Египетско-праславянский словарь
Up Таблица 1 Таблица 2 Таблица 3 Таблица 4 Таблица 5 Таблица 6

 

Словарь древнеегипетско-праславянский

 

 

(начало публикации 20.08.2016-обновление 28.04.2018)

 

В этом словаре приводятся примеры древнеегипетских слов с египетской и славянской транслитерацией. При этом славянская транслитерация позволяет читать древнеегипетские слова, то есть озвучивать древний язык египтян. Это стало возможным с применением новой таблицы графем в отличии от графем Шампольона. Интересно, что многие английские слова с определённым преобразованием совпадают по смыслу со славянскими и древнеегипетскими словами. И речь идёт не о единичных случаях, а о системном (тотальном) подходе, что говорит о славянском (праславянском) происхождении древнеегипетской письменности и языка.

Автор не исключает случайных ошибок и натяжек, что не является редкостью в работе с словом, но которые из общего количества обработанных слов являются ничтожными.

 

Условные сокращения:

 

инв. – инверсия

перест. перестановка

авт. –автор

 

О пользовании словарем

 

Древнеегипетско-праславянский этимологический словарь составлен на основе перевода краткого русско-египетского и англо-египетского словаря иероглифов. Краткий древнеегипетский словарь иероглифов содержит около 900 слов и выражений с переводом на русский и английский языки. Возможен поиск написания древних египетских иероглифов по их русскому и английскому значению, коду Гардинера или транслитерации. В колонке Метод представлена терминология, раскрывающая основные типы преобразования египетских слов   в праславянские слова:

Редукция – традиционная редукция гласных на основе закона братьев Гримм;

Замена – косвенная редукция гласных, связанная с ошибками переписчиков;

Перестановка – перестановка строчных букв в скорописном письме;

Пропуск [буква] – пропуск строчных букв в скорописном письме;

[буква] – подстановка строчных букв в скорописном письме;

Инверсия – инверсия слова.

 

 

Литература:

 

1. Краткий русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary_short.html

__________________________________________________________________________________________________

 

Как звучит древнеегипетское слово

 

 

Введение

 

Интересно, что древнеегипетское письмо было открыто египтологами ещё в 19 веке и египетские слова стали доступны для понимания, но до сих пор чтение этих слов представляют собой набор звуков не связанных ни с одним языком мира. Поэтому, возникает вопрос о правильности фонетического выбора графем в древнеегипетском письме. Анализ коптского языка, который является основой для египетских графем, показывает, что многие коптские слова происходят от славянских корней. Может быть это и есть решение вопроса ?

Казалось бы, что общего между древнеегипетским, славянским и английским языками ? Ничего, скажет читатель. Однако, анализ этих языков показывает глубокую связь между ними. Интересно и то, что связующим элементов этих языков является славянский язык. Связь между древнеегипетскими, славянскими и английским словами можно найти через преобразование транслитерации иероглифов и преобразованием английских слов с помощью методики поиска корней в иностранных словах [1].

Транслитерация иероглифов производится на основе новой таблицы графем.

 

Перечень графем

 

