK KGNIN JITRÜ IDMS TBGČ BUDNKA BGLK URI OGLIN KUL BULdI SILK KIZOGLN KÜηBULdI TÜRK BGLR TÜRK ATIN ITI TBGČGI BGLR TBGČ ATIN TUTPN TBGČ KGNKA

 

7. kagan sladkj kagan ni jitiju udumasha tabgach poludnaj oblaskaj vernj oglinj ugol poloniti shak kiz oglinj kunj boloniti turk bolgarj turk otnj idi tabgach giti bulgar tabgach otnij tu utrepe tabgach kagan

 

7. Каган сладкий (табгач) кагану (тюрку) не житие удумаша. Табгач народ обласкал верных сынов (тюрских) кулями полонити, трясти, жати сынов, рабынь полонити. Тюркские булгары, тюрки отние иди к табгач жити, булгар табгач отний ту утрепе табгач кагана.

 

8. Пятьдесят лет отдавали они (ему свои) труды и силы. Вперед, (в страну) солнечного восхода, они ходили войною вплоть до Бёкли-кагана, назад (т.е. на запад) они ходили войною вплоть до Темир-капыга и отдали кагану народа табгач свой племенной союз и власть (над собою). (Но затем) вся масса тюркского

 

8. KÜRMS-LGJIL-ISGKÜČG-BIRMS-ILGRÜ-KÜN-TUGSKDA-BÜKLI-KGNKA-TGI-SÜLJÜ-BIRMS-KURGRU-TMRKPGKA-TGI-SÜLJÜ-BIRMS-TBGČ-KGNKA-ILIN-TÜRÜSIN-LIBIRMS-TÜRK-KRA-KMG

 

8. KÜRMS LGJIL ISGKÜČG BIRMS ILGRÜ KÜN TUGSKDA BÜKLI KGNKA TGI SÜLJÜ BIRMS KURGRU TMR KPGKA TGI SÜLJÜ BIRMS TBGČ KGNKA ILIN TÜRÜSIN LI BIRMS TÜRK KRA KMG

 

8. kurnj mugi legalj iskuchenj ge pervj mugi ilga goru krugnj tunguski da bajkali kaganka tjagi sluju pervj mugi kur goru Temir Kaspijska tjagi sluju рervj muji tabgach kaganka ilin uchrediti velij pervj mugi turk kara kalmik

 

8. Чинные мужи лежалые искученные же первые мужи (военноначальники) вперёд (иди) в гору солнечных тунгусов, да байкальских каганов тяжа (схватив). Служивые первые мужи (иди) назад в гору  до Темир (Железные) каспийские (врата), тяжи служие первые мужи табгач кагана единение учредити союз первых мужей с тюрками  Кара-Кум же.

 

9. Народа сказала так: "Я была народом, составлявшим племенной союз, где теперь мой племенной союз? Для кого я добываю (т.е. завоевываю) (другие) племенные союзы?" - (так) они говорили. "Я была народом, имевшим (своего собственного) кагана, где мой каган? Какому кагану отдаю я (мои) труды и силы?" - (так) они говорили, и,
так говоря, стали врагом кагана народа табгач.

 

9. BUDN-NČATIMS-ILLG-BUDNRTM-ILM-MTIKNI-KMKA-ILG-KZGNURMN-TIRRMS-KGNLG-BUDN-RTM-KGNMKNI-NÜKGNKA-ISGKÜČG-BIRÜRMN-TIRRMS-NČATIP-TBGČ-KGNKA-JGIBULMS

 

9. BUDN NČATI MS ILLG BUDN RTM ILM MTIKNI KMKA ILG KZGN URMN TIR RMS KGN LG BUDN RTM KGN MKNI NÜ KGNKA ISGKÜČG BIR ÜRMN TIR RMS NČA TIP TBGČ KGNKA JGI BUL MS

 

9. Poludnj nachati meg velikj poludnj rodom velimj miti koni kamka ilga kazagn verolomnj jiti jaremnj kagan loge poludnj rodom kagan mikanj nu kaganka Issikulskj pervj vo jaremnj jit jaremnj nachа trepati tabgach kaganka vragi bolshj mug

 

9. Народ начати меж: « Великий народ родом вельми имети кони, камчу. Перед казахами вероломными жити рабами у кагана ложа народу (великого) родом. Каганом мыкати новым Иссыкульским (киргизами) первый во ярёмных жити. Ярёмных нача трепати табгач каган. Враги большому мужу.

 

10. Став врагом и не будучи в состоянии (что-либо) сделать для себя
и создать, он (тюркский народ) опять подчинился государству Табгач.
При этих обстоятельствах, не думая отдавать государству Табгач свои труды и силы, тюркский народ говорил: лучше погубим (сами себя) и искореним. И они начали итти к гибели. (Но) вверху Небо тюрков и священная Земля и

 

10. JGIBULP-ITNÜ-JRTUNU-UMDK-JNA-IČKMS-BUNČA-ISGKÜČG-BIRTKGRÜ-SKNMTI-TÜRK-BUDNLÜRJIN-URGSRTJIN-TIRRMS-JOKDU-BRIR-RMSZA- TÜRK-TηRISI- TÜRKIDKJIRI

 

10. JGI BULP ITNÜ JRTUNU UMDK JNA IČKMS BUNČA ISGKÜČG BIR TK GRÜ SKNMTI TÜRK BUDN ÜLÜRJIN URG SRTJIN TIR RMS JOK DU BRIR RMS ÜZA TÜRK TηRISI TÜRK IDK JIRI

 

10. vragi bolj bit utjanu jurti novj umikati juna devichka mugj bunchat issikulskj pervj turki gor so koni imeti turk poludnj palj jen puga saratjin jil jaremnj jok du  bresti jaremnj visha turk den jarj esi turk kiduk jirj

 

10. Враги большому быть, утянути юрты новые, умыкати юна девичка у мужей. Бунчат иссыкульские первые тюрки гор: «Со кони имети тюркский народ пали ёон, испугали их сарацины». Жили ярёмные без деяний, брести выша  тюрок небесных, ести  у тюрков колодцы, земли,

 

11. Вода тюрков (т.е. Родина) так сказали: "да не погибнет, говоря, народ тюркский, народом пусть будет", - так говорили. Небо, руководя со своих (небесных) высот отцом моим Ильтеришем-каганом и матерью моей Ильбильгя-катун, возвысило их (над народом). Мой отец-каган выступил (сначала) с семнадцатью мужами.

 

11. SUBI-NČATMS-TÜKR-BUDN-JOK-BULMZUN-TIJN-BUDN-BULČUNTIJN-KηM-ILTRSKGNGGM-ILBILGAKTUNG-TηRI-TÜPSINdA-TUTI-JÜGRÜ-KÜTÜRM-SRNČ-KηMKGN-JITIJGRMI-RN-TŠKMS-TŠRA

 

11. SUBI NČA TMS TÜKR BUDN JOK BULMZUN TIJN BUDN BULČUN TIJN KηM ILTRSKGNG ÜGM ILBILGA KTUNG TηRI TÜPSINdA TUTI JÜGRÜ KÜTÜR MS RNČ-KηMKGN JITI JGR MIRN TŠ KMS TŠRA

 

11. subi nacha tamoshnj turk budin jok bolshj muchenj tjajnj narod bolshinj tjajnj konim Itil rusi kagan ugonj  ili bilga kotung den jarj tu pasti anda tuti jugru kuttur mugi rinok konim kagan jiti jugr mirn tesano kamen tashra

 

11. вода. Нача тамошний тюркский народ, нет больше мучений тяжных, а народ больший тяжный хана моего итильскому русскому кагану угнанный, великому союзу  мудрой катуни небесной, тут пасены тути югорские  пастухи торгуют хану моему кагану, жити с юграми мирно. Тесано на камне снаружи

 

12. Услышав весть о том, что он бродит вне (т.е. за пределами тогдашнего местожительства тюрков), жители городов поднялись в горы, а жители гор спустились, и, собравшись, составили (отряд в) семьдесят мужей. Так как Небо даровало (им) силу, то войско моего отца-кагана было подобно волку, а враги его были подобны овцам
Вперед (т.е. на восток), назад (т.е. на запад) двигаясь с войском, он собирал и поднимал (т.е. снабжал средствами восставших), так что всех их

 

12. JORJUR-TIJN-KÜSDP-BLKuDKI-TGKuMS-TGDKI-INMS-TIRLI-JTMSRBULMS-TηRI-KÜČ-BIRTK-ÜČN-KηMKGN-SÜSI-BÜRITG-RMS-JGISI-TUJTGRMS-ILGRÜ-KURGRU-SÜLI-TIRMŠ-KUBRTMŠ-KMGI

 

12. JOR JUR TIJN KÜS DP BLKu DKI TGKu MS TG DKI IN MS TIRLI JT MS RBUL MS TηRI KÜČ BIRTK ÜČN KηM KGN SÜSI BÜRI TG RMS JGI SI TUJ TG RMS IL GRÜ KUR GRU SÜLI TIR MŠ KU BRT MŠ KMGI

 

12. jor jur tjajnj kus dobro oblaknj duxi tunguskij mugi tugj duxi enij mugi tirili jetj mug rabi velj mug tengri kulak bratskj uchenj kunak kagan vojsk esi buri tjagj jaremnj vraji esi toj tjagj jaremnj velj goru kur goru suli jitij mugi kak bratj mugj kamki

 

12. Ходили поющие (услышали весть), ожидающие добро от облачных духов тунгусских мужей, дюжих духов иных мужей, тырили эти мужи рабов  великих мужей. Небесной силы братской учёный кунак (советчик) кагана войско еси бурый (волк), тяжий ярёмных врагов, еси той тяжный ярёмных союз племён в горы, бежавших в горы, сулил житие мужей как братия мужи. Собралось

 

13. Стало (уже) семьсот мужей. Когда (их) стало семьсот мужей, то он привел в порядок и обучил народ, утративший свой "эль" (т.е. свое независимое государственное устройство) и своего кагана, народ, сделавший рабынями и сделавшийся рабами (у табгачей), упразднивший (свои) тюркские установления, (этот-то народ) он привел в порядок и наставил по установлениям моих предков, тогда же он дал устройство народам тёлис и тардуш

 

13. JTIJZR-BULMS-JTIJÜZR-BULP-LSRMS-KGNSRMS-BUDNG-KÜηDMS-KULDMS-BUDNG-TÜRK-TÜRÜSÜN-IČGNMS-BUDNG-ČÜMPAM-TÜRÜSINČA-JRTMS-BUŠGU-RMS-TÜLIS-TRDUŠ

 

13. JTI JZ R BUL MS JTI JÜZ R BUL P LS RMS KGN SR MS BUDNG KÜη DMS KUL DMS BUDNG TÜRK TÜRÜSÜN IČGNMS BUDNG ČÜMPAM TÜRÜSI NČA JRTMS BOŠGU RMS TÜLIS TRDUŠ

 

13. jeti juz er bolj mugi jeti juz er bul bit lutshj jaremnj kagan sar mugi poludnj ge kung damashnj Kul damashnj turk poludnj uchredenj ichgirn mugi poludnj chum abam  uchredenj nacha jurt mugi boshku jaremnj teles tardush

 

13. Семьсот человек больших мужей, семьсот человек больших были лучшие подчинённые у кагана, царские мужи (бояре) народа же, рабыни домашние, Кюль-тегина домашние над  тюркским народом  учреждённые. Подчинил мужей народа чумов, поэтому учредити нача юртовых мужей главных (бошки) ярёмных (народа) теле и тардуш.

 

14. И назначил тогда ябгу и шада. Справа (т.е. на юге) народ табгач был (ему) врагом, слева (т.е. на севере) народ токуз-огузов (под начальством) Баз-кагана был (ему) врагом, киргизы, курыканы, "тридцать татар", кытай и татабы все были (ему) врагами; мой
отец-каган столько...

 

14. JBGUGDG-NdA-BRMS-BRJA-TBGČ-BUDN-JGIRMS-JIRJA-BZKGN-TKUZOGZ-BUDUN-JGIRMS-KIRKZ-KURIKN-OTZTTR-KITJ-TTBI-KOP-JGIRMS-KηMKGN-BUNČA

 

14. JBGUG ŠDG NdA BR MS BRJA TBGČ BUDN JGI RMS JIRJA BZ KGN TKUZ OGZ BUDUN JGI RMS KIRKZ KURIKN OTZ TTR KITJ TTBI KOP JGI RMS KηMKGN BUNČA

 

14. uvagaj sudj tam pervj mug pravaja tabgach poludnj  vragi jaremnj  jilija bliz kagan tokuz-oguz poludnj vragi jaremnj kirgiz kurikan otuz tatar kitaj tatabi skopj vragi jaremnj xan moj kagan buncha

 

14. Уважаемый судья там первый муж. Правее табгач народа враги ярёмные живущие близ кагана токуз-огузы народ, враги ярёмные киргизы, курикане, тридцать татарских племён, китайцы и татабы все враги ярёмные (подвластные) хану моему кагану столько.

 

15. Сорок семь раз ходил с войском (в поход) и дал двадцать сражений. По милости Неба он отнял племенные союзы у имевших племенные союзы (т.е. у враждебных ему ханов) и отнял каганов у имевших (своих) каганов (т.е. у враждебных ему народов, элей), врагов он принудил к миру, имевших колени он заставил преклонить колени, а имевших головы заставил склонить (головы). Мой отец-каган...

 

15. KIRK-RTKI-JTI-JOLI-SÜLMS-JGRMS-SÜηS-SÜηSMS-TηRI-JRLKDK-ÜČÜN-ILLGG-LSRTMS-KGNLGG-KGNSRTMS-JGIG-BZKILMS-TIZLGG-SÜKÜRMS-BŠLGG-JÜKNdÜR

 

15. KIRK RTKI JTI JOLI SÜLMS JGRMS SÜηS SÜηSMS TηRI JRLKDK ÜČÜN IL LGG LSR TMS KGN LGG KGN SR TMS JGIG BZKILMS TIZLGG SÜ KÜR MS BŠLGG JÜKNdÜR

 

15. sorok retki sjati razi shel mugi vragi jaremnj sungush sungush mugi den jarj jarlik dasha uchun vilj logij lutshj tamoshnj kagan logij kagan сari tamoshnj vragij baz kil mugi tiz logij vjsk kur mugi bashka logiti ju kagan vernj

 

15. Сорок и малым семи раз водил мужей ко врагам ярёмным сражением сражались мужи. По милости неба  ярлык даваша для племён низложенных лучшим тамошним (местным) каганам, низложенным царькам местным, вражеских усмирил мужей, на колени поставил. Войска бежали мужей низложенные к  кагану верные.

 

16. Власть (свою) приобретя, улетел (т.е. умер). В честь моего отца-кагана во главе (вереницы могильных камней) поставили "балбалом" (изображение)Баз-кагана, а на то (т.е. Ильтеришево) царство (букв. Над тою властью) сел мой дядя-каган. Мой дядя-каган сев (на царство), опять устроил и поднял тюркский народ (т.е. поднял его благосостояние, значение), неимущих он сделал богатыми, немногочисленных он сделал  многочисленными.

 

16. TÜRÜG-KZGNP-UČA-BRMS-KηM-KGNKA-BŠLJU-BZKGNG-BLBL-TIKMS-OLTÜRÜDAZAIMKGN-OLRTI- ČIMKGN-OLRPN-TÜRK-BUDNG-JIČA-ITDI-IGTIIGJG

 

16. TÜRÜG KZGNP UČA BRMS-KηM-KGNKA-BŠLJU-BZKGNG-BLBL-TIKMS-OL TÜRÜ DA ÜZA ČIMKGN OL RTI  ČIMKGN OLRPN TÜRK BUDNG JIČA ITDI IGTI ČIGJG

 

16. torug kaganj bit versha brenj xan moj kaganka bashlaju bliz kagan bolj bolvan tikati  mugi ol torug  dati visha otechi moj  kagan ol rodi otechi kagan olurpan turk loludnj jicha etdi igati cherkanj

 

16. Порядок каганский достиг вершины, бренным стал (умер) хан мой. В честь кагана во главе близ (стелы) кагана больших болванов натыканы мужи. Его власть дарена свыше отеческому моему кагану (дяде). Он рода отеческого, каган воссел над тюркским народом, снова упорядочил, вскормил чернь.

 

 17. Когда сидел на престоле мой дядя-каган, я сам был шадом над народом тардуш. С моим дядею-каганом мы ходили войною вперед (т.е. на восток) вплоть до Шантунгской равнины, (орошаемой) Яшиль-угюзом, назад (т.е. на запад) мы ходили войною вплоть до Темир-капыга, перейдя через Кёгменскую (чернь), мы ходили войною вплоть до страны ки(ргизов).