В перечне графем показано сравнения чтений алфавитных графем египетского письма на базе коптского (по методике Шампольона) и праславянского языка. На основе коптских графем формируются древнеегипетские слова, которые не читаются ни на каком языке. Тем не менее, эти псевдослова несут в себе в основном верный смысл назначения предмета и слова, который совпадает с английскими словами по смыслу. В тоже время славянские графемы осмыслено читаются на славянском языке, совпадая при этом по смыслу с древнеегипетским и английским словом. Следует отметить, что смысл древнеегипетских слов неоднозначен с картинками предметов (иероглифами), то есть, нет прямой аналогии, например иероглиф изображающий коршуна может быть конечно в отдельном случае коршуном по смыслу, кроме того он может быть словом "край", "красный", "кривой", "крепкий". Отдельные перестановки букв внутри транслитерации иероглифа могут создавать новые смыслы древнеегипетского слова, например Kr > rk - рука (слав.). Всё это придаёт гибкость и многофункциональность как единичной графеме, так и совокупности графем, формирующей слово. По сути дела корни графем являются не статическими, а плавающими. В этом и есть особенность словообразования древнеегипетского письма. На основе тех же плавающих корней формируется  многообразие языков с разной фонетикой звучания слов, которые в тоже время объединены между собой общими корнями на основе праславянского языка. Поэтому, английский язык близок славянскому языку по смыслу через определённое преобразование слова, также как славянский язык близок, английскому, древнеегипетскому и другим языкам. В этом основная суть проблемы, которую классические лингвисты не могут понять. Они не предполагают, что слова из разных языков могут быть похожи по смыслу на основе общих корней. Например, слово "спасибо" в разных языках, несмотря на разную фонетику, имеет один смысл "ладонь" с корнем L-D-N или D-L-N: Thank (англ.), Дзякую (белорус.), Dhanyabaad (бенг.), thint ko (бирм.), Tangio (бишлам.), Dankie (бурс.), Djiere (сенег.), Dank (гол.), Mahd-lobt (груз.), Tashakor (афг.-перс.), Tak (дат.), toda (ивр.), Terima (индонез.; малаз.), Taiku (эским.), Takk (исланд.), Tanemirt (берб.-лив.), Dhanya (канн.), Tenki (креол.), Paldies (латв.), Welalin (канад. инд.), Danke (нем.), Bedankt (нижн.-сакс.), Tak (норв.), Dziekuje (пол.), tuke (цыг.), Stuutiyi (сингал.), Dakujem (словац.), Nandri (тамил.), Tau (удм.), Дякую (укр.), Diolch (уэльск.), Takk (фарр.), Dankewol (фриз.), Dhanyavad (хинди), Wado (чероки), Dekuju (чеш.), Tack (швед.), Dankon (эспер.), Tänan (эст.).

Именно поэтому до сих пор не найдены общие корни праязыка, до сих пор существуют непереводимые  "мёртвые языки", а историческая лингвистика топчется на месте.

 

Перечень графем

А – коршун (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)

J- – метёлка (др.-егип.) > i (в начале слова), j (в середине) /Pi –писать/перо (слав.)

J-J – две метёлки (др.-егип.) > j-j/Pi-Pj –писать/перо (слав.)

a –рука (др.-егип.) > Dr/na/Rk – дарить/на !/рука (слав.)

w – свёрнутая верёвка (др.-егип.) > w – виток (слав.)

p- плетёнка (др.-егип.) > p/st – пол/половик/стол (жертвоприношений) (слав.)

m – сова (др.-егип.) > m/sv – мудрая/мышиная сова (слав.)

H – верёвка из льна (др.-егип.) > H – верёвка (слав.)

r – рот (др.-егип.) > r – рот (слав.)

? – брюхо животного с сосками (др.-егип.) > bt – бита (слав.)

s – свёрнутая ткань (др.-егип.) > s- свитая (слав.)

q – склон холма (др.-егип.) > q – склон (слав.)

g – подставка для сосудов (др.-егип.) > Grsh – горшок (слав.)

T – путы для скота (др.-егип.) > Pt – путы/цепи/молотить (слав.)

dg – змея (др.-егип.) > Grz – гюрза (слав.)

w – воробей (др.-егип.) > wr – вообей (слав.)

b – нога до колена (др.-егип.) > p – пята (слав.)

f – рогатая змея випера (др.-егип.) > ch – червь (слав.)

n – поверхность воды (др.-егип.) > n – вода/нырять (слав.)

h – двор (др.-егип.) > h – хата/дом (слав.)

x - ? (др.-егип.) > nch – ночь (слав.)

s – засов (др.-егип.) > z, s – засов (слав.)

S– пруд (др.-егип.) > Grd – городить/огород/сад (слав.)

k – корзина с ручкой (др.-егип.) > k – корзина (слав.)

t – хлеб  (др.-егип.) > t – тесто (слав.)

d – кисть руки (др.-егип.) > Dl – длань (слав.)

w - птенец (др.-егип.) > w - птенец (слав.)

 

Примеры египетских слов

 

Примеры взяты из краткого русско-египетского и англо-египетского словаря иероглифов [1].