 

17. ČIMKGN-OLRTKDAZM-TRDUŠ-BUDNZADRTMMKGN-BIRLA-ILGRÜ-JŠLÜGZNdUη-JZIKATGI-SÜLDMZ-KURGRU-TMRKPGKA-TGI- SÜLDMZ-KÜGMNA-KI

17. ČIMKGN OLRTKDA ÜZM TRDUŠ BUDN ÜZA ŠD RTM ČMKGN BIRLA ILGRÜ JŠLÜGZ ŠNdUη JZIKA TGI SÜLD MZ KURGRU TMR KPGKA TGI SÜLDMZ KÜGMNA-KI

 

17. otchi moj kagan olur tagda vershm tardush poludnj visha sudj roda moj otchi moj kagan birla peredka uschelj uzka shan tungj tegi shljati mugi krugj Temir kaspijka tegi shljati mugi Kuchumnj saki

 

17. Отчий мой каган сидел тогда вершинный тардуш народу, высший судья рода моего. С отчий мой каган вместе перёд через ущелье узкое на гору Тунгусскую вплоть шли мужи, кружие (обратно) к Железным каспийским воротам вплоть, шли мужи к кучумным сакам (якутам).

 

18. Всего мы ходили в поход двадцать пять раз, дали тринадцать сражений, отняли племенные союзы у имевших племенные союзы и отняли каганов у имевших (во главе у себя своих) каганов, имевших колени заставили преклонить колени, имевших головы заставили склонить (головы). Тюргешский каган был наш же тюрок, (из) нашего же народа. Так как он не понимал (своего блага)

 

18. KMGI-BIŠOTZ-SÜLDMZ-ÜČJGRMI-SÜηŠDMZ-ILLGG-ILSRTDMZ-KGNLGG-KGNSRTDMZ-TIZLGG-SÜKRTMZ-BŠLGG-JKÜNdRTMZ-TÜRGI-KGN-TÜRKMZ

 

18. KMGI BIŠ OTZ SÜLD MZ ÜČ JG RMI SÜηŠD MZ IL LGG IL SRTD MZ KGN LGG KGN SRTD MZ TIZ LGG SÜKRT MZ BŠ LGG JKÜNdRT MZ TÜRGI KGN TÜRK MZ

 

18. kamki pjasht otuz shljati mugi kuch vragi jaremnj vojevati mugi velj logiti velj sirati mugi kagan logiti kagan sirati mugi tiski logiti  vojsk kurati  mugi bashka logiti jakutnj rod mugi torki kagan turk mug

 

18. Собирались 35 (раз) в поход мужи на трёх врагов ярёмных, воевати мужи племена низложити, лишити союз единства мужей, кагана низложити, кагана лишили мужей, тиски (колени) ложити (преклонив). Войска бежали мужей, башку ложити якутный род, мужей торков каган – тюркский муж.

 

19. И провинился перед нами, то (сам) каган умер (т.е. был убит), его "приказные" и правители были также убиты, народ "десяти стрел" подвергся притеснению. Говоря: пусть не будет без хозяина страна (букв. Земля и вода), принадлежавшая нашим предкам, мы, устроив немногочисленный (или азский) народ...

 

19. ÜČÜN-BIZηA-JηLKIN-ÜČÜN-KGNILTI-BOJRKI-BGLRI-JMALTI-ONK-BUDN-MGK-KÜRTI-ČÜMZ-PAMZ-TUTMS-JIRSUB-IDSZ-BÖLMZUN-TIJN-ZBUDNG-ITP-JR

 

19. ÜČÜN BIZηA JηLKIN ÜČÜN KGNI ÖLTI BOJRKI BGLRI JMA ÖLTI ONK BUDN MGK KÜRTI ČÜMZ PAMZ TUTMS JIR SUB IDSZ BÖLMZUN TIJN ZBUDNG ITP JR

 

19. uchenj blignaj inoj likij uchenj kagani palati bojarki bulgari jamati  palati on ok poludnj moguchj kurti chok mugi pali mugi tut mugi jir sub idi bez un tajegnj zemlj poludnj it bit jir

 

19. Учёный ближний иного лика (ошибочный) учёному кагану палый (убит), бояре булгарские взяты и тоже убиты, «десяти стрел» народ бежал, стали на колени мужи, пали мужи, схвачены мужи земли, неба хозяина лишённые, таёжные земли народа, собаками быть земли (бездомными)

 

20. Был Барс-бег; мы в то время (или: при тех обстоятельствах) даровали (ему) титул кагана и дали (ему в супружество) мою младшую сестру - княжну. (Но) сам он провинился, (а потому) каган умер (т.е. он сам был убит), а народ его стал рабынями и рабами. Говоря: "пусть не останется без хозяина страна Кёгменская, - мы завели порядок в немногочисленном (т.е. пришедшем тогда в упадок) народе киргизов. Мы пришли, сразились и снова

 

20. BRSBG-RTI-KGNT-BUNdA-BIZ-BIRTMZ-SIηLM-KUNČJUG-BIRTMZZIJηLdI-KGNI-OLTI- BUDNI-KÜηKUL-BULdI-KÜGMN-JIRSUB-IDSZ-KLMZUNTIJN-ZKIRKZ-BUDNGJRT

 

20. BRS BG RTI KGN T BUNdA BIZ BIRTMZ SIηLM KUNČJUG BIRTMZ ÖZIJηLdI KGNI OLTI BUDNI KÜηKUL BULdI KÜGMN JIRSUB IDSZ K LMZUN TIJN Z KIRKZ BUDNG JRT

 

20. Bars bek rodi kagan at bunta biz berit mug singil mug xanochka berit mug uznj ludi kagani palati рoludnj koxanj kul bolti Kuchumnj jir sub idi bez ko almaznj tajegnj zeml kirgiz poludnj jarat

 

20. Барс-беку рода кагана титул нами дарён мужу, младшую сестру мужа, ханочка дарена мужу. Пленные кагана пали, а народ стал рабынями и рабами. Говоря: « Кучумская земля и вода без хозяина,  ко алмазам таёжной земли киргизский народ пришёл творить».

 

 

Комментарий

 

Словарь

 

Строка 1 КТб

ÜZA > uza - верх (тюрк.) > visha – выше (слав.)

KÖK > kok – голубой, синий (тюрк.) > glbkj – глубкий/голубой (слав.)(редукция g/k, пропуск l, замена b/o)

TηRI > tengri – бог, небесный (тюрк.) > den-jrj – день ярый (слав.)

SRA > asra – внизу (тюрк.)

JKZ > jagiz – бурый, тёмный; перен. земля (тюрк.)

JR > jir/jer – земля (тюрк.) > jir – жир > благо, добро, золото (слав.), « И жир на дне Каялы погрузи» [СПИ]Ю где Каяла от KEK kegi - вражда (тюрк.), окаянк, окаянный  (слав.)

KILNd, KILN > kelint от kel – приходить (тюрк.) > kalik/kalikat/palkati/koviljati – калик/каликати/палкати/ковыляти (слав.) 

KINkin – чрево женское (тюрк.)

RAarati – рождати (слав.)

KISIkisi – жена (тюрк.)

OGLIogli – сын (тюрк.)

NdAnada – надо/над  (слав.)

ČηM AČIQIM > achikim – мой старший брат (тюрк.)

PAM > oboim – обоим (слав.)

BUMN KGN > Burunnj kagan – Бурун каган/князь (слав.), где Бурун, вероятно, древнее название Енисея.

ISTMI KGN > Ust-ilimi kagan – Усть-Илимный каган (слав.), где Усть-Илим река в Сибири

UL RMŠ > vel rodom – великий родом (слав.)

UL RPN > vel ribnj – великий рыбный (слав.)

TÜRK BUDNη > turk poludnj – тюркский народ (слав.)

ILIN > Ilmen – Ильмень озеро (слав.)

TÜRÜSIN > torus –  узаконить (тюрк.)> uchrediti – учредити (слав.)(инв. torus, редукция ch/s, замена d/o)

TUTA > tuta – тут (слав.)

BIRMS > bir mug – первый муж (тюрк./слав.)

ITI > Itil – Итиль (тюрк.), иначе, Волга

Строка 2 КТб

TÜRT > durt – четыре (тюрк.)(редукция d/t) > chetr – четыре (слав.)(редукция ch/t)

BULη  > bulung – угол (тюрк.) > uglovj – угловой (слав.)(инверсия bulung, редукция v/b)

KOP > skopom – скопом (слав.), то есть все

JGI > jagi – враг (тюрк.) > vragj – вражий (слав.)(пропуск v, замена r/j)

RMS > jremnj – ярёмный (раб) (слав.)(пропуск j)

SÜ > su – войско (тюрк.) > vjsk – войско (слав.)(инверия su, пропуск j, k)

LPN > alp – 1. стрелок; 2. храбрый (тюрк.) > alpan > xolobrj – свои хоробрые (слав.)(пропуск x, редукция r/l, b/p)

DKI > draki – драки (слав.), иначе сражение

BUDN > budin – народ (тюрк.) > poludnj – полюдье (слав.)(редукция p/b, пропуск l)

LMS > lomashi – ломаши (слав.)

BZ KILMS > bogj koli mugi – божьих коли мужей (слав.)

BŠ LG > bashka logiti – башку ложити (тюрк./слав.)

JKNd > jo kloniti – их клонити (слав.)

TIZČ GG > tjagati glavi – тяжяти главы (слав.)

SÜKÜ > sekti – секти (слав.)

ILGRÜ > ilga goru – вперёд в гору (тюрк./слав.)

KDRKN > kadоrskaj – Кадорское (ущелье) (тюрк.) > koridor (слав.)(пропуск r)

JŠKATGI > iskati ge – искати же (слав.)

TMRKPGKA > temir kapga – Железные ворота (тюрк.) > metal kaspijka – метал каспийский (слав.)(перест. t/m, редукция l/r, s/g)

KUNd > kunt > xunj > gunni – гунны (тюрк.)(редукция g/x)

KIRÜ – kiru – назад

Строка 3 КТб

IDIOKSZ > idi Kokaz – иди во Кавказ (слав.)

KÖK > kok – голубой, синий (тюрк.) > kokaz – кавказский (слав.)

KÖK TÜRK – кавказские (небесные или горные) тюрки, а не голубые тюрки как у Гумилёва.

NČA >nacha – нача, начати (слав.)

RUR > ravnj – равный (слав.)

LP > lubj – любый/любити (слав.)

BUJRKI > bujruk – приказный (титул и должность) (тюрк.) > bujarki – боярки (слав.), иначе боярин

JMA > jamati – имети (слав.)

RNČ > rinochnj – рыночный (слав.), иначе, купец

BGLRI > bulgati – булгары (тюрк.)(перест. g/l)

TÜZ > tuz – приводить в порядок (др.-тюрк.)

NI ÜČÜN ni uchenj – ни учёный (слав.)

ILG > alga – вперёд (тюрк.) > golovj – головый (слав.)(инв. alga)

TÜRÜG > toru – порядок, закон (др.-тюрк.) tolkovati  – толковати (слав.)

UZI > uzi – узы (слав.), иначе, соединять

Строка 4 КТб

KRGK > gork jok – горько ёк (слав./тюрк.) > gork upokoj – горько ! Упокоился (слав.)

BOL MS- bolj mug – большой муж (слав.)

JUGČI > jugchi - участник поминального обряда, крематор (тюрк.) >jegti chelj – жегти человек (слав.)

SIGTČI > sigitchi – участник поминального обряда, плакальщик (тюрк.) > slezit chelj  – слёзити человек (слав.)

OTZ > otuz – тридцать (тюрк.)

BUNČA > buncha – столько (тюрк.) > bolnosha – больноша (слав.)

KÜLG > kulg – разрыв сердца, удар (тюрк.) > kulak – кулак, сердечный (слав.)

NdA > anta – там, тогда (тюрк.) > anda – анда, и (слав.)

ÖηRA > onura > ponurj – понурый (слав.)(пропуск p)

KÜN > kun – солнце (тюрк.) > krugnj – кружный (слав.)

TUGSK - > tunguskj – тунгусский (тюрк.)

BÖKLI > bajkalij – байкалий (тюрк.) от Байкал

ČÜLGL > chulimki – чулымцы (чурк.) от реки Чулым

TBGČ > tabgachi – табгачи (тюрк.) > Itil-Volga rechi – с Итиль-Волга реки

TÜPÜT > tibet – Тибет (тюрк.)

PR PURM > prijti pervim – прийти первым (слав.)

KIRKZ > kirgiz – киргиз (тюрк.)

ÜČ KURIKN > 3 kurikani – 3 курыкане (тюрк.)

UTZ TTR > otuz tatari – 30 татар (тюрк.)

KITNČ > kidan chelj – кидане человеки (тюрк.)

TTBI > tatabaj – татабайцы (тюрк.)

BUNČA > buncha – столько (тюрк.) > bolnosha – больноша (слав.)

KLPN > xlopotnj – хлопотные (слав.)(редукция x/k)

NdG > nadega – надёжа, надёжный (слав.)

KÜLG > kulak – удар (тюрк.) > kulak – кулак, сердечный (слав.)

KISRA > krasa – краса (слав.), девушка, дочь

INSI > inchi  - покой (тюрк.)

Строка 5 КТб

ČISIN > chisleni – числены (слав.)

KILN > kelin – невестка (тюрк.) > kelejnj – келейная (слав.)

MDK > mestnj – местная (слав.)

KηIN > knignj – книжный (слав.), скреплены подписью и печатью

BILG SIZ > bilga bez – неразумный (тюрк.)(замена b/s)

JBLK > jablag – плохой, скверный (тюрк.) > (j)ploxoj- плохой (слав.)(редукция p/b, x/g)

Строка 6 КТб

TÜZ > tuz – приводить в порядок (др.-тюрк.)

TBLtapla - одобрять (др.-тюрк.)

GINgin – наказание (др.-тюрк.)

ČISINchislenj – численый (слав.)

SÜRTK > surtuk –натёртый, втиранный (др.-тюрк.)

ILLDK> ILLÄ – болезнь (др.-тюрк.)

ILIN – привязывать (др.-тюрк.)

IG]NU > ochag nu – очаг новый (слав.)

IDMS > udumasha – удумаша (слав.)

Строка 7 КТб

JITRÜ – jitije – житие (слав.)

BGLK > oblaskal – обласкал (слав.)

URIOGLIN > vernj ogli – верные сыновья (слав./тюрк.)

ATIN > otnij – отний (слав.)

Строка 8 КТб

KÜRMS kurnj mugi – курные мужи (слав.)

LGJILlegalj – лежалые (слав.)

ISGKÜČG > issikulskj – иссыкульские (слав.)

ILGRÜ – ilgaru – вперёд (др.-тюрк.)

KÜNkun – солнце (др.-тюрк.) > krugnj – кружное (слав.)

TUGSK > tunguskj – тунгусский (слав.)

BÜKLI > bajkalij – байкальский (слав.)

TGI – вплоть (др.-тюрк.)

KURGRU – обратно (др.-тюрк.)

SÜLJÜ – сельджуки (тюрк.)

TMR KPGKA > temir kapiga/Kaspijska – Железные ворота (тюрк.)/Каспийские (ворота)

TÖRÜSIN > torusin – учредити (др.-тюрк.) > uchrediti – учредити (слав.)(инв. torus)

KRA KMG > kara kumi – Кара-Кумы (др.-тюрк.), чёрные пески – chira kamki – чёрные комки (слав.)

Строка 9 КТб

ILLG – племенной союз (др.-тюрк.) > velikij – великий (слав.)

KZGN > kazakin – казаки (слав.)

URMN > verolomnj – вероломный (слав.)

TIR – жить (др.-тюрк.)

LG > loge – ложе (слав.)

JGI – враги (др.-тюрк.) > vragij – вражий (слав.)

BUL MS > bolshj mug – большой муж (слав.)

Строка 10 КТб

JRTU NU > jurti nu – юрты новые (слав.)

UMDK > umikati – умыкати (слав.)

JNA IČK MS > una devichki mug – юная девичка мужа (слав.)

URG – пугать (др.-тюрк.) > pugati – пугати (слав.)(пропуск p)

SRTJIN > saracini – сарацины (тюрк.)

IDK > kuduk – колодец (тюрк.) > кадка (слав.)

JIRI > jer – земля (тюрк.)

Строка 11 КТб

SUBI – вода (др.-тюрк.)

NČA > nacha –нача, начать (слав.)