Примеры египетских слов даются строкой, в начале которой представлено египетское слово в виде комплекса иероглифов в словесном описании, затем даётся транслитерация на египетском, код Гадинера, транслитерация на праславянском, перевод с праславянского, далее дана методика преобразования слова и в конце значение слова на английском.

Попробуем окунуться в древнеегипетское слово и понять, как создавались слова египетскими писцами. С одной стороны в этом процессе нет логики, с другой стороны образы, созданные писцами были направлены на создание корней слов, которые вполне логично читаются как по-славянски так и по- английски.

 

1. нога-путы-идти - bT - оставлять, отказываться (др.-егип.) D58-V15 > bPt-iti > obr put iti - обратный пути идти (слав.)( пропуск r) > abandon (англ.) > obratnaj - обратный (слав.)

Комментарий:

Древние египтяне обозначали слово "покидать", "оставлять" двумя иероглифами и одним детерминативом в классическом понимании египтологов: b - "нога", T -"путы", iti - детерминатив "идти". Транслитерация bT - читается bt. Просто набор звуков.

По моей методике  те же слова обозначаются тремя иероглифами: b - "нога", Pt -"путы", iti -"идти". Прямое чтение "нога-путы-идти" ничего не даёт в понимании слова, поэтому напрашивается иносказательное трактование слова b- "обратно", Pt - "путь", iti - "идти" - "обратный путь идти", что совпадает со смыслом английского слова abandon - покидать, оставлять. То же английское слово переводится на русский как "обратный".

 

2. трон-хлеб-рука-вертикальная черта - st-a - способность, возможность (др.-егип.) Q1:X1-D36:Z1 > SdtDr-j > sidenj/sodejanj - сидение (усидчивость) /содеяние (слав.)( редукция d/t, пропуск n) > ability (англ.) > obladanj - обладание (слав.)

Комментарий:

Транслитерация - st-a - набор звуков. Прямое чтение " трон-хлеб-рука-вертикальная черта" ничего не даёт в понимании слова, поэтому требуется преобразование трёх иероглифов в одно слово sidenj/sodejanj - сидение (усидчивость) /содеяние (слав.).

 

3. харя-рот-две косых черты-потолок - Hry - вышесказанный, упомянутый (др.-егип.) D2:D21-Z4:N1 > Hrr-jj Ptlk > harevj/likij - харевый (от сущ. харя)/ликий > verxj - верхий (слав.)( замена v/y; инверсия harevj) > above (англ.) > verxj - верхий (слав.)(редукция v/b, замена x/v)

Комментарий:

Иероглиф "харя" с помощью преобразования превращается в славянское слово "верх". Английское слово above тоже преобразуется в славянское слово "верх", подтверждая значение древнеегипетского слова "вышесказанный", "упомянутый".

4. птенец-колос-кисть руки - wSd - обращаться к кому-то (др.-егип.), G43-F30:D46-A2 > wKlsDl > vo glas delat - во глас делать (слав.)( редукция g/k) > address > obbraschat - обращати(ся) (слав.)(замена b/d, редукция sch/s, t/s)

Комментарий:

Иероглифы "колос"  и "кисть руки-длань" с помощью преобразования превращается в славянские слова"глас" и "делать", формируя фразу "во глас делать", то есть, "голосить".  Английское слово address преобразуется в славянское слово "обращаться", что полностью соответствует по смыслу и написанию древнеегипетскому слову " обращаться".

 

5. свёрнутая ткань-булава-рука - saA - продвигать (др.-егип.), S29-O29:D36 > sBlvDr > sblijat - сближать (слав.)( замена j/v, редукция t/d) > advance (англ.) > podvinut – подвинуть (слав.)(пропуск p, замена t/c)

Комментарий:

Иероглифы " свёрнутая ткань-булава-рука " с помощью преобразования превращается в славянское слово "сближать". Английское слово advance преобразуется в славянское слово "подвинуть". Слова "сближать" и "подвинуть" близкие по смыслу.