TMStamoshnj – тамошний (слав.)

JOK – нет, смерть (тюрк.) > pokoj – покой (слав.)(инв.jok, пропуск p)

ILTRS > Itilj – Итильский (слав.) > м.б. Itil-Rusj – Итиль-Русь (Хазария)

ÜGM > ugnanj – угнаный (слав.)

JÜGRÜ > jugorskj – югорский (слав.)

KÜTÜRkuttur - пасти (тюрк.)

KMSkamen – камень (слав.)

TŠRA > tashra – снаружи (слав.)

Строка 12 КТб

JORjor – 1. идти, ходить 2. объяснять, толковать  (тюрк.)

JUR - jur – петь (тюрк.)

KÜS- kus – 1. обижаться 2. ждать (др.-тюрк.)

KÜČ – kuch – сила, насилие; кунжут (др.-тюрк.) > kulak – кулак (слав.)

KMGI  - kamki – комки (слав.), иначе, собираться (в комок) (слав.

Строка 13 КТб

JTI JZ R > jeti juz er – 700 человек (тюрк.)

LSluchshj – лучший (слав.)

SR > car – царь (слав.)(редукция c/s)

η DMS > kung domashnj – рабыни домашние (тюрк./слав.)

KUL DMS > рабы домашние (тюрк./слав.)

TÜRÜSÜN > torusin – учреждать (тюрк.)

ČÜM – chum – чум (тюрк.)

PAM > abam – 1. если 2. поэтому (др.-тюрк.)

BOŠGU > boshka – голова, главный (тюрк.)

TÜLIS tele – теле (тюрк.), сибирский народ теле

TRDUŠ – tardush – тардуш (тюрк.), народ тардуш

Строка 14 КТб

JBGUG ŠDG > uvajaemj sudij – уважаемый судья/шад (слав./тюрк.)

BRJA > praveja – правее (слав.)

TKUZ OGZ – токуз-огузы (тюрк.)

KIRKZ – киргизы (тюрк.)

KURIKN – курыкане (тюрк.)

OTZ TTR > otuz tatar – тридцать татар (тюрк.), 30 родов татар

KITJ – китайцы (слав.)

TTBI > tatabi – татабы (тюрк.)

KOP – все (тюрк.)> skop – скопом, все (слав.)

BUNČA > bunca – столько (тюрк.)

Строка 15 КТб

KIRKkirk – сорок (др.-тюрк.) > sorok – сорок (слав.)

JOLIjoli – раз (др.-тюрк.) > razi – раз (слав.)(ина. jol, редукция r/l, z/j)

SÜηS sungush – воевать, сражение (др.-тюрк.)

baz kil- усмирить (др.-тюрк.)

JRLK DK > jarlik dasha – ярлык даша (тюрк./слав.)

ÜČÜN IL LGG > uchun il ligij – для племён (союзов) низложенных (тюрк./слав.)

LSR > luchshij – лучший (слав.)

TIZ LGG > tiz logiti – на колени поставить (тюрк./слав.)

SÜ KÜR MSvjsk kur mugi войска бежали мужей (тюрк.)

BŠLGG > boshki logeti – бошки низложенные (тюрк./слав.)

Строка 16 КТб

TÖRÜG  > toru – порядок, закон (тюрк.)

KZGN P > kaganskj bit – каганский быть (тюрк./слав.)

UČA > ucha – вершина, конец/летать (тюрк.)

BR MS > brenj mug – бренный муж, мёртвый (слав.)

KηM KGNKAxan moj kaganka – хан мой каган (тюрк.)

BŠLJU > bashlju – управлять, основа, во главе (тюрк.)

BZbliz – близ (слав.)

BLBL > bol bolvan – большой болван (тюрк.), «Тьмутороканский болван» [СПИ]

TIK MS > tik mugi – твканы мужи (слав.)

ÜZA > uza – свыше (тюрк.) > visha – выше (слав.)

ČIM KGN > otchim kagan – отчим-каган (слав.)/дядя-каган (тюрк.)

OLRPNolur – сидеть, восседать (тюрк.)

JIČA jicha – снова (тюрк.)

ITDI > itadi – построить в ряд (тюрк.)

IGTI > iga – хозяин (тюрк.)/igadi – кормить (тюрк.)

ČIGJG > cherkati – чёркати, чернь (слав.)

Строка 17 КТб

ILGRÜ – вперёд (тюрк.)

JŠL ÜGZ > uschelj uzkj – ущелье узкое (слав.)

ŠNdUηJZIKA > shan Tunguzska – гора Тунгусская (кит./тюрк.)

SÜLD MZ > ходить войной (тюрк.) > sljati mugi – шляти(ся) мужи (слав.)

KÜGMNA-KI > kuchumnj saki – кучумные саки (тюрк.)/якуты

Строка 18 КТб

KMGI > komki – собираться в комок (слав.)

BIŠ OTZ > besht otuz – 35 раз (тюрк.)

Строка 20 КТб

BRS BG RTI KGN >Bars bek rodi kagan – Барс-бек родом каган (тюрк./слав.)

KÜGMN JIRSUB > kuchumskj jer sub – Кучумская земля, вода (тюрк.)

SIηLM > singil mug – младшая сестра мужа (тюрк.)

OLTI > oldi – умереть (тюрк.)> paliti – палити, палый (слав.)

BIRT MZ > дарена мужу (тюрк.)

K LMZUNko almaznj – ко алмазной (слав.)

TIJN Z > tajegnj zeml – таёжная земля (слав.)

KIRKZ – киргиз (тюрк.)

JRT – создавать, творить (тюрк.)

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

1.      С.Е. МАЛОВ «Памятники древнетюркской письменности», тексты и исследования,изд. Академии наук СССР, Ленинград, 1951 г.

2.      А. Преловский «Большая надпись Кюль-тегина», журнал «Звезда Востока», 1991-№ 6

3.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Происхождение голубых тюрков и народа табгач

 

Голубые тюрки

 

«Голубые тюрки», как описано у Л. Гумилёва, таковыми не являлись. Это ошибочный термин. KÖKkok – голубой, синий (тюрк.), но это же и «небесный» цвет, то есть цвет неба.

«2....гунны ярёмные из чрева женского рожая. 3. Идя во Кавказ кавказских тюрков нача.» - мой перевод КТб 3, 4.

То есть тюрки, поселившиеся на Кавказе после нашествия гуннов естественно должны получить название как «небесные» , иначе, «горные» тюрки. К этим племенам, вероятно, относились даги, предки современных дагестанцев.

Этимология Кавказ согласно словарю М. Фасмера неверная.

«Новое заимств. из франц. Саuсаsе или нем. Kaukasus. Др.-русск. Кавкасийскыѣ горы (Пов. врем. лет) из ср.-греч. Καυκσια ρη от Κακασος, связанного с гот. hauhs "высокий", лит. kaũkas "шишка", kaukarà "холм"; см. Шрадер–Неринг 1, 570. Прочие названия Кавказа; араб., тур. Kâf, ср.-перс. Kap-kōf, арм. Kар-kоh; см. Маркварт, UJb. 4, 297; Мункачи, KSz 1, 236 и сл. Скифск. название – Sсуthае ... Саuсаsum montem Сrосаsim hос еst nivе candidum (Плиний, Nat. Hist. 6, 50) – Маркварт (Мorgenland, 1922, No 1) объясняет из ир. *χrоhukаsi- "сверкающий снегом". Кречмер (KZ 55, 100; 57, 255; Anz. Wien. Аkаd., 1943, стр. 35) ссылается на лтш. kruvesis "гололедица", д.-в.-н. (h)roso "лед" + др.-инд. kā́c̨atē "блестит, светит". Менее удачно сравнение Соболевского (ИОРЯС 26, 43) с авест. kahrkāsa- "ястреб"» [СФ]

Название Кавказ лежит на поверхности как раз и происходит от слова «небесный». kok > Kokaznj – кавказский, небесный.

 

Народ табгач

 

«Табгачи или Тоба (拓拔;Tuòbá) — кочевой народ, ответвление сяньбийцев. Вторглись в Китай, где основали Дай и Тоба-Вэй» [ВП]

«Первые сведения о тоба появились в китайских летописях в 261. Название тоба означало косоплёты из-за их обычая сплетать волосы в косу. В племенном союзе тоба было 99 родов и 36 владений. Тоба жили на севере Монголии и в пределах современной России. Сведения о их ранней истории отрывочны. По мнению Грумм-Гржимайло Г.Е. тобасцы откочевали в Забайкалье с юга в I веке до н.э.[1]

В начале III в. основная масса сяньбийских племен, включая Тоба, откочевали из Забайкалья [2]» [ВП]

Табгачи – потомки племени сяньби  (древнемонгольсие племена) совместно проживали с тоба (потомки хунну), первоначально жили в северном Китае точнее в северной Монголии, а затем мигрировали через Сибирь в Поволжье и осели под именем «булгар» (волгари-слав.) или «чувашей».

«Настоящее самоназвание племени сяньби не известно. Искажённый в китайской транскрипции этноним «сяньби» — условность. В различных китайских источниках упоминались под именами «Sirbi», «Sirvi», «Sarbi» [1]» [ВП]

Sirbi > Sibir – Сибирь (кит.), то есть сяньби – сибирцы, сибирские племена. Чувашей нельзя признать прямыми потомками тобасцев, хотя они были носителями древнейшего тюркского языка заимствованного от хуннов (тоба) подобно тому, как русы (славяне) стали носителями древнейшего ностратического языка, заимствованного от италийских осков.

 

Этимология чуваш

 

Вот что пишет автор статьи [1] о происхождении чувашей.

«Считаю - 1-е. Еще 8-9 веков назад представителей группы анат-енче и анатри было много больше чем сейчас(Ибо ареал их исторического расселения на территории Урала и Сибири воистину огромен). 2.Корни Чувашского этноса действительно в северном Китае(там же где и прародина многих Северо-Кавказских народов) Но, тот этнос нисколько не похож на нынешних жителей КНР. И третье. В истории бывали такие случаи, когда малые этнические группы успешно и без возвратно входили в новую языковую среду. Думаю это и произошло с автохтонными племенами населявшими территории вдоль Волги, от устья Суры и до границ нынешней Татарии. Они под давлением более сильных этнических групп анатри сначала ушли с территорий в районах Южной Чувашии.и Ульяновской области, а потом сконцентрировались вдоль Волги и успешно ассимилировались в новую культурную общность и языковую среду. Отсюда и анатомические и культурные различия. Но, конечно, точные данные появятся думаю,в недалеком будущем, благодаря новым методам исследований и новым поколениям историков.» [1]

И это доказывает этимология этнонима «чуваш» и название столицы Чувашии – Чебоксары.

Всё удивительно просто.

чуваш – chuvash > tuvash > tobak > tоbga – тоба (тюрк.)(редукция t/ch, b/v)/toba-chlj - tabgach – табгач (тюрк.) > тоба-человек (слав.)

Известно, что в тюркском языке окончание Č (Ч-слав.) входит в название  профессии как «человек».

Известно, что в тюркском языке окончание ČI (ЧИ - слав.) входит в название  профессии как «человек». Например: EMČI – лекарь, SЇRČI – художник, IŠČI – работник, труженник и т.д.

toba – косоплёты (кит.) > chub – чуб (слав.)(редукция ch/t), где чуб – вид сплетёной косы. У запорожцев чуб (оселедец) – это вырожденная коса. Русский князь Святослав по описаниям греческого историка Льва Диакона имел бритую голову с чубом (клоком волос, свисающим на сторону), что стало в настоящее время предметом спекуляций украинских историков и национальной идеей о превосходстве протоукров (русов) над славянами, хотя давно известно, что запорожское казачество как этническое явление появилось значительно позже древних русов (спустя 700 лет !) как результат отуречивания (тюркизации)  Малороссии в результате непрерывных войн между Россией, Турцией и Швецией с привлечением крымских татар. Достаточно вспомнить появление у запорожских казаков  турецких шароваров, которых у древних русов не было.

Общеизвестно, что тюркско-балканско-польская материальная культура казачьей Украины XVI-XVIII вв. не имела ничего общего с материальной культурой Руси IX-XIII вв. Единственное, что могло бы их связывать, - внешность князя Святослава Игоревича.

Здесь мы наблюдает переход звука t ( Т-слав.) в  tch/ch (ТЧ/Ч-слав.).

Табгач означает «чубатый человек»

Существует с десяток версий о происхождении названии столицы Чувашии – Чебоксары. Из них заслуживает внимание только две: от древнего названия г. Шупашкар и от караван-сарая.

 Шупашкар - Shupashkar > chubok-gorod – Чубок-город (слав.)(редукция ch/sh, b/p, g/k),

где kar – город (фин.) > gorod – город (слав.)

И снова мы приходим к «чубу» и «тоба» - тобагач.

chubоk gorod > tabg gorod – Тоба-город (слав.), иначе Табгач-город или Чуб-город (слав.)

То же самое имеем с караван сараем Чебоксары.

Чебоксары – Cheboksari > chubok saraj (TBK/TBG) – Тоба-сарай (тюрк.), где saraj - сарай – дворец/постоялый двор (тюрк.)  > carevj/stojalj – царёвый/стоялый (слав.)

 

Этимология булгар

 

С этимологией булгар всё не просто без включения славянского языка.

«Арабский путешественник, исламский миссионер Абу Хамид аль-Гарнати, посетивший Волжскую Булгарию в 1135 и 1150 годах, упоминает прочитанную им «Историю Булгара», в которой говорится, что слово булгар - это арабизированная форма местного слова балар — умный человек.[4]

Еще одну этимологию этнонима булгар привел более ста лет назад венгерский учёный-языковед Бернат Мункачи: булгар — «пять угров» [5][6]. Согласно Д. М. Данлопу (англ.) русск. этноним башкорт восходит к формам beshgur, bashgur, то есть пять племён, пять угров. Так как Sh в современном языке, соответствует L в булгарском, следовательно, по мнению Данлопа, этнонимы башҡорт (bashgur) и булгар (bulgar) эквивалентны[7].

Другую версию высказал российский историк А.П. Новосельцев: «Этноним булгары во второй части, несомненно, отражает их первоначальную связь суграми, а в первой части, очевидно, восходит к тюркскому „булга“ („смешивать“), и тогда всё слово означает „смешанные угры“»[8].

Версия А. П. Новосельцева не выдерживает критики, поскольку в финно-угорских языках нет слова "Угр"; имя Угр — производное из гуннского имени Огур и распространилось на «угорские»-финские народы благодаря венграм. Кроме того, имя Булгар зафиксировано в китайских летописях с 216 года, когда генерал Цао Цао ввёл новую организацию «пять частей» в ранговую структуру южных хунну, этимология которой вполне определённо отражает язык булгарской группы тюркских языков [9][10].» [ВП]

Также просто решается вопрос с этнонимом булгары в славянской трактовке.

булгары – bulgali > volgari – волгари (слав.)

В переводах тюркологов тюркских стел булгары называются BGLRI > bagalari – военноначальники (тюрк.), причём военноначальники всегда стоят рядом с народом BUDN, что нетрудно догадаться BGLRI > BGLRI  и BGLRI BUDN > bulgari poludnj- булгарский полюдный (слав.), то есть «булгарский народ» или «волжский народ».

Не могу не отметить этимология волжских чувашей, которая опять же связана со славянским языком.

вильял – верховые чуваши (чуваш.) > viljal > verxovij – верховий (слав.)(редукция r/l, пропуск x, замена v/j)

анатри - anatri – низовые > nutri – нутри (слав.), то есть в середине

анат енчи - anat enchi – средненизовые > nutri nichj -  нутри ничие (слав.), где ничие  от ничить, падать  вниз

Происходит нестыковка в славянском переводе низовых и средненизовых чувашей (всё с точностью наоборот).

 

Табгачи в в тюркских стелах

 

Народ табгач наиболее часто упоминается на тюркских стелах весьма в противоречивом описании. Например, Тоньюкук получил воспитание и был в подчинении у народа табгач и одновременно он воевал с табгачами и даже считал народ табгач своим врагом согласно переводу тюркологов. В переводе тюркологов стелы Кюль-тегина тюркский  каган связал свою жизнь  с табгачами, а  император народа табгач посылал своих мастеров для изготовления стелы Кюль-тегину и одновременно табгачи представлены как коварный и сладкоречивый народ, обольщая ближние народы дурным мудрствованием. Народ табгач имел как кагана, так и императора, так где же селился народ табгач, в Китае, Сибири, а может в Поволжье ? Полагаю, что во всех выше описанных регионах.