 

6. трон-хлеб-сосуд - st-ib - влияние, привязанность (др.-егип.), Q1-X1:W23 > SdtSsd > sudit serdj - судить сердцем (слав.)( замена r/s) > affection > vvlechenj - влечение (слав.)( редукция  v/f, замена l/e)

Комментарий:

Иероглифы " трон-хлеб-сосуд" с помощью преобразования превращается в славянское слова "судить" и "сердце". Английское слово affection преобразуется в славянское слово " влечение ". Влечение (а не влияние)  и привязанность создаётся по суждению сердца.

 

7. сова-сук дерева-ночь-хлеб - m-xt - после (др.-егип.), G17-M3:Aa1*X1-D54 > mSknchtiti > na skonchanj itti - на скончании итти (слав.)( замена n/m) > after (англ.) > pasled – послед (слав.)( редукция p/f, l/r, d/t, пропуск s)

Комментарий:

4 иероглифа обозначаются всего тремя графемами (m-xt) и одним словом "после". На самом деле, по-славянски это длинная фраза " на скончании идти", иначе, "в конце идти", т.е "после", что совпадает с английским словом и его славянским переводом.

 

8. метёлка-счёты-вода-солнце-прямая черта-бог - imn-ra Bg - Амон-Ра  бог (др.-егип.), M17-Y5:N35-N5:Z1-A40 > Pischtn Jr Bg - посчётный (дар) Яру богу (слав.) > Amun-Re (англ.)

Комментарий:

"Амон, бог в древнеегипетской религии. В основе древнейшего образа А. лежало почитание воздушной стихии. А. считался богом-покровителем г. Фив. Культ А. приобрёл особое значение с возвышением этого города и превращением его в столицу Египта. Отождествленный сначала с богом плодородия Мином, а позднее с богом солнца Ра (Амон-Ра), А. был поставлен во главе общеегипетского официального пантеона, его жречество пользовалось огромным политическим влиянием. = Лит.: Матье М. Э., Древнеегипетские мифы, М.- Л., 1956; Франк-Каменецкий И. Г., Памятники египетской религии в фиванский период, т. [1] - 2, М., 1917-18." [БСЭ]

Бог Амон в династический период отождествлялся с богом солнца Ра (Амон-Ра) в следствии неверного представления и  перевода иероглифа imn. На самом деле imn является рисунком древнеегипетской абаки  (счёты) в виде прямоугольника (стола) с палочками, на которые нанизаны камешки, изображение которой представлено на плите с гробницы принцессы Неферетиабет (2590—2565 до н. э., Гиза, Лувр).

На плите принцессы Неферетиабет показано сидящее божество в шкуре леопарда, которое помогает богу Тоту считать на абаке приносимые подарки богу солнца Яру такие как мясо, птица, зерно.

Поэтому фраза imn-ra Bg переводится как "писать счёт" богу солнца" или "считать дары", где imn - счёты (Scht > schet - счёт (слав.)). Амон - это вымышленный образ.

 

9. ситовник-хлеб-хлеб на подносе- дар - Htp di nsw - подношение, которое дает король (др.-егип.), M23-X1:R4-X8 > SttXlb Dr > sitnj xleb dar - ситного хлеба дар (слав.) > an offering the king gives (англ.) > pokklonj konnik kivaet - поклонные конник кивает (слав.)

Комментарий:

"Ситный хлеб появился в России в начале XVIII века. Слово "ситный" впервые зафиксировано в словарях в 1731 году.
СИ́ТНЫЙ, ситная, ситное.
1. Просеянный сквозь сито. Ситная мука.
2. Испеченный из муки, преим. пшеничной, просеянной сквозь сито. Ситный хлеб. Ситные сухари.
3. в знач. сущ. ситный, ситного, муж. Ситный хлеб.
" [БТСУ]

Однако, судя по комплексу древнеегипетских иероглифов " ситовник-хлеб-хлеб на подносе- дар" ситный хлеб применялся ещё в древнем Египте в качестве царского подношения избранному богу. Отсюда выражение "друг ситный", то есть  самый ценный, дорогой (просеянный сквозь сито).