 

Привожу примеры переводов тюркологов из надписей на стелах Тоньюкука и Кюль-тегина связанные с названием народа табгач.

 

Тон 1. Я сам, мудрый Тоньюкук, получил воспитание под влиянием культуры народа табгач. (Так как и весь) тюркский народ был в подчинении у государства табгач.

 

Тон 2. Тюрский народ, не будучи со своим ханом, отделился от государства Табгач, сделался народом, имеющим своего хана; оставив своего хана, снова подчинился государству Табгач. Небо, пожалуй, так сказало: я дало (тебе) хана,

 

Тон 7. (А хан): "С мудрым Тоньюкуком, в качестве бойла бага таркана, я Ильтерес, да буду каганом!" Он много поразил на юге табгачей, на востоке (впереди) - киданей, на севере - огузов. Его товарищем по знанию и его товарищем по славе бы я сам. Мы избрали местожительство Куз Чугая и Кара-кумы ("Черные пески"),

 

Тон 9. Слова лазутчиков таковы: "Над народом токуз-огузов воссел каган, говорит (соглядатай), - он послал к табгачам Куны-Сенгуна, к киданям Тонгра Сема. Слово так послал: тюркский народ в небольшом количестве

 

Тон 10. Кочует, (но) каган его - герой, а советник у него - мудрый. Пока существуют эти два человека, то вас (букв. Тебя), табгачей, они убьют, - говорю я; на востоке киданей они убьют, - говорю я, - нас (букв. Меня) огузов,

 

Тон 11. Тоже убьют, говорю я. Табгачи - нападайте с юга, кидане - нападайте с востока, я нападу с севера. Да не распоряжается (букв. не ходит) в земле тюрков-сиров (какой-то) властитель. Да уничтожим мы, насколько возможно, (этого) властителя, -

 

Тон 12. Говорю я". Услышав эти слова, ночью не приходил мой сон, а днем я не имел покоя. После этого я обратился с просьбой к кагану. Я так просил: табгачи, огузы, кидани, эти втроем. Если соединятся (или: если будут воевать против нас),

 

Тон 14. Сделается крепким, то то, что может разорвать (крепкое, это) будет герой. Мы должны притти на востоке киданям, на юге к табгачам, на западе к западным (тюркам, курданам?) и на севере к огузам, с двумя-тремя тысячами нашего войска. Может ли это быть? Так я просил (хана).

 

Тон 19. Я довел (войска) до город (ов) Шантунга и до морской реки. Они разрушили двадцать три города и остались на жительство в земле Усын-бундату. Каган народа табгач был нашим врагом. Каган (народа) "десяти стрел" был нашим врагом.

 

Тон 30. он нас возможно погубит", - говорит он. Тюргешский каган отправился в поход, говорил он, народ "десяти стрел" без остатка отправился в поход, говорит, (среди них) есть и войско табгачей (говорит лазутчик). Услышав эти слова, мой каган сказал: "Я отправляюсь домой!

 

Тон 49. знанием и геройством, на табгачей ходил сражаться семнадцать раз, против киданей сражался он семь раз, против огузов сражался пять раз. Тогда советником

 

КТм 4. Темир-капыга (Железных ворот), налево (т.е. на север) я прошёл с войском вплоть до страны Иир-Байирку, - вплоть до столь (многих) стран я водил (свои войска). (Во время этих походов) в Отюкэнской черни не было хорошего (т.е. настоящего) владыки, но Отюкэнская чернь была (именно) страною, в которой (можно было) созидать племенной союз. В этой (то) стране засев (т.е. основавшиеся) я связал свою жизнь (и жизнь народа) с народом табгач.

 

КТм 5. У народа табгач дающего (нам теперь) без ограничения столько золота, серебра, спирта (или зерна) и шёлка (всегда) была речь сладкая, а драгоценности «мягкие» (т.е. роскошные, изнеживающие): прельщая сладкой речью и роскошными драгоценностями, они столь (т.е. весьма) сильно привлекали к себе далеко (жившие ) народы. (Те же) поселялись в плотную, затем усваивали себе там дурное мудрование.

 

КТм 6. Хороших и мудрых людей, благородных героев народ табгач и их сторонники не (могли) сдвинуть (с истинного пути). Но если (отдельные лица) из тюрков (и соблазнялись), то целые роды (даже) до свойственников (до брачного родства) не отклонялись. Дав себя прельстить их сладкой речью и роскошными драгоценностями, ты, о тюркский народ погиб в большом количестве. Тюркский народ, когда часть твоя говорила: я желаю селиться не только справа (т.е. на юге) в Чугайской черни,

 

КТм 7. Но и в Тюнской (?) равнине, то тогда там злобные люди так научали часть тюркского народа, говоря: "Кто живет далеко, (тому табгач) дают плохие дары, кто живет близко, (тому) дают хорошие дары",этими словами он так (сильно) научал тебя. И (вот) вы, люди, не обладавшие (истинной) мудростью, послушавшись речи и подойдя вплотную, погибли (там) в большом количестве.

 

КТм 11. здесь вырезал. Все, что я (имел) сказать, я вырезал на вечном камне (т.е. памятнике). Смотря на него, знайте (т.е. учитесь) вы, тюркские теперешние начальники и народ! Покорные престолу начальники (букв. смотрящие на престол), вы, ведь, склонны впадать в ошибку?! (т.е. изменять, не слушаться и т.п.). Я вечный камень...от императора народа табгач привел мастеров и поручил (им) выполнить резьбу. Они не изломали (т.е. не исказили) моей речи, (ибо)

 

КТм 12. Табгач прислал мне "внутренних" мастеров своего императора. Им я поручил устроить особое (специальное) здание, внутри и снаружи я велел покрыть (стены) особой (специальной) резьбою и воздвигнуть камень; сердечную речь мою... вы до сыновей "десяти стрел" и до припущенников (татов) включительно (все вы) знайте, смотря
на него (т.е. на памятник). Памятник

 

 

КТб 4. они скончались. (В качестве) плачущих и стонущих (т.е. для выражения соболезнования) (пришли) спереди, из (страны) солнечного восхода, народ степи Бёклийской, (а также) табгач, тибетцы, авары и Пу-Рум, киргизы, уч-курыканы, отуз-татары, кытай и татабыйцы, столько народов придя, стонали и плакали: столь знаменитые каганы были они. После них стали каганами

 

КТб 6. Вследствие "непрямоты" (т.е. неверности кагану) правителей и народа, вследствие подстрекания и обмана обманывающих со стороны народа табгач и вследствие его прельщающих (?) (а также) вследствие того, что они (табгач) ссорили младших братьев
со старшими и вооружали друг против друга народ и правителей, - тюркский народ привел в расстройство свой (до того времени) существовавший племенной союз

 

 

Привожу примеры моих переводов из надписей на стелах Тоньюкука и Кюль-тегина связанные с названием народа табгач.

 

Тон 1. Я, головной (мудрый) толковин (переводчик) родился табгач (стране). Обучал в келейном доме тюркский народ от табгачского куратора.

 

Тон 2. Тюркский народ хана не имея большого мужнего от Табгач да дралити, каналью найди, к хану не ходи, до Болгарска иначе ходи. Небесный нача тамошний рыночный хан братнему (народу говорить) :

 

Тон 7. обирали Итиль-Русь кагана (Хазария), обложены брега Табгач (Булгария), горные угры (венгры), кидани, горные Югры (Печора), огузы (туркмены), горные Иссыкуль роды (Тянь-Шань), волгари, Сибирчи (Сибирь), близкое родом кочевье Казань, Кара-Кумы, горы Оленьи родом (Алтай).

 

Тон 9. Беглые баяни же: «Токуз-огуз народ взял каган, он роду дари Табгач же руно, куни, заяньки. (Просил) идемти Китай горы деньги решаема, же идема Сибирча, идема за край тюрки».

 

Тон 10. Юрика яремный каган люби яремный его учиси мудрого. Яремный Ольги кощий барашка слани Табгач же великому рече: «Дари мне уножия (беглых) к киданей же», великому рече: «Дари мне беглых к огузов же».

 

Тон 11. Великий рече ко (Олегу): «Дар мне Табгач бродные ёон торгует китай ногих, дань ёон торгует больно жирная. Дань даяна торг йон тюрк рыжий (жёлтый) народ. Юрин та иди жури мурзу, услади киселём».

 

Тон 12. «Дари мне олений собаки сидя тянуть силком, калым дея куни, тож олений рысаками калым дея. Надо утру каган мой утрене думу нача, утрене дума о Табгач, огуз, китай бочку кваса»

 

Тон 14. Ёон жены большого царя узы жалкие любят ярёмные. беглые китаянки, да брежные табгачи, да горные курдинки, да юрьи, огузи, да, кочевья бежные,   суть мужа клети (гарема), мужа беременной (рожать) нача отня там.

 

Тон 19. Шатаные близко от Итиля хазарского тужные родом 3 итилей земли близкие сиди вси небу надежа юрта, да житуха олений рода. Табгач каган йон команду зрити, у ног кагана я команду зрити.

 

Тон 30. Ближний великому ретийскому клану тюркского кагана к тускам стояти у ног (в основании) народа, около сеи тускам стоят табгачи, свояши братия ярёмная у величавой Волги седи каганом. Баяно: « Булгары тусьими нитями деяны».

 

Тон 49. Стреляти ученный табгачами 7 раз с уйгурами воевал, 7 раз с киданями воевал, 5 раз с огузами воевал. Надо я же учил

 

КТм 4. скочи до Железных Каспийских (ворот). Тягая сельный дом, добро в гору, добро боярское, добро инакое. Тягая сельный дом, бунчуки яркие, тягая юрты дом, вытканые женщинами да жёнами одеялками. Ярёмные (рабы) или тутошние добро вытканое женщинами булгарам дари, вяленую рыбу от табгачей  народа брали.

 

КТм 5. Ту златом, латунью, кумачом искусити хотей, буньки сонные нача парить-варить табгач народ, слова сахарные женщин умыкаша ярёмных, сахарными словами умыкаша жён, (а те) рожа по яругами, падинкам, нача

 

КТм 6. Удирати ярёмный ёон в воду окунати када хазара её мудрый надёжней. Ярёмному друга мудрей казах друга Илия казах юрты муж. Ярёмная первая казашка ложия угасший народа (старик) близканько. Тяжело кинутому ярёмному от сахарных слов, когда у него умыкаша жёнушку, ратуя искусу (желанию) тюркского народа велети же тюркскому народу волжского брежнего кочевья жисти дюжим летуном.

 

КТм 7. Ежели рабыня жениться на царе тюркского народа, велиша княгиня его женой нача наставлять рабынь Рюрика русских, (тогда)  плоха она, жабе равна, враг русским. Другая жабе равная трепати нача, наставлять рабынь мудрого знающего мужа. Жена величавей бога лёжа у его горы правит в ухо клича великой вершине.

 

КТм 11. На основании  великой родом няне словами русскими баянки тесаша. Великой родом на строки рублено тюркской мати народа булгарского. Будка (строение) команде (дружине) булгарской, ёон людичи, болванчики каганьши (княгини). Буды (тела) зрячи кладним родам, Буды зрети многие слова, многих следом идущих.

 

КТм 12. Табагач каганьши очи скрыты, а тело зряче же, одежа нарядна очам же, бровки - ярая луна, очи натяжные (раскосые). Джигита тело (каменный болван) зрит ворота рода, тушей тюки от дома (приношение), куньи лотки (деньги), слова многие от великих ата (отцов), на тяжее основание курити, знайте баянки тёсаные.

 

КТб 4. Горько ! ёк (умер) большой муж, жегти человеки (крематоры), слезити человеки (плакальщики) понурые (пришли), солнечные тунгусы, да байкальцы, чулимы, табгачи, тибетцы прийти первыми, киргизы, три курыкана, тридцать татар, кидане человеки, татабайцы, больноша много народа хлопотали слёзные мужи (плакальщики), жигальные мужи (крематоры), надёжные, сердечные каганы, ярёмные (рабы) и дочь покойного кагана.

 

КТб 6. Булгарский народ тузов сажати учёных из табагач народа одобряти казни мошенников, учить рабов числам, ученые иные учили книгам втирания кожного (благовониям), учёные беглым (кочующим) народам ляжки жжёным втирати в кожу, учёные тюркскому народу болячки привязывали к очагам внутренним господина-мужа.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

1.      Истинное происхождение чуваш, https://chuvashsky.livejournal.com/515563.html

2.      С.Е. МАЛОВ «Памятники древнетюркской письменности», тексты и исследования, изд. Академии наук СССР, Ленинград, 1951 г.

3.      В. Н. Тимофеев «Стела Тоньюкука-перевод», http://www.tezan.ru/turk.htm

4.      В. Н. Тимофеев «Стела Кюль-тегина-перевод малой надписи», http://www.tezan.ru/turk.htm

5.      В. Н. Тимофеев «Стела Кюль-тегина-перевод большой надписи», http://www.tezan.ru/turk.htm

6.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Происхождение народа хунну

 

                                «Да скифы мы, да азиаты, с раскосыми и жадными глазами»

                                А. Блок

 

Введение

 

Лет десять назад я занимался этрусским письменностью и неожиданно обнаружил тюркский перевод известного этрусского памятника BU899 на каменном вкладыше придорожного обелиска. Тогда это меня позабавило. Где тюрки, а где этруски ? В настоящее время, исследуя уже древнетюркские памятники письменности, я вспомнил об этрусской  надписи BU899. Кстати, есть тюркский перевод и Лемносской стелы ! Несмотря на все противоречия перевода тюрколога в общем подходе самого перевода есть зрелое зерно. Например, этрусские и древнетюркские надписи разделяются двоеточиями. Также как этрусском письме в древнетюркском письме иногда приходится разбивать составные буквы на отдельные слова. И, наконец, самое главное, этрусский алфавит в значительном количестве букв напоминает орхоно-енисейские руны.  Как может так получиться ? Апеннинский полуостров и Сибирь разделяют тысячи километров. Как италийский алфавит, пусть даже в видоизменённой графике и  звучании  знаков был заимствован в далёкой Азии ?

Есть и вторая загадка, которая меня давно беспокоила. Из многочисленных источников нам известно, что в северном Китае, а точнее севернее Монголии жили многочисленные племена хуннов, которые в начале нового тысячелетия совершили миграцию в Восточную Европу и дошли даже до границ Римской империи. Исходя из этого, можно предположить, что если хунны, ставшие гуннами, были носителями древнетюркского языка, то развитие письма как такового и в целом цивилизации должно было происходить с востока на запад. В тоже время ни один лингвист не скажет, что письмо развивалось из древнетюрского в италийское письмо (это нонсенс), хотя, как видно из моего примера, некоторые тюркологи сделали вывод и использовали это противоречие в свою пользу.

Так, например, перевод Латыпова Ф.Р.этрусской надписи  BU 899 с тюркского на русский язык выглядит следующим образом:

« (Хотя) состояния всех (под небесами) непрерывно меняются – так считают (это общепризнанно),

(Любое) хрупкое (или сыпучее)(рано или поздно, когда-нибудь) разбивается и рассыпается - и это общеизвестно,

(Любые) старания все же когда-либо становятся напрасными (бессмысленными) – и это общеизвестно,

И, более того, все яства, составленные на триклинии, покрытые прекрасными льняными скатертями, - все же бренны,

И тем не менее, перед теми, кто будет придерживаться законов, изложенных на достойных каменных панно, преклони (опусти) взор (в знак уважения» [1].

Из семи коротких строк такая пространная речь из области юриспруденции. Можно подумать, что перед нами не каменная стела, а публичный оратор на подмостках Колизея.

В итоге, удручающие сентенции, предлагающие следовать закону, при этом надежд на выживание никто не обещает – вот и все законы ! Если это наставления этрусков, как жить дальше, то лучше проходить и не читать подобные вкладыши.

Тюркские корни Латыпов видит в словах  halus, paraχ, pateri, snut, atex, aslax, lethermeri, urthri, uthari, ven.

halus > qalit – подниматься дыбом (тюрк.)/hal – состояние, положение (семит.)/qalqu – выпячиваться, вздыбиться (тюрк.)

hal > okolj – около, околье (слав.)

qalqu > kolqj – колкий (слав.)

snut – считают (этр.) > sniti/sned – снитися/снедь (слав.)

paraχ > parsura (этр.) – подрисуночная надпись на этрусском зеркале, где герой похищает девушку.

parsura > parjaschij – парящие (слав.), вероятно, это изображение ангелов.

para – часть, кусок (кирг.) > polovina – половина, пара (слав.)(редукция l/r)

palak – решето, дробилка (кирг.) > polovina – половина, порошок (слав.)(редукция l/r, пропуск sh)

park – отдельный (туркм.) > половина (слав.)(редукция l/r)

pat – звук падающего тяжёлого предмета (др.-тюрк.) > padat – падать (слав.)(редукция d/t)

pata – падать, разбиваться вдребезги (кирг.) > padat – падать (слав.)(редукция d/t)

aexayaq – нога (тюрк.) > palka – палка (слав.)(пропуск p, замена l/y); кроме того умышленно опущена буква th > athex > otdix – отдых (слав.)

aslaxот as – пересекать (др.-тюрк.) > kosoj – косой (слав.)(пропуск k)

let > lev – яства, еда (тюрк.) > jevat – жевать (слав.)

ermeri > tori – затевать, создавать (тюрк.) > tvorit – творить (слав.)(пропуск v)

urthri > ure – порядок, правило (тюрк.) > (na)rjad – ряд/наряд (слав.)(пропуск d)

uthari > ud – следовать, присоединяться (тюрк.) > vesti – вести(ся) (слав.)(редукция st/d)

ven > pen – доска для письма (тюрк.) > pen – перо для письма (англ.)/paint – рисовать (красками) (англ.) > pjatno – пятно (слав.)

Латыпов, пользуясь научной терминологией, использовал комбинаторно-этимологический анализ. При этом эти тюркские слова имеют славянские аналоги, но к оригиналу они никакого отношения не имеют.

Мои исследования и перевод стел Тоньюкука и Кюль-тегина показали, что многие древнетюркские слова имеют славянские аналоги в некотором видоизменённом виде. Существует как бы двойной текст (билингва) на древнетюркском и славянском языке.

Например:

SILK - трясти, качать (тюрк.)/shake – трясти (англ.)

KÜL – зола (тюрк.) > ugol – уголь (слав.)(редукция g/k)

BUDN – народ (тюрк.) > poludnj – полюдный (слав.)(редукция p/b, пропуск l)

KÜη – рабыня (тюрк.) > kuxonj – кухонная (слав.)

TηRI – бог (тюрк.) > den-jarj – день ярый (слав.), то есть солнце

KGN – каган (тюрк.) > kagan > konnj – конный (слав.)

SЇRČЇ – художник рисующий красками (тюрк.) > ris-chelj – рисовать человек (слав.)(инверсия sir), отсюда русский художник Суриков

SЇGЇRČЇQ – скворец (тюрк.) > snigir – снегирь (слав.)

SЇTA - 1. коралл; 2. лучи света ? (тюрк.) > svitaj/svet – свитый/свет (слав.)(пропуск v)

SЇT – выжимать, выдавливать (тюрк.) > sito/gati – сито/жати (слав.)(редукция g/s)

KÜN – солнце (тюрк.) > krugnj – кружное (слав.)(пропуск r, g)

TILGÄN – колесо (тюрк.) > telegnj – тележное (слав.)

TIKI – звук, шум, журчание (тюрк.) > stuk/tok – стук/ток (слав.)(пропуск s)

Эти перечисления можно делать бесконечно долго. В словарях к моим переводам древнетюркских стел они есть.

Опять же возникает сакраментальный вопрос: откуда славянские слова в древнетюркском языке и в тоже время тюркологи доказывают, что в русском языке множество тюркизмов. Столь плодотворное перетекание слов из одного языка в другой говорит лишь о том, что у этих слов были общие ностратические корни.

 

Генетический код

 

Современный генетический анализ позволяет решать многие проблемы в исторической идентификации человека. А было ли индоевропейские корни в генетике хунну ?

«Генетический анализ трёх скелетов, найденных в 2000-летнем захоронении представителей элиты хунну в Дуурлинг Нарз в Северо-Восточной Монголии показал, что один мужчина оказался обладателем митохондриальной гаплогруппыU2e1 и Y –хромосомной гаплогруппы R1A1, второй мужчина был обладателем митохондриальной гаплогруппы D4 и Y –хромосомной гаплогруппы C2, женщина также оказалась обладательницей митохондриальной гаплогруппы D4 [38]» [ВП]

Наличие кода R1A говорит о славянских наследственных признаках в элите гунну. Тоже самое мы наблюдаем в генетическом анализе скелета элитного гунну.

«Исследование ДНК скелета элитного гунна из Музея естественной истории (г. Будапешт, Венгрия), датированного средней третью V века, показало, что он имел Y –хромосомную гаплогруппу L[18]. Другие исследования показали — Q-M242, N, C-M130, и R1a1. Захоронения в Китае показали — Q-M3[19] и митохондриальнe. гаплогруппу D4j12» [ВП]

Отсюда можно предположить, что до миграции хуннов  с востока на запад, произошла миграция индоевропейских племён с запада на восток.

 

Это говорит о том, что в истории не учтён целый пласт исторического явления. Но, если история хунну в Китае хорошо известна из китайских хроник, то миграция индоевропейцев  на восток практически неизвестна, поскольку античных авторов Древнего Рима, Византии и арабов интересовала своя история, а русские хроники того периода были немногословны.

Поэтому только по косвенным признакам можно предположить освоение Сибири индоевропейцами до покорения её атаманом Ермаком.

Например, в состав империи хуннов входили племена тоба и сяньби. Племена сяньби в различных китайских источниках упоминаются как Sirbi > Sibir – Сибирь (кит.), то есть сяньби – сибирцы, сибирские племена. Название тоба означает «косоплёты». По-славянски тоба – toba > chubi – чубы (слав.). Чубы носили запорожские казаки и русы князя Святослава. Чуб, конечно, не коса, но первоначально волосы воинов могли заплетаться сзади головы в косичку или стягивались бечёвкой в виде пуска, что наблюдается и в современной причёске молодых и зрелых мужчин. В этом есть практическая сметка, поскольку при быстрой езде на коне длинные волосы могли просто мешать наезднику.

 

В современной генетике с начала 70-х годов возникло новое направление, которое изучает происхождение человеческой цивилизации на основе гена человека (Y- хромосома или Y - ДНК), что позволило достаточно точно определить пути миграции человеческого рода со времён Адама (первочеловека).

Естественно генетики при определении движения гаплогрупп отталкиваются от того, что даёт нам археология, а именно от танзанийского первобытного человека. В Китае, на Алтае и других местах Земли были найдены другие останки Homo sapiens, которые позволили локализовать новые исходные точки происхождения первобытного человека. Значит ли это, что Homo sapiens происходил из разных мест ?

Вероятно, нет. Со временем могут появиться другие реперные точки, которые расширят ареал ископаемого человека, но скорее всего, начало человеческой цивилизации происходило из одного единственного места. Примерно это место можно локализовать в предгорьях Памира или в районе Междуречья (Месопотамии).

Основные пути движения гаплогрупп следует определить по наибольшему процентному соотношению этноса в данной гаплогруппе (примерно, более 50 %). Большинство известны схем и карт распространения гаплогрупп не указывают вектор движения гаплогрупп, локализуя их по районам концентрации. Что, в общем, не даёт полную картину миграций. В тоже время чрезвычайно трудно определить пути переселения народов, которые подчас похожи на броуновское движение молекул. Единственная возможность привязаться к месту дислокации состоит в сочетании движения гаплогрупп и распространении письменности, а именно ностратического языка. Характерно, что члены гаплогруппы не обязательно являются носителями коренного языка. Но развитие языка состоит в том, что он распространяется только от центра к периферии. А гаплогруппы могут двигаться в обоих направлениях.

На рис. 1 представлена карта традиционного  распространения гаплогрупп.

 

 

Рис. 1. Схема традиционного движения гаплогрупп [2]

 

 

Начало своё антропогенез берёт с гоминид, которые были распространены достаточно равномерно по всей территории Евразии и Африки.

На рис. 1 мы видим перемещения гаплогрупп с африканского континента согласно данным археологии, антропологии и ДНК-генеалогии. А. Клёсов требует различать происхождение человека по данным археологии и антропологии и происхождение предков современного человека по ДНК-генеалогии, поскольку среди учёных существует путаница в определениях.

Общий предок Homo sapiens в Африке жил 160-80 тыс. лет назад.

Вне Африки Homo sapiens ранее примерно 93 тыс. лет назад пока не обнаружено (скелет Qafzex 9 Израиль).

Интересно, что гаплогруппы в ДНК-генетике получили своё название от букв латинского алфавита от A до R.

Первыми родами человека согласно общепринятой гипотезе были рода-гаплогруппы А и Б, которые ведут своё начало из Африки. Из Африки вышел сводный род CF (60 тыс. лет), который дал начало родам C, D, E, F. На Рис. 1 видно, что рода-гаплогуппы C и F формировались на территории Аравийского полуострова. Из рода С сформировались монголоидная (С3) и австралийская группы. Гаплогруппа F сформировала целый букет ведущих родов J, I, K, G от которых в дальнейшем произошли все остальные роды-гаплогруппы H, L, NOP, Q, R. Кажется всё складно, но есть ряд вопросов, которые ставят данную гипотезу антропогенеза под сомнение.

Каким образом роды А и В мигрировали в Евразию ? Ведь им пришлось бы пересечь безводную Аравийскую пустыню. Стоило им это делать ? Ведь плутание Моисея с гаплогруппой J2 состоялось гораздо позднее и было осмысленным исходом или бегством евреев из Египта от притеснения фараона. От чего бежали гоминиды из Африки от тепла и обильной пищи в северные страны, затянутые ледниками, При этом следует отметить, что человеческие миграции наиболее удобны и естественны по руслам рек.

Каким образом и для чего южносибирский род Q совершил гигантский скачок (галоп) через всю Евразию, чтобы достичь Пиреней и сформировать гаплогруппу R1b c тюркскими корнями ?

Почему индоевропейские и тюркские языки являются камнем преткновения среди учёных лингвистов, если они имеют общего предка в качестве ностратического языка ?

Почему материк Пангея имел очертания и распад принятые Вегенером ? Возможно, существовала и другая форма Пангеи, которая включала стыковку Африки и Евразии без Аравийского полуострова. А именно исключение Аравийского полуострова предполагает наиболее точное слияние Африки с полуостровом Индостан. При этом мы видим, что русла основных мировых рек Тигра, Евфрата, Нила и Инда, обеспечившим развитие древних цивилизаций, сходятся практически в одной точке. Эта точка или место по библейской мифологии  называется райским садом, Эдемом, paradise – рай (англ.) от арабского языка > sad-arabj – сад арабский (праслав.)(инв. paradise, редукция b/p). Так уж мифологична библейская легенда ?!

 

На рис. 2 дана карта распространения гаплогрупп в конфигурации суперконтинента Евразия-Африка без Аравийского полуострова с привязкой к происхождению языков.

 

Рис. 2

 

Гаплогруппа G замещает сводную группу CF. Здесь мы видим радиальные связи основных гаплогрупп с локализованным источником происхождения человеческой цивилизации. Центральное место происхождения гаплогрупп согласуется со схемой размещения макросемей ностратического языка. Кроме того, обратные связи (стрелки чёрного цвета) показывают, почему разные по антропометрическим данным народы имею общие корни языка. Так, например индоевропейская гаплогруппа и индоевропейские языки объединяет подгруппы R1a, R1b, R1c (условно принято для индийцев), поскольку существовал тохарский путь возвращения для группы R1a (славянский этнос). R1a, R1b объединяет общая группа R1,  а также возвратный путь через Скандинавию. Отсюда существует связь этрусского и рунического письма. Возвратный вектор алтайской гаплогруппы (Q) говорит о том, что славянские и тюркские языки имеют общие корни.

Характерно, что данная географическая карта дается для периода до общей геологической катастрофы, т. е. до распада Пангеи, где мы видим отсутствие Аравийского полуострова и общий ток главных рек Тигра, Евфрати, Нила и Инда.

Все традиционные гипотезы  происхождение человека из Африки, расселения родов-гаплогрупп из Африки рушатся как карточный домик. И возникает стройная гипотеза расселения предков современного человека с привязкой к распространению и развитию языков и письменности.

А если это так, то предок и языки у славян и у китайцев был общий, который произошел из рода-гаплогруппы G и ностратического языка.

 

 

Лукоморье

 

Симбиозом этносов славян и тюрков, на мой взгляд, являлись степные половцы, у которых были светлые волосы при раскосых глазах. Русские князья часто брали в жёны половецких девушек. К сожалению, взять мазок ДНК у половцев уже нельзя, если только исследовать состав камня каменных баб. Другой стереотип. Это раздельность гаплогрупп R1a и Rib. Возможно, что ДНК-генетика разделяет эти этносы, но представители R1a и Rib буквально противостояли друг другу по берегам Днепра. Это кельты и поляне. Симбиоз кельтов дал имя новому народу – украинцам. У украинцев сохранилось много тотемических атрибутов характерных для кельтских галлов. Это петух, петушиный гребень- хохол, галушки и др. ДНК-тесты украинцев дают 54 % R1a, до 11 % Rib, у чехов 34 % R1a, 36 % Rib).

Другие кочевники – печенеги, прежде половцев, были ни чем иным как кельтским племенем. Печенег > pecheneg > pikti-nagij – пикты нагие (праслав.)(ред. k/ch). Пикты (ср. picture – картина (англ.)) - племя кельтов, мужчины которого раскрашивались синей воинственной краской, как нынешняя молодёжь. Углы или англы стали угличами и англичанами. Скифы (самоназвание «саки» > sakisoxatj – сохатые (праслав.)(ред. x/k)), т.е. сохатые по-славянски, с тотемом олень/лось стали англо саксами в Западной Европе. То есть мы видим, что в определённый период истории в причерноморском котле смешивались многие гаплогруппы, в том числе тесно взаимодействовали этносы R1a и Rib. Ираноязычные скифы, которые кочевали в Причерноморье на поверку оказываются представителями гаплогрупп R1a и Rib, а терские казаки входят в состав гаплогруппы Rib. Поди разберись кто откуда ?!

«Продвижение гаплогрупп на запад сперва представляли одним потоком через Южный Урал и Русскую равнину в Западную Европу, потом начали появляться данные, не вписывающиеся в эту картину. И была предложена гипотеза о том, что в районе Среднего Востока или Центральной Азии отделилась группа племен, которая преодолела Южный Кавказ, территорию современной Турции, Египет, и по Североафриканскому побережью подошла к Гибралтарскому проливу, через который переправилась в Испанию в виде археологической культуры Колоколовидных кубков. В районе современной франко-испанской границы эти два потока R1b встретились.»[4].

Появление новых методов исследования миграционных процессов и, в частности ДНК-генетики, не всегда стыкуются с историческими процессами. Почему ?

Переселение или миграция народов часто приводили к тому, что на месте одного народа оказывается другой этнос, ассимилирующий с предыдущим или полностью вытесняющий аборигенов. Поэтому анализ миграций народов с помощью генетики в одном срезе времени несовершенен (например, в настоящем времени), а брать иной, древний пласт времени нет возможности: всё изменилось, преобразовалось, исчезло. Например, как можно судить о расселении славян, если они жили в деревянных жилищах, среди лесов, постоянно подвергаясь естественным пожарам ? Для археологии славян практически не сохранилось артефактов.

 

На Рис. 3 дана карта распространения макрогрупп ностратических языков согласно концепции Иллича-Свитыча.

 

 

Рис. 3

 

 

На Рис. 3 Генеалогическая схема развития письма по Илличу-Свитычу

 

Рис. 4. Традиционная генеалогическая схема развития систем письма [5]

 

Традиционная схема развития систем письма предполагает происхождение письма из Северной Африки, в лучшем случае на Аравийском полуострове, где изначально проживали семитские народы, что хорошо согласуется с африканской теорией происхождения человека.

Однако, если в период формирования прародины древнего человека в Месопотамии произошла геологическая катастрофа с распадом Пангеи и формированием Аравийского полуострова (приблизительно 90 тыс. лет назад), то от древней стоянки и от рода Homo sapiens ничего практически не осталось. Поэтому, если нет недостающего звена в цепочке гоминид, нет и достоверной гипотезы антропогенеза. Осталась лишь мифологическая память в сказаниях древних народов и корни ностратического языка, которые надо изучать.

ДНК-генетика – это всего лишь вспомогательный ресурс для восстановления истинной картины истории, но ни в коей мере не основополагающая наука для исследования истории. Это наука такая же по своей наполненности, как и антропология, палеология, археология, которые дают факты, но не создают объёмную картину прошлого. И только комплексное содействие всех гуманитарных наук, включая мифологию и фольклор,  вкупе с техническими науками позволит решить эту сложнейшую проблему.