 

10. голова-половик-рука-вертикальная черта - tp-a - предок (др.-егип.), D1:Q3-D36:Z1 > GlvpDr-j > glava predj - глава предий (слав.)( перест. d/r) > ancestor (англ.) > nacval delat - начало делать (слав.)

Комментарий:

Иероглиф "голова" - tp имеет общий корень с англ. словом top - вершина, возможно, это совпадение, что нередко случается. Есть общий смысл в словах "предок" (др.-егип.), " глава передняя" (слав.), ancestor (англ.) и "начало делать" (слав.)

 

11. метёлка-хлеб-червь-человек сидящий - три вертикальные черты - it(w) - предки (др.-егип.), M17-X1:I9-A1-Z3 > Pitch ld-tri > chtimj ludij - чтимые люди (слав.)(инв. Pitch, редукция m/p) > ancestor (англ.) > nacval delat - начало делать (слав.)

Комментарий:

Иной вариант слова "предок" во множественном числе. Также есть общий смысл в словах "предки" (др.-егип.), " чтимые люди" (слав.), ancestor (англ.), "начало делать" (слав.). Три вертикальные черты -tri обозначают множественное число слова "человек"-люди.

 

12. сова-серп-птенец-хлеб-свиток - m mAwt - заново, вновь (др.-егип.), G17-U1-G43:X1-Y1000 > mKrslwtSvt > mj kresalj vit svitok - мои кресальные вить в  свиток  (слав.) > anew > zanovo - заново (слав.)(пропуск z)

Комментарий:

Здесь нет полного смыслового совпадения между египетским словом и славянской фразой, хотя можно предположить, что уборка урожая серпом (кресало) составляет повторное, монотонное  действие.

 

13. воробей-рот-верёвка-сосуд-рука чёрная - wrH - помазать кого-то (др.-егип.), G36:D21-V28-W23:D40 > wrHSsd chrn> markat sosudj chernj - маркать (из) сосуда чёрным (слав.)( замена m/w, редукция k/H) > anoint (verb) > nanosit/anons - наносить/анонс (слав.)(пропуск s)

Комментарий:

В египетском слове есть недосказанность, видимо от того, что сосуд и рука предполагаются детерминативами, но "чёрная рука" является ключевым иероглифом.

Есть общий смысл в словах " помазать кого-то" (др.-егип.), " маркать (из) сосуда чёрным " (слав.) и anoint (англ.)" - наносить/анонс " (слав..), где "маркать" - марать.

 

14. полёт птицы-хлеб-? - pAt - древность (др.-егип.), G40-X1:X6 > Pltt > bit tlenj - быть тленный (слав.)( редукция b/p, инв. lt) > antiquity (noun) > vetkost - ветхость (слав.)(замена v, редукция k/q, пропуск s)

Комментарий:

Слова "древность" (др.-егип.), "быть тленный" (слав.), antiquity (англ.), ветхость (слав.) близки по смыслу. Славянский корень bit tlenj формируется через преобразование корня Pltt.

 

15. метёлка-вода-половик-птенец-постамент-шакал - inpw - Анубис/Анпу (др.-егип.), M17-N35:Q3-G43-E16 > Pinpw/Pinstlw (Shkl) > bit na podium/stol shakal - быть на подиуме/столе шакал (слав.)( редукция b/p, пропуск d, замена m/w) > Anubis (англ.)

Комментарий:

Бог Анубис связан с миром мёртвых, охранитель кладбищ. Слово "шакал" по-славянски интерпретируется как shakal > sklep - склеп (слав.)( редукция sk/sh, пропуск p)

 

16. рука-вертикальная черта - a - рука (др.-егип.), D36:Z1 > Rk/Dln/Dr/na ! - рука/дар, дарить/на ! (слав.)( пропуск d, r; редукция n/d) > arm (англ.) > dlan - длань (слав.)(пропуск d, редукция l/r, замена n/m)

Комментарий:

Славянское слово по смыслу и фонетике совпадает с переводом arm (англ.).

17. рука-рука-две косые черты - awy - руки (др.-егип.), D36:D36-Z4 > RkRk-jj/DlnDln-jj - руки/длани (слав.)( > arm (англ.) > dlanj - длани (слав.)

 

18. стрелок-человек сидящий-три верт. черты - mSa - армия (др.-егип.), A12-A1000 > mSa > mg-tri > mugij - мужи (слав.)( редукция g/s) > army > muji - мужи (слав.)(инв. arm, замена j/r)

Комментарий:

Египетское слово по смыслу и фонетике почти совпадает со славянским в значении "мужи".

 

 19. петля-свёрнутая ткань-рот-стрела - Ssr - стрела (др.-егип.), V6-S29-D21:T11 > Ssr >Pltsr > polet strl /peristaj - полёт стрелы/перистая (слав.)( пропуск t, l) > arrow. (англ) > strlcvj/perjevj – стрелковая/перьевая (слав.)(пропуск st; p, замена v/w)

Комментарий:

Славянское слово "перистая" по смыслу и фонетике совпадает с переводом arrow  (англ.) > перьевая (слав.)

 

20. метёлка-рука-рот-пирамида- iar - восходить, всходить (др.-егип.), M17-D36:D21-O41 > PiDrr/PiRkr > piramidj/bit krutj - пирамида/быть крутой (слав.)( пропуск m) > ascend (англ) > vosxodnj - восходный (слав.)(пропуск v, редукция x/c)

Комментарий:

Слова " восходить, всходить" (др.-егип.), " пирамида/быть крутой" (слав.), ascend (англ.), восходный (слав.) близки по смыслу.

 

21. булава-рука-сова-палка-пленник- aAm - азиат (др.-егип.), O29:D36-G17-T14-A13 > BlvDrmPlk >bil udarjaemj palk - был ударяемый палкой (раб, пленник) (слав.)( пропуск j, r) > Asian (англ) > vostchnj-восточный (слав.)(пропуск v, ch)

Комментарий:

Разное толкование египетского и славянского слова. Детерминатив (человек на коленях со связанными сзади руками указывает на пленника.

 

22. метёлка-хлеб-вода-солнце - itn - Атон (др.-егип.), M17-X1:N35-N5 > Pitn Jr - упитанный солнцем (слав.) > Aten (англ)

Комментарий:

Упитанный солнцем - обласканный лучами солнца.

 

23. тело льва без головы-идти - pH - нападать, атаковать (др.-егип.), F22:D54 > TlLv-iti > turnuti - турнути (слав.)( редукция r/l) > attack (verb) > tikat – тыкать (слав.)

Комментарий:

Слова " нападать, атаковать " (др.-егип.), " турнути " (слав.), attack (англ.), тыкать (слав.) близки по смыслу.

 

24. рука-тело животного-вода-вино-хлеб-слеза-поруб - a-Xnwty - комната для приемов (др.-егип.), D36:F26-N35:W24*X1-U33-O1 > RkTlnwntPlk Pr > rukadelnj vinj plach porub - рукодельный, виновных плач поруб (слав.)( редукция d/t, ch/k замена v/w) > audience chamber (англ.) > uedinenost chamber > camera/camorca - уединённости камера/каморка (слав.)(пропуск n, редукция st/c)

Комментарий:

Слова " комната для приемов" (др.-егип.), " рукодельный, виновных плач поруб " (слав.), uedinenost chamber (англ.), " уединённости камера/каморка " (слав.) близки по смыслу.

 

25. ступа-коршун-длань-птенец-колонный портик - DAdw - зал для приемов (др.-егип.), U28-G1-D46-G43-O27 > StpKrDlw > stupat kolonnj dvor - ступать в колонный двор (слав.)( редукция l/r, r/l, замена v/w) > audience hall (англ.)> uedinenost kollon - уединённости колонны (слав.)( редукция k/h)

Комментарий:

Слова " зал для приемов " (др.-егип.), " ступать в колонный двор " (слав.), audience hall (англ.), " уединённости колонны " (слав.) близки по смыслу.