 

Скифский след в Евразии

 

Круг Земной, т.е. миграции целых народов в поисках земли обетованной и возвращение на родину предков совершали многие индоевропейские племена. На Рис. 5 отмечены маршруты асов, ахейцев и протославян.

 

 

 

Рис. 5. Круг Земной

 

Протославяне (данавы) в составе индо-арийцев посетили Индию и вернулись на родину в Причерноморье под именем тохарцев.

Германцы (асы) с венедами (ваны) пересекли Восточную Европу под именем данавов, ассимилировали с аборигенами Скандинавии. Под именем данов германские и шведские племена захватили Британские острова и вернулись в Европу под именем готов. Готы возвратились на родину (Причерноморье) совершив свой знаменитый готский путь.

Хетты (ахайявы) с МалойАзии по Средиземному морю добрались до Пиренейского полуострова и стали иберийцами и затем минуя Европу из Причерноморья освоили Балканский полуостров и Пелопоннес.

Чем объяснить столь упорное стремление индоевропейских племен совершать столь глобальные миграции с возвратом на свою прародину можно только догадываться. Возможно, это связано с поисками новых земель, благоприятных для обитания, торговыми маршрутами, глобальными катастрофами, демографическими посылками или подсознательным стремлением народов, и в частности, одного человека познать свои корни, историю этноса.

 

 

Что общего между славянами и русскими, русскими  и германцами?

 

"Странный вопрос", - скажете вы. Этнографически русские как народ входят в группу славянских народов, объединённых близостью языков и общностью происхождения. А этимологически это разные корни. Так ли это ?

рус - rus > slv - слав (праслав.)(инв. rus, перест. r/u, редукция l/r)

Корни "рус" и "слав" родственные, только читаются инверсно относительно друг друга !

Также как, например, pel > lep - пельмень - лепёшка, где pl/lp - родственные корни.

Название племен "славяне" началось появляться в исторических источниках в 5-6 вв. н.э. До этого слово "славяне" замещалось словом "венеды" или "венеты". А слово "русь" отождествлялось у летописцев со словом варяги (варяги-русь), несмотря на многочисленные топонимы мест и рек в Центральной и Восточной Европе. Но и славяне имели свои скрытые топонимы в Европе.

река Одер в Германии - oder > laba > slava - слава (праслав.)(инв. oder, редукция v/b, пропуск s)

река Эльба в Германии - elba > laba > slava - слава (праслав.)(инв. oder, редукция v/b, пропуск s)

Также родственными корнями являются rus/rug - (праслав.)(редукция g/s)

Ругии, согласно БЭС, германское племя, жившее в 1-2 вв. н.э. у берегов Балтийского моря. В других источниках упоминается, что Руги (ругии, раны, роги, руяны) - славянское племя, владевшее островом Рюген и сопредельными территориями на материке, одно из ряда др. племён руси. Впервые упоминается историком Тацитом в 98 как германское: "За лугиями живут готоны, которыми правят цари, и уже несколько жёстче, чем у др. народов Германии, однако ещё не вполне самовластно. Далее, у самого Океана, - ругии и лемовии..." ("О происхождении германцев"). Главный город руян - Аркона - последний оплот язычества пал под ударами данов в 1168. Раны упомянуты у различных германских хронистов в н.II тысячелетия. Гельмольд пишет в "Славянской хронике": "Ране, у др. называемые руанами - это жестокие племена, обитающие в сердце моря и сверх меры преданные идолопоклонничеству. Они первенствуют среди всех славянских народов, имеют короля и знаменитое святилище. Поэтому, благодаря особому почитанию этого святилища, они пользуются наибольшим уважением и, на многих налагая иго, сами ничьего ига не испытывают, будучи недоступны, ибо в места их трудно добраться. Племена, которые они оружием себе подчиняют, они заставляют платить дань своему святилищу, жреца у них почитают больше, чем короля. Войско они направляют, куда покажет гадание, а, одержав победу, золото и серебро относят в сокровищницу своего бога, остальное же делят м.собой." Адам Бременский в "Деяниях священников Гамбургской церкви" отмечает: "Один из (этих) островов зовётся Фембре. Он лежит против области вагров, так что его можно видеть из Альдинбурга (Старогорода)... Другой остров (Руян) расположен напротив вильцев (Волин, лютичи). Им владеют ране, храбрейшее славянское племя. Без их решения не положено ничего предпринимать в общественных делах: так их боятся из-за их близких отношений с богами или скорее демонами, которым они поклоняются с большим почтением, чем прочие". Если ругии и были когда-то германоязычными, то на рубеже I-II тысячелетий - говорили на словенском языке (т.е. том же, что и новгородцы). Герард Меркатор в "Космографии" указывает: "На острове том живали люди-идолопоклонники, люты, жестоки к бою, таковы вельможны, сильны, храбрые воины бывали... Язык у них был словенский..." Это же совпадает с сообщением Лаврентьевской летописи, что русь и словене говорили на одном языке. Сопоставить Ругов и русь позволяют такие свидетельства: княгиню Ольгу германские хроники называют "регина ругорум", но ни разу не называют её "регина русорум". Однако, Ольга - княгиня русичей. Т.о. руги и русы - это, возможно, одно и то же имя, но разная транскрипция. В "Житие..." Оттона Бамбергского сказано, что руги ещё имеют имя русинов (или рутенов) и страна их называлась "Русиния" (Рутения) или Русь. Оттон Бамбергский помещает своих рутенов как раз на том месте, где поморские славяне, которых он крестил.

Родственна славянам-русам и группа германских племён. Это доказывает опять же этимология слова германцы.

германцы - германы > germani > ger-manj > rug/rus-manj - руги/русы-мужи (инв. ger, замена g/n)

Корни слов "гер" - ger и "руг" - rug и "рус"-rus родственные, также как и "рус", "руг", только читаются инверсно относительно друг друга !

Инверсии этих корней стали появляться, когда праславянское письмо (вульгарная латынь или этрусское письмо) стало замещаться греческим и латинским.

Существовали смешанные названия  племён, такие как :

херуски - heruski > ger-ruskij - германцы-русские (праслав.)(пропуск r)

гепиды - gepidi > ger-pikti - германцы-пикты (праслав.)( пропуск r, k, редукция t/d)

герулы - geruli > ger-ruji - германцы-руйи/руги (праслав.)(замена j/l)

англо-саксы - anglo-saksi > ugli-sahi - углы-саки (праслав.), где саки/сахи - самоназвание скифов, а угличи (угольные) - англичане.

Из-за путаницы при формировании нового письма и новых европейских языков, а также путаницы при понимании современными учёными именования племён к германским племенам причисляли множество других народов и племён.

хатты - название хеттов

ханавы - "хинови" - гунны

хавки - гунны

лангобарды - "длиннобородые" - общее название любого племени

варвары - varvari > borodnij - бородатые (праслав.) - общее название любого племени

вандалы - vandali - venedij - венеды (праслав.)

бургунды - burgundi - burj-gunni - бурые гунны

свионы (свеи) - svei >severij - северные (шведы) (праслав.)(пропуск r)

геты - geti > hetti - хетты (праслав.)(редукция h/g) историк Иордан причислял готов к гетам.

гауты - искаженное готы

готы - gothi > chug/chud - чудь/чужие (праслав.)(инв. goth, редукция ch/th, замена d/g)

тевтоны - teutoni > chudij - чудь/чужие (праслав.)(инв. teuton, замена ch/n, редукция d/t)

 

Есть ли более древние источники корней "рус", "слав", "гер" ?

Конечно, есть, только мы их не видим.

Известно, что древние народы имели свои тотемы. Так славяне в качестве тотема рода имели символ "сокол". Галлы - петуха. Скифы (саксы) - оленя.

Слово "сокол" тоже входит в состав корня "рус" - rus/rug/ger > gr > skl - сокол (праслав.)(пропуск s, редукция l/r).

В Древнем Египте gr > gor - бог солнца Гор, сокол.

Сокол - символ славянского рода Рюриковичей.

Если в корень slav вставить букву k, то получается sklav - склав (сокольный), а добавив корень ven, получаем скла-вен > склавены -  первое упоминание славян в исторических источниках. Вены - это венеды, предки славян, а может просто синоним.

Древнегреческий историк Геродот, описывая оседлых скифов, называл их "сколотами".

Сколот - skolot - sokolij - соколий (праслав.)(замена j/t).

Cколот - сокол !!!

Сколоты - это русы, славяне с тотемом рода "сокол".

Римский писатель-историк Тацит на своих картах обозначал территорию Восточной Европы как Сарматия. Он всего лишь прочитал это название наоборот.

Сарматия - sarmatj > zem - ros - земля росов/русов (праслав.)( инв. sarmat, замена z/t)

Вспомните известное русское выражение из сказок "мать-сыра земля". Это не оттого, что земля сырая, а от того, что сарматская !

Вот почему про сарматов в Европе знали, а про русов - нет.

Корню "рус" родственно название племени этрусков.

Этруски - etruski > itl-ruskj - италийские русские (праслав.)(пропуск l).

Самоназвание этрусков - расены - raseni > rusini - русины (праслав.)

От этрусков происходят названия Этрурия - etrurij, Ретия (нынешняя Швейцария) - Retij.  Другое древнее название Швейцарии - Гельветия - gelvetij > gal-venetij - Галло-Венетия (праслав.).

В своём историческом фильме "Рюрик" М. Задорнов говорит, что немецкими археологами на территории Германии обнаружено более 500 поселений древних славян ! Это означает практически, что германский культурный слой покоится на славянском культурном слое или славяне и немцы одного рода-племени.

Если не перечислять многочисленные славянские топонимы в Центральной Европе, а брать по-крупному названия гор и рек, то получается следующая картина:

обл. Померания (нем.) - Поморье (слав.)

обл. Пруссия (нем.) - Поруссия (слав.)

горы Альпы - alpi > alba > slava - слава (слав.)

горы Карпа(ты) - (k)arpi > albi > slava - слава (слав.)

страна Албания - albanj > slavjanj - Славения (слав.)

р. Рона - rona > lena - Лена (слав.)(редукция l/r)

р. Луара - luara > lena - Лена (слав.)(замена n/r)

р. Рейн - rein > lena - Лена (слав.)( редукция l/r)

р. Сена - sena - enisej - Енисей (слав.)(инверсия sena)

р. По - po - ob - Обь (слав.)(инв. ро)

страна Швейцарии - Гельветия - gelvetij > gal-venetij - Галло-Венетия (праслав.).

г. Вена - veni - вены/венеды (слав.)

г. Берлин - Berlin > berloga - берлога (слав.). Медведь - символ Берлина

Где же жили германцы, англичане, французы, итальянцы, швейцарцы ?

В одном голливудском фильме о войне Цезаря против германских племён вождь херусков Арминий на чистом немецком языке вёл переговоры с римлянами. Это в 4 в. н. э.  ? ! Когда немецкого языка ещё в помине не было. Европейские языки как национальные стали складываться на рубеже 15 века, а до этого вся Европа говорила на вульгарной латыни - древнем языке славян и этрусков. Это только в современных исторических фильмах о средних веках Европы мы видим, как французы свободно общаются с англичанами. На каком языке, спрошу я вас, если писать и читать большинство тутошнего народа не умело ?

 

От кого есть пошли французы, англичане, немцы

 

Продолжим ономастические исследования индоевропейских народов.

Ономастика - onomastikos -относящийся к наименованию, onoma - имя, название (греч.) > onomastikos > imenoj-strjenj - имени строение (праслав.)(инв. onoma,  пропуск r)

Если известные в истории германские племена в целом родственны древним славянам по всем признакам и с немцами пора брататься, то готы, на самом деле, наиболее удалены по родству славянам и по смыслу являются истинно германскими племенами. В самом деле, племена готов пришли из Скандинавии, совершив настоящий круговой маршрут по просторам Восточной и Северной Европы. Весьма удалённые от славян готы приобрели свои собственные обычаи, за исключением языка, который остался славянским. Воинственные готы получили от славян название "чудь".

готы - gothi > chud - чудь/чужие (праслав.)(инв. goth, редукция ch/th, замена d/g)

тевтоны - teutoni > chudij - чудь/чужие (праслав.)(инв. teuton, замена ch/n, редукция d/t)

Современный немецкий язык так и называется Deutsch, оставив в себе готское происхождение.

Deutsch - chud - чудь/чужой (праслав.)(инв. Deutsch), т.е. для немцев немецкий язык чужой, а родной, на самом деле, славянский язык, что и подтверждают мои исследования немецкого языка, который практически весь состоит из славянских корней.

Галлами учёные называют кельтское племя, заселившее в 5-6 веке С.-З.от Альп, бассейны Рейна, Сены, Луары и верховья Дуная, а также долину реки По. Но откуда пришли галлы-кельты ?

Ответ однозначный - из Восточной Европы.

Название племени кельтов удивительно напоминает по корню сколотов, уберите только начальную букву s-:

сколот - кельт - sklt - (s)klt - соколий (праслав.).

Кельты - соколы, т.е. те же славяне !

Галльские племена имели в качестве своего тотема символ петуха. Символ петуха (кур - по-славянски) до сих пор красуется на гербе Франции. Название Франции происходит от названия племени франков. Франками истории называют группу зап.-германских племён (хамавы, брукнеры, усибеты и др.). Дык, всё равно славянские имена, как их не именуй.

галлы - galli > kurij - курии (праслав.)( редукция k/g, r/l)

франки - franci > kurinijкуриный (праслав.)(редукция k/f, j/c)

Итак, голло-кельты мигрировали из Восточной Европы в Западную Европу, где и обосновались. В восточной Европе галлы граничили в среде обитания со славянами (нынешние украинцы) по берегу Днепра, откуда и общие петушиные обычаи у галлов и украинцев. Запорожцы брили головы, оставляя лихие чубы, подражая петухам. В обычаи украинцев приготовление вареников и галушек с характерными  петушиными формами. На Руси осталось множество галльских топонимом (например, Галицкое княжество, Голицино, голяда и др.), которые говорят о широком проникновении и взаимодействии славянской и кельтской культуры.

Племена бритты, углы, саксы, пикты тоже пришли из Восточной Европы, где барожировали Причерноморье под именем скифов. Под именем печенегов пикты осаждали Киев. Где было больше галло-кельтов или бритто-пиктов сказать трудно, вероятно они создавали союзы и снова разъединялись. Так известно, что печенеги убили князя Святослава, сумев подстеречь его у днепровских порогов. Ханом печенегов был человек по имени Куря.

Печенегами историки называют союз племён, образовавшийся в заволжских степях, в результате смешения кочевников-тюрков с сарматскими и угро-финскими племенами.

Но в переводе со славянского "печенег" скорее напоминает пикта чем тюрка, да и как печенеги свободно договаривались со славянами (известны примеры из ПВЛ), если были носителями разных языков.

Печенеги - pechenegi > pikti-nagj - пикты-нагие (праслав.)(редукция k/ch)

Печенеги были пиктами, т.е. современными шотландцами. Куда же их нелёгкая занесла ?

Пиктами шотландцев называют, потому что они разрисовывали себя боевыми синими красками, делали татуировку как современные снобы или туземные племена Африки и Полинезии. Шотландцы имеют и другое название, связанное с родом деятельности, не подумайте что-нибудь оскорбительное - скотты. Скотты- это скотоводы, по-славянски, овечьи пастухи.

Пикты, вероятно, входили в группу кочующих кельто-бриттских племён, которая называлась историками скифами.

Скифы - skifi - > skilj - скильи (праслав.)(замена l/f)

Скила - это короткая юбка, которую носят и по сей день шотландцы. В найденных артефактах хорошо видно, что одеяние скифов составляют скилы.

Англо-саксы - согласно БЭС общее название германских племён - англов, саксов, ютов и фризов, завоевавших в 5-6 в. кельтскую Британию.

Ведь, понимаете "кельтская Британия" - это как квадратный трёхчлен, попробуй разобраться, что к чему. Если, что было непонятно историкам Европы, то всё валили на германские племена. Откуда пришли англы-саксы ?

Было такое славянское племя, которое называли угличами. Не от слова "угол", а от слова "уголь", потому, что угличи проживали как раз в районе угольного Донбасского бассейна. И вот она судьба-злодейка, англичан-угольников занесло именно на Британский остров (в Англию!), как будто носом чуяли, где было полно угля.

А саксы - это искаженное "саки" - другое название скифов, которое филологи ведут от тюркского языка. Но на самом деле саки - caki - cahj - сохатый (праслав.)(редукция h/k)

Скифы имели свой племенной тотем в качестве оленя. В русском народе оленя или лося называют "сохатый". Олень является и символом осетин или аланов (оленьи). Древние аланы совершили огромный скачок, и пролетев всю Европу, осели в Испании, где ныне проживают под именем басков.

Историки бриттов, нынешних британцев ведут свою родословную, ашь, от наследников Трои, римской курии Брута. Хотя на самом деле всё гораздо прозаичнее, бритты в переводе со славянского означают "бритые". Ведь англо-саксы, пикты, галлы брили головы, в отличие от славян, которые носили бороды. От того славян прозвали варварами (бородатые), а бритоголовые захватили весь интеллектуальный мир.

Вот такие бывают исторические метаморфозы.

 

Венеты

 

Готский историк Иордан, повествуя о племени венетов, сообщал, что они именовались по-разному, в зависимости от родов и местности. Также Иордан сообщал, что все племена венетов «происходят от одного корня и ныне известны под тремя именами: венетов, антов, склавенов [2]»  [ВП]

Более точнее было четыре племенных союза славян. Но все эти племена были расколоты, имели разную письменность, хотя и основанную фонетически на праславянском языке. Существовали многочисленные племена венетов в Западной Европе ближе к Балтийскому морю (западноевропейские славяне – ретийцы, словены, словаки, богемцы), племена склавенов относились к южным славянам, таким как иллирийцы, фракийцы, македонцы, сербы, хорваты, к ним же примыкали и греки (по языку), племена дунайских славян относились к антам, и, наконец, восточные славяне, что проживали по Висле, Мораве и за Днепром в Восточной Европе (моравы, богемцы, поляне, кривичи, вятичи, дулебы и др.).

Западноевропейские славяне имели письменность, основанную на италийских алфавитах, которая преобразовалась в венетское письмо.

 

 

 

Рис. 6. Греческий, этрусский и латинские алфавиты

 

.

 

Рис. 7. Этрусский и окские алфавиты

 

 

 

Рис. 8. Венетский алфавит

 

 

Из италийских и венетского алфавитов сформировалось праславянское письмо.

 

 

 

Рис. 9. Праславянский алфавит

 

 

 

 

Рис. 10. Сравнение окского и древнеславянского алфавита

 

Южные славяне имели в качестве письменности глаголическое письмо, которое постепенно было вытеснено кириллическим. письмом, основанном на коптском алфавите.

 

 

Рис. 11. Глаголица

 

Более половины знаков глаголицы совпадают со знаками критского и древнеегипетского письма (см. Рис.12-14). Это говорит о том, что глаголица происходит от критского и древнеегипетского письма. Название букв глаголицы и кириллицы (аз, буки, веди, глаголи, добро, живите, зело, земля) надуманы, поскольку составители алфавитов менее всего думали о философском назначении букв, а брали из графическое изображение от сходства с реальными предметами (плуг-пахать, борона, дом-хранить, баран-домашнее животное, гора, страна своя, чужая, есть, в смысле питаться, язык, червь, конь, жук и др.).

 

Рис. 12. Сравнение глаголица с критским и древнеегипетским письмом

 

Рис. 13. Сравнение глаголица с критским и древнеегипетским письмом

 

Рис. 14. Сравнение глаголица с критским и древнеегипетским письмом

 

Глаголический текст на колонне

 

(Словакия, близ Братиславы, резиденция кардинала)

 

Исходный материал представлен Воронцовым Александром.

 

Рис. 15.

Рис. 16.


 

Текст на глаголице:

 

PROGLASI?SMISVETUSVATILIPJAKOPROROVIPROREKLISOTIPREZDEGRISTIGREDETISOBERATIYEYUIIKISVJASIBOESTIVISI???IRMI???TISEVISEDMIVIVJASHISIRJASHEBO?????????IPROYUI??ETIGLASISLOV????SLOVOBO???...???

 

Текст на глаголице с разбивкой слов:

 

PROGLASI IS MI SVETU SVATI LIPJA KO PROROVI PROREKLI SOJTI PREZDE KRISTI GREDETI SOBERATI YEYU IIKI SVJESI BOG ESTI VISI TOJ MIR MI JAVITI SA VISED MI JIVJASHI SIRJA SHE BOGE JAVITISI PROYUIVIETI GLASI SLOVO JAVI SLOVO BOGJ

 

Текст на древнеславянском языке:

 

Прогласи из ми свету святый, любый ко пророви  прорекли сойти прежде кресте грядети, собирати ею оки свыше Бог ести выси той мир ми явитиша вышед ми явиша сирый. Сей Боже явитиси, проявити, гласи слово, яви слово Божее.

 

Перевод с древнеславянского языка (предполагаемый):

 

Провозгласи от меня светлый, святый любый к толпе. Прореки сойти прежде с креста, грядети, собирати его оком. Свыше Бог есть, с выси той к миру моему явитися, выйдя из меня, являющего сирость (свою). Сей Боже, явись, прояви, гласи слово, яви слово Божье.

 

Комментарий автора перевода:

 

Текст на глаголице составлен в виде спирали (строка 1-5), спускающейся по периметру круглого постамента сверху в низ.

Текст представляет собой молитву о явлении Иисуса Христа, сошедшего с креста. В конце, на 5-й строке текст неразборчив, но это не ограничивает и не обедняет сути перевода.

 

Пример славянского письма на фракийском языке:

 

Фракийская надпись на шарнирном перстне:

 

текст фракийский греческими буквами :

 

РОΛΙΣΤΕΝΕΑΣΝ / ΕΡΕΝΕΑΤΙΛ / ΤΕΑΝΗΣΚΟΑ / ΡΑΖΕΑΔΟΜ / ΕΑΝΤΙΛΕΖV / ΠΤΑΜΙΗΕ/ ΡΑΖ / ΗΛΤΑ

 

Латинская транскрипция с разбивкой текста:

ROL ISTENE ASNERE NEATIL TEANHSKOA  RAZEA DOM EANTI LEZV PTAMI HE RAZHLTA

 

Славянская транскрипция с разбивкой фракийского текста :

 

Рол истене аснейе неатий теанкоа. Разеа дом еанти лезу пятами не расколата ?

 

Адаптивный перевод:

 

«Колесо (роль) истины яснее нити тонкой. Разве дом антов лежащий пятами (путами)  не расколот ?»

 

Кто такие гунны

 

Завершим наш исторический экскурс в Европу раскрыв тему  племени гуннов.

"Гунны (греч. Hunnoi, лат. Chinni, Hunni), кочевой народ, сложившийся в 2-4 вв. в Приуралье из тюркоязычных хунну, прикочевавших во 2 веке из Центральной Азии и местных угров и сарматов. К 70-м годам 4 века относится начало массового передвижения гуннов на Запад, давшее толчок  так называемому Великому переселению народов."  [БЭС]

Для начала отметим, что сарматы по нашим исследованиям принадлежат славянам (русам), а угры - по-славянски племена, жившие "у-горы", "угорьи", т.е у Уральских гор. Возможно, это были манчжурские племена, пришедшие с Алтая на Уральские горы, предки венгров (мадьяры-самоназвание). Итак, гунны по составу, наполовину славяне. Были ли среди гуннов тюркоязычные племена ?

Это уже исторический факт, что индоевропейцы имели древнейшие стоянки в низовьях Дона. Отсюда, я развиваю мысль, предки индоевропейцев стали расселяться по рекам Восточной Европы Дону, Дунаю, Днепру, Днестру, которые, обратите внимание, имеют общеиндоевропейский корен d-n. Эти племена я назвал данами или данайцами.

Из египетских источников известно, что Египет был атакован народами моря в число которых входили ахейавы (греки) и данаявы. В "Илиаде" Гомера данайцы воевали на стороне греков вместе с ахейцами.

Что касается данайцев греческих. Я как-то пытался подсчитать сколько раз упоминается имя данайцев в "Илиаде" и сбился со счёта. Данайцы преобладали над ахейцами. Из четырех известных греческих племён (ахейцы, дорийцы, ионийцы, эолийцы), которые вторглись на Пелопоннес, данайцы не упоминаются, хотя дорийцы сходны по имени данайцам. Среди данайцев известен Ахилл - хилый (по рождению слабый)/лёгкий (инв. слова). Стопы, пятки Ахилла были самые стремительные, в тоже время - пятка Ахилла была самое уязвимое место. Считается, что  Ахилл по происхождению из Фракии.

Другое направление миграции индоевропейцев из своей прародины было восточное.

В ирландском эпосе упоминаются три племени - основатели индоевропейцев: асы, ваны и альвы.

Возможно так :

Ваны -анты - иоанны- иваны- (х)унны - венты - ионийцы

Альвы - эолийцы - Альпы - Альба- Эльба - (К)арпы - albi - slavij - славяне

Асы - осии - Осетия - asij - axij - ахейцы 

Ваны - vani > veni - вены/венеды/ anti - анты (славяне) > uni - huni > hunni > gunni - гунны > iugurni - уйгурные (праслав.)(замена r/n)

уйгуры - uiguri > ruskij - русский (праслав.)(инв. uigur, редукция sk/g), но здесь можно поставить знак вопроса (?).

«Уйгуры антропологически относятся к европеоидной расе с незначительной монголоидной примесью. Уйгуры - один из древнейших тюркоязычных народов Центральной Азии. Их предки - кочевые племена Восточного Туркестана играли значительную роль в гуннском племенном союзе (3 в. до н. э. - 3-4 вв. н. э.). В письменных источниках У. упоминаются с 3 в. н. э. (в том числе в орхонских надписях 8 в.). В 5-8 вв. Уйгуры входили в состав каганата жужан и затем Тюркского каганата. Процесс этнической консолидации уйгур завершился в 8 в. после распада Тюркского каганата и образования Уйгурского раннефеодального государства на р. Орхон. В 840 государство уйгуров было разгромлено енисейскими кыргызами. Часть уйгуров переселилась в Восточный Туркестан и западную часть Ганьсу, где были созданы два независимых государства - с центрами в Ганьсу и Турфанском оазисе.» [БСЭ]

Странным кажется, что уйгуры, относящиеся к европеоидной расе вышли из Восточного Туркестана. Скорее можно предположить миграцию уйгуров из Восточной Европы, где, возможно, они соседствовали с антами.

 

«Итак, ко времени, когда гунны сами теряют свою государственность после битвы при Недао (453 г. – авт.), мы застаем пеньковскую культуру на громадном пространстве — от Дона до Дуная. То есть на всем продвижении этой части «посткиевцев» вместе с теперь уже несуществующим сюзереном.

С другой стороны, византийские авторы фиксируют антов на юге, в районе дунайского устья. Иордан показывает их на территории —

«от Данастра до Данапра, там, где Понтийское море образует излучину.»

И если «пеньковцы» — анты, то мы должны видеть следы этой культуры на берегах древнего Истра.

Что ж, уже известный нам Прокопий Кесарийский указывает, что анты как раз и расселялись между северным берегом Истра и местностью к северу от утигур, обитавших на побережье Меотийского озера:

«За сагинами [живущими после лазов по направлению вокруг Черного моря от Трапезунда к Азову] осели многие племена гуннов. Простирающаяся отсюда страна называется Эвлисия; прибрежную ее часть, как и внутреннюю, занимают варвары вплоть до так называемого Меотийского болота и до реки Танаиса [Дон], который впадает в Болото. Само это Болото вливается в Эвксинский Понт. Народы, которые тут живут, в древности назывались киммерийцами, теперь же зовутся утигурами. Дальше, на север от них занимают земли бесчисленные племена антов.»

За Меотийским болотом и рекой Танаисом [по окружности Понта, т. е. на запад от устья Дона] большую часть полей, как мною было сказано, заселили кутригуры-гунны, за ними всю страну занимают скифы и тавры…» [8]

Следуя тому принципу, что античные авторы часто искажают этимологию древних названий и племён, можно предположить, что утигуры – это уйгуры, а страна Эвлисия – Evlisia > Olvisia – Ольвия (слав.)-известный в древности город в дельте Днепра. Лазы – лезгины, а сагины  - саки, возможно скифы или аланы, потому, что саки – самоназвание скифов, а саки - сохатый является тотемом оленя  у аланов.

Попробуем разобраться в широкополосной путанице, внесенной древними историками Геродотом, Тацитом, Иорданом. Как нам известно из древней истории Европы, с 1-го тыс. до н.э. до конца 1-го тыс. н.э. Европа постоянно подвергалась последовательным нашествиям индоевропейских племен киммерийцев, скифов и гуннов. Причем, эти племена появлялись практически ниоткуда и также исчезали в небытие, оставив после себя лишь имена вождей,  названия городов и молчаливые захоронения знатных членов рода. После киммерийцев не осталось практически ничего, кроме названия города в Крыму (Киммерик).

Также и автор статьи по антам [8]  полагает, что анты исчезли с лица земли.

«Итак: Конец IV века — 602 год. На исторической арене появляются анты, которые, судя по сохранившимся их именам, являются потомками той части венедов киевской культуры, которая жила на пограничье с черняховцами и тесно с ними контактировала. В результате чего восприняла от готов некоторые культурные и этнические импульсы, став, таким образом, некоей «метисной» группой венедского населения. Венедский гаплотип R1a1 должен был в этих условиях стать менее представительным в антском этносе. Однако сам антский этнос не сохранился, растворившись где-то на Балканах или перейдя в другие этнические форматы в местах бытования пеньковской антской культуры[8]

 

И вот появилось сообщение из газеты The Independent, датируемое от [12/01/2007]:

«Археологические находки времен палеолита на берегах Дона на юге России, по мнению ученых, являются самым ранним из известных поселений современного человека в Европе.

Это открытие подкрепляет теорию, что первое переселение людей современного антропологического типа из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, имело место менее 50 тысяч лет назад, пишет The Independent (полный текст на сайте Inopressa.ru)

По мнению ученых, возраст найденных ими на российской палеолитической стоянке артефактов – около 45 тысяч лет, и это означает, что здесь обитали самые старые из известных предков современного европейца. "Большим сюрпризом стало столь раннее присутствие современного человека в одном из самых холодных и засушливых мест современной Европы", – говорит Джон Хоффеккер из Университета Колорадо в Боулдере.

"Мы никогда бы не подумали, что именно здесь впервые поселились люди, мигрировавшие из Африки", – добавляет Хоффеккер, который участвовал в раскопках совместно с учеными Российской академии наук.

Информация об этом открытии опубликована в журнале Science наряду с другим исследованием, показывающим, что возраст черепа, обнаруженного в Южной Африке, составляет более 35 тысяч лет и что он обнаруживает черты сходства с черепом жителя Европы каменного века.

Оба исследования позволяют предположить, что современные люди покинули Африку менее 50 тысяч лет назад, двинувшись по миграционному пути, который вел их к востоку в Азию и к северу в Европу».

Я думаю, что киммерийцы, скифы, уйгуры, анты суть многочисленное название племён венедов, живших в Серверном Причерноморье. Анты потому, что крайние из всех славянских племён Европы. Из всех версий по этимологии антов подходит только иранская:

«Иранская версия. По мнению О.Н. Трубачёва, Б.А. Рыбакова, Г. Г. Литаврина, О. Н. Бубенок, В.Я. Петрухина, Д. С. Раевского и др. [12][4]13][14][15], наименование антов имеет иранское происхождение. Как указывает Ф. П. Филин, слово «анты» созвучно с древнеиранскими словами antas («конец, край»), antyas («что находится на краю») и осетинским attiiya («задний, сзади»). Исходя из этого, значение слова «анты» можно перевести как «живущий на украине, пограничный житель» [16].» [ВП]

antas – конец (др.-иран.) > – cantas > conets - конец (слав.)(пропуск s)

attiiya – задний (осет.) > zadnij – задний (слав.)(пропуск z)

Ошибается автор [8] и относительно влияния на антов культуры готов, поскольку имена у антов не готские, а русские.

«Готист wiederda загадку эту решает через толкование известных антских имен из… готских элементов! —

< < *Wisu-gards < *Dapra-gaiz < *Midja-m < *Gaila-gasts «веселый + гость» и др.

И с учетом этой весьма основательной реконструкции трудно присвоить приоритет «славянской» этимологии перед «готской». По меньшей мере они равноправны.

Но лингвисты-германисты убедительно опровергают даже такое допущение:

Славянская этимология для этих имен обсуждалась и, в общем, отвергнута…» [8]

Князья антов:

- к. 375 г. Бож > booz > bogij – Божий (слав.)(редукция g/z)

- 560-е гг. Идаризий > idarizij > zreti – зрети (слав.)(инв. dariz)

- 560-е гг. Мезамир и Келагаст > kelagast > kolo strag – коло-страж (слав.)