 

26. вал-вода-нога-лезвие топора - minb - топор (др.-егип.), N36:N35-D58-N34 > Vlnp > valnj bit - вальный быть (слав.) > axe (англ.) > sech- сечь (слав.)(пропуск s, редукция ch/x)

Комментарий:

Слова " топор " (др.-егип.), " вальный быть " (слав.), axe (англ.), " сечь " (слав.) близки по смыслу.

 

27. птица с головой человека-ладанка - вертикальная черта - bA - Душа-БА (др.-егип.), G53-Z1 > GlvTlLdn> golubinj telo letnaj - голубиное тело летное (слав.)( редукция b/v, t/d) > ba (англ.)

Комментарий:

В славянской и этрусской мифологии душа именовалась "голубка". В русских поверьях, если птица (душа какого-либо человека) залетает через окно в дом, то это к несчастью. Отсюда совпадение образа души в древнеегипетском " Душа-БА" и славянском слове " голубиное тело летное ".

 

28. журавль- вертикальная черта - bA - Душа-БА (др.-егип.), Z1^^G29 > Grvl-j > gertvj - жертвеный (слав.) > ba (англ.)

 

29. метёлка-коршун-хлеб-хребет - iAt - зад, спина (др.-егип.), M17-G1-X1:F37 > PiKrt > bit xrbt/krtj/xrst - быть хребет/крытый/ хруст (слав.)( редукция b/p, x/k, пропуск b) > back (англ.) > spinka/xrebet/krup > спинка/хребет/круп (слав.)(пропуск s, n; инв. back, пропуск r, t; инв. back, редукция p/b)

Комментарий:

Слова " зад, спина " (др.-егип.), " быть хребет/крытый/ хруст " (слав.), back (англ.), " спинка/хребет/круп " (слав.) близки по смыслу.

 

30. нога-метёлка-вода-воробей - bin - плохой (др.-егип.), D58-M17-N35:G37 > bPin wr > bit padj (mal) - быть падий - (слав.)( редукция p/b) > bad (англ.) > padj - падий (слав.)( редукция p/b)

Комментарий:

Слова " плохой " (др.-егип.), " быть падий " (слав.), bad (англ.), " падий " (слав.) близки по смыслу.

 

31. багор-хлеб-2 косые черты-дар-человек сидящий - rtHty пекарь (др.-егип.), U31:X1*Z4-D40:A1 > Bgrtjj-Dr > pekarjj dar - пекаря дар (слав.)( редукция p/b, k/g, r/l) > baker (англ.) > pekar /bulkij – пекарь/булкий (слав.)( редукция p/b; пропуск l)

 

32. кружки-бочка-лить-три - it - ячмень (др.-егип.), U10:Z2 > KrgjBkLi-tri > krugj jchmn litj - зёрна ячменя лить (сыпать) (слав.)( инв. Bchk, редукция j/k, m/b) > barley (англ.) > bareli/bakj liti – баррель/бак лити (слав.)

 

33. вода-ограда-сова-хлеб-лодка с Возничим - nSmt - священная ладья Осириса (др.-егип.), N35:N37-X1^^G17-P3 > nGrdMt > na krmchj - на кормчей (слав.)( редукция k/g, t/d, перест. d/m, замена ch/t) > barque of Osiris (англ.) > barka > korabl - корабль (слав.)

Комментарий:

Особенностью иероглифа "лодка с Возничим" состоит в том, что на лодке изображён сфинкс, иначе, в мифологии египтян "Возничий", который доставляет умерших в потусторонний мир.

 

34. небо-хлеб-вертикальная черта - nbt - корзина (др.-егип.), V30:X1*Z1 > nbt -j >nabit-j - набитая (слав.) > basket (англ.) > bitkom – битком (слав.)(пропуск m)

Комментарий:

Египетское слово "корзина" трактуется по-славянски и по-английски одинаково как набитая (битком).

 

35. кролик-вода-вода - wnn - существовать, быть (др.-егип.), E34-N35:N35 > Krnn > xronnj > vremnj - хрон-/временной (слав.)( редукция x/k, замена v/x, m/n) > bi (англ.) > bit - быть (слав.)

Комментарий:

tri -три/означает много, множественное число.

 

36. ящерица-три - aSA - иметься в изобилии (др.-егип.), I1:Z2 