- ок. 597 г. Пирогаст > pirogast > piro-stag > piro-strag > pajaro strag – пожара страж (слав.)

- кон. VI в. Мусокий (Маджак) и Ардагаст > arda-strag > naroda strag – народа страж (слав.)

Известные анты:

- Добрагаст — военачальник на службе у Византии в 550—е гг. > dobro-strag – добро страж (слав.)

- Всегорд — полководец армии Византии > vse-gard > vojska strag – войска страж (слав.)

- Анагаст — глава фракийский войск 469 г. > ana-strag > anta strag –антов страж (слав.)

- Хвалибуд (Хильбудий) — глава Дунайского гарнизона Византии 530 г. > kolo-budj – крепости будий (слав.)

Приставка – gast говорит о том, что в составе имени не слово «гость» (слишком много гостей будет), а «страж», то есть gast > strag – страж (слав.)(инв. gast, пропуск r)

Все антские князья и военачальники выполняли функцию стражей крепостей, что совершенно очевидно.

 

Вектор движения

 

В математике и физике есть понятие вектора - это установленное направление движения силы. Перенося понятие вектора на исторические процессы, можно сказать, что киммерийский вектор был направлен во II тыс. до н. э. изначально из Малой Азии на Кавказ, откуда раздваивался на запад – Западную Европу (киммерийцы-кимвры дошли до Балтийского моря) и восток - Уральские горы, а затем в Сибирь. Иначе трудно объяснить, откуда у китайцев и тюрков появилась письменность, основанная на критском линейном письме и почему народ табгач носил косы (тоба- косоплёт – самоназвание табгачей).

Относительно косоплётов возникла серьёзная полемика и связана она с внешним видом князя Святослава.

 

 

Рис. 17. Русский князь Святослав

 

«Разберем возражение против такого изображения русского князя.

1. Во-первых, самое важное - антропологические характеристики. Святослав ни при каких условиях не мог выглядеть так, будто бы это тюркизированный украинец проживающий в Лвiве. То есть ни при каких условиях Святослав не бог иной внешности кроме как североевропейской. То есть в нем не может быть ни динарских, ни туранидных признаков. Портреты русских князей более позднего времени, прямых потомков Святослава, выполненые по методу реконструкции М. Герасимова подтверждают нам исключительно североевропейский фенотип рода Рюриковичей.


2. Во-вторых, сразу бросается в глаза внешний вид князя. Не буду опровергать или доказывать наличие оселедца у Святослава, хотя сам по себе перевод описания его внешности у Льва Диакона неоднозначен и допускает различные толкования. Отмечу только тот факт, что собранные в пучок волосы и усы как признак военного сословия фиксируются у франков и готов, так что Святослав вполне мог обладать этими признаками. Но вот помимо этого у князя просто обязана была быть борода. Это связано с тем, что русы, так же как и германцы, скандинавы, славяне носили бороду просто в обязательном порядке. aquilaaquilonis изучая греческий оригинал текста Диакона обнаружил, что Безбородость Святослава в переводе М.М. Копыленко (Лев Диакон. История. М., 1988) является ошибкой переводчика. В греческом оригинале значится pogon epsilomenos, что на самом деле означает "редкая борода". Причем на латинский язык описание Святослава из источника было переведено как barba rara, т.е. "с не густой бородой". Также есть свидетельства современников, таких как Ибн - Хаукаль "Некоторая часть русов бреет свою бороду, другие завивают ее наподобие гривы и красят шафраном."

Учитывая то, что бритье бороды было типично тюркским признаком, просто нелепо наделять русского князя, для которого потеря бороды считалась бесчестьем (как и для каждого германца и славянина, это зафиксированно и в кодексе законов - "Русской правде") таким не свойственным ему отличием.» [9].

Я полагаю, что автор [9] напрасно расстраивается. Во-первых, князь Святослав – потомок киммерийцев, индоевропейцев-кочевников (хуннов-ванов), которые уже побывали в Китае во II тыс. до н. э. и носил косу по древнему обычаю гуннов,  ассимилированых с монголоидами.

toba – косоплёты (кит.) > chub – чуб (слав.)(редукция ch/t), где чуб – вид сплетёной косы. У запорожцев чуб (оселедец) – это вырожденная коса. Русский князь Святослав по описаниям греческого историка Льва Диакона имел бритую голову с чубом (клоком волос, свисающим на сторону), что стало в настоящее время предметом спекуляций украинских историков и национальной идеей о превосходстве протоукров (русов) над славянами, хотя давно известно, что запорожское казачество как этническое явление появилось значительно позже древних русов (спустя 700 лет !) как результат отуречивания (тюркизации)  Малороссии в результате непрерывных войн между Россией, Турцией и Швецией с привлечением крымских татар. Достаточно вспомнить появление у запорожских казаков  турецких шароваров, которых у древних русов не было.

Общеизвестно, что тюркско-балканско-польская материальная культура казачьей Украины XVI-XVIII вв. не имела ничего общего с материальной культурой Руси IX-XIII вв. Единственное, что могло бы их связывать, - внешность князя Святослава Игоревича.

 Можно только порадоваться, что князь Святослав не изображён в турецких шароварах.

Что происходило в Малороссии XVI-XVIII вв. можно описать по «Истории России» В. Соловьёва (заметки у меня сохранились с советского времени).

1654 г. I-я Переяславская Рада – Воссоединение Украины с Россией. (Ура !)

Война с Польшей.

1657 г. Договор между Карлом X, Рогоци и Б. Хмельницким. (Вот те на !)

1657.07. Умер Богдан Хмельницкий. Выбор гетманом Выговского – писаря Хмельницкого.

1657.10. Выговецкий передаётся польскому королю. Разделение Малороссии. Битва за киев. Шереметьев отбивает войска Выготского. (Вот те на !)

1659. Поражение царских войск под. г. Конотопом от соединённых сил гетмана Выгодского и крымского хана.

Переизбрание гетманом Юрия Хмельницкого. II Переяславльская Рада. (Ура !)

1661 г. Мирный договор со Швецией (уступка ливонских гг.) Ю. Хмельницкий передаётся полякам. Поражение войска Шереметьева под г. Чудновым и пленение его в Орде. (Вот те на !)

Чёрная Рада (Корсунь). Тетеря – писарь гетмана. Признание подданства королевского. 2-е разделение Малороссии по р. Днепр. Дядя Юрия Хмельницкого – Самко защищает Восточную Малороссию.

1662 г. Юрий Хмельницкий отказывается от гетманства и постригается в монахи. Новый гетман Тетеря (отчего так много гетманов из писарей ?- авт.). Выбор гетманов Восточной Малороссии запорожца Брюховецкого. Казнёны Самко, Золотаренко.

1662. Неудачное вторжение поляков в Восточную Малороссию.

1664. Неудачные переговоры с поляками в Дуровичах. Перемирие до июня 1665 г.)

1668. Окончание 13-ти летней войны в Восточной Европе. Деление границ по Днепру (Киев отдаётся полякам.)

1668. Восстание украинцев против московских воевод (Брюховецкий). Убийство Брюховецкого в стане гетмана Дорошенко. Избрание гетманом Восточной Украины Многогрешного. Измена гетмана Многогрешного, ссылка его в Сибирь.

1672.06 Избрание гетманом Ивана Самойловича в Восточной Малоросии.

1672. Нападение Турции на Польшу.

1674. Гетман Самойлович избирается гетманом Восточной и Западной Украины.

1677. Поражение турецких и татарских войск под Чигириным (4000 убитых).

1678.07. Разрушение Чигирина. Война с Турками. Мирный договор Турции и Польши.

1680. Заключение мира между Россией и Турцией в Бахчисарае на 20 лет. Граница по Днепру.

1686.10. Вечный мир с Польшей. Условия:

1) Польша навсегда уступает Киев России

2) Россия разрывает мирный договор с Турцией и крымским ханом. Следствие того – вступление России в Священный Союз (Австрия, Польша, Россия- против Турции).. Подчинение киевского митрополита московскому патриархату.

1686.07. Крымский поход под начальством Голицына. Неудача похода (поджёг степи).

Свержение гшетмана Самойлова и выбор в гетманы Мазепы.

1689.02. Второй Крымский поход. Дошли до Перекопа и по недостатку воды вернулись обратно.

1695. Первый неудачный поход на Азов.

1696. Постройка флота. Взятие Азова.

1700. Переговоры с Турцией о вечном мире и с Польшей против Швеции.

1700. 08. Заключение мира с Турцией. Начало северной войны.со Швецией.

1708. Разделение России на 8 губерний: Московская, С.Перебрургская, Киевская, Смоленская, Архангельская, Казанская, Азовская, Сибирская.

1709.05. Переход Запорожцев на сторону Мазепы. Взятие Сечи и её разрушение русскими войсками.

1709.06. Полтавская битва. 8 часов продолжалась битва. Поражение Шведов. Погибло 9234 шведов, 1349 русских.

1717. Война с Турцией.

1721. Подписание мирного договора со Швецией. Северная война длилась 21 год.

На протяжении 70 фиксированных лет было 3 Рады на соединение Украины с Россией и на протяжении всех этих лет было постоянное предательство украинских гетманов.

«Когда нет внутренних могучих побуждений жертвовать всем чему-нибудь, не колеблясь, не рассчитывая, тогда обыкновенно ищут и легко находят причины, почему не надобно жертвовать» - В. Соловьёв об измене Мазепы.

 

Ваны-гунны-хунны-уйгуры- киммерийцы дошли до Китая, где основали первую китайскую династию. Первым императором Китая был Хуан Ди - Huan Di - Гунн/Иван II.

"Хуан-ди, или Жёлтый император ( кит. упр. 黃帝, пиньинь: huángdì) — легендарный правитель Китая и мифический персонаж, который считается также основателем даосизма и первопредком всех китайцев." [ВП]

Сравните китайское имя Хуан с Хуан - Иван (исп.), Иоанн (греч.), Иова (евр.), Иона (евр.), Иоганн (нем.), Йован (серб.), Ван (арм.) и др.

Все эти имена имеют общий корень v-n или d-n.

Что касается жёлтого императора, как переводится и название реки Хуанхе - жёлтая река, то возможно и другое название - река гуннов, поскольку река Хуанхе была границей империи гуннов и древнего Китая. Как известно из китайских летописей, император Хуан  II был белолицый, европейского типа. Известно также от китайских учёных, что 60% уйгуров имели европеоидный тип происхождения, остальные 40% монголоидный тип.

Таким образом, гунны не были исключительно тюркского происхождения, хотя не трудно догадаться, что при кочевом образе жизни и соприкосновении с китайским этносом европеоидные гунны могли со временем приобрести вполне законные монголоидные черты.

Постепенно, со временем в Причерноморье многочисленные каменные бабы, имеющие европейский облик, приобрели азиатские черты лица. Ушедшие на Восток европейцы вернулись в причерноморские степи половцами и татаро-монголами.

Есть также удивительное совпадение обычаев гуннов с германскими в ведении войны, ведении переговоров, организации быта и др., которые нельзя свести к простому заимствованию. Гуннов описывают как варваров, косматых, диких, наверное это было выгодно западноевропейским историкам, чтобы представить гуннов в нелицеприятном свете. Это обычная тактика очернения достоинства противника, дабы выглядеть героем. Так поступали и поступают христиане в своих проповедях против язычества. Но сквозь косматый или азиатский лик гунна все равно проступает белолицее лицо европейца с голубыми глазами.

 

От критского линейного письма до китайских иероглифов

 

Мои исследования китайского языка показывают, что китайские слова имеют славянские корни и это имеет историческое оправдание.

Традиционная схема развития систем письма показана на Рис. 4 [7]. Из представленной схемы мы видим, что традиционное представление о развитие систем письма основывается на теории создания базового (финикийского) алфавита из семитских языков.

В то же время мы видим, что современные европейские языки имеют происхождение от архаического греческого языка. Форма букв архаического греческого письма полностью совпадает с финикийским, что тоже приводит к выводу о семитском начале европейских языков. Все это кажется более чем странным, нежели научным предположением, если принять во внимание существование развитой догреческой цивилизации, которая была и более ранней, чем возникновение еврейских поселений в Палестине.

«Изобретение старосемитского «консонантно-силлабического» письма рассматривается рядом исследователей как результат независимого индивидуального творчества гениальной личности (ср. Gelb 1963:139-146)» [7].

Изобретение или слепое заимствование и подгонка под звуки семитского языка пеласгийского письма вот в чем вопрос. Следствием похода индоевропейский племён в Азию во II тыс. до н. э. стало формирование тюркской письменности  на Алтае и китайской письменности в Китае.

 

Рис. 18. Слоговая таблица Вентриса линейного письма А/В

 

 

 

Рис. 19. Древнекитайский алфавит

 

Древнее китайское письмо состоит из иероглифов-лигатур, которые включают знаки этого древнейшего алфавита.

 

 

Рис. 20. Орхоно-енисейский алфавит

 

Славянский перевод текстов стелы Тоньюкука и стелы Кюль-тегина показывает, что орхоно-енисейский алфавит изначально использовался для создания слов на славянской фонетической основе. В дальнейшем же слова приобрели тюркскую фонетику. И в настоящее время тюркизмы существуют в русском языке, но также имеют и славянские аналоги. Например :

ATЇŠ > atish – стрельба (др.-тюрк.) > Atilla – Атилла –стрелок (тюрк.) > ostrj – острый (слав.)(инв. atish, пропуск r)

TILKÜ- tilku – лисица (др.-тюрк.) > liska – лиска (слав.)(перест. t/l, редукция s/t)

TILGÄN tilgan – колесо (др.-тюрк.) > telegnaj – тележная (слав.), от сущ. телега (слав.)

TIKItiki – звук, шум, журчание (др.-тюрк.) > stuk – стук (слав.)(пропуск t)/tok – ток (слав.)

IŠČI ishchi – работник, труженник (др.-тюрк.) > ishachij celj – ишачий человек (слав.)

ELLIGellig – имеющий племенной союз (др.-тюрк.) > vellikj – великий (слав.)(пропуск v)

 

Генеалогическое дерево

 

 

Рис. 21. Альтернативная генеалогическая схема развития систем письма

 

Славянская глаголица от слова глаголить, произносить слово фактически как и финикийский алфавит является фонетическим алфавитом по названию. Многочисленные малоазийские алфавиты с разной графикой букв читаются по-славянски, также как и производные от венетского алфавита праславянский и алфавит храма Ретры. Для славянской фонетики нет мёртвых языков.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

 

1.      Ф.Р. Латыпов «ЭТРУССКАЯ НАДПИСЬ ВЫ 899 НА КАМЕННОМ ВКЛАДЫШЕ ПРИДОРОЖНОГО ОБЕЛИСКА: ПРИЗЫВ К УВАЖЕНИЮ И ПОРЯДКУ», https://cyberleninka.ru/article/n/etrusskaya-nadpis-vu-899-na-kamennom-vkladyshe-pridorozhnogo-obeliska-prizyv-k-uvazheniyu-i-poryadku

2.      А. А. Колесов, А. Тюняев «Происхождение человека, 2010 г.

3.      П. Золин «Гипотеза А.А. Клёсова о связях R1b и R1a», http://www.proza.ru/2010/08/26/191

4.      Гаплогруппы: описание древних родов и известные представители гаплогрупп, http://haplogroup.narod.ru/celeb.html

5.      Лингвистический энциклопедический словарь. изд. «Советская энциклопедия», Москва 1990 г.

6.      Руги

7.      Т.В. Гамкрелидзе «Алфавитное письмо или древнегрузинская письменность» http://www.geocities.com/plt_2000plt_us/gkr/

8.      Глава 18. Анты, http://www.e-reading.link/chapter.php/1003751/20/Peresvet_Aleksandr_-_Russkie_-_ne_slavyane.html

9.      сайт Древняя Русь, https://oldrus.livejournal.com/56277.html

10.  ВНЕШНОСТЬ КНЯЗЯ СВЯТОСЛАВА ИГОРЕВИЧА КАК ЭТНООПРЕДЕЛЯЮЩИЙ ПРИЗНАК, http://www.perunica.ru/sviatoslav/487-xvc.htm

11.  В. Н. Тимофеев «Происхождение голубых тюрок и народа табгач», http://www.tezan.ru/turk.htm

12.  В. Н. Тимофеев «Принцип домино в лингвистике», http://www.tezan.ru/slav.htm

13.  В. Н. Тимофеев «Стела Тоньюкук-перевод», http://www.tezan.ru/turk.htm

14.  В. Н. Тимофеев «Стела Кюль-тегина-перевод», http://www.tezan.ru/turk.htm

15.  В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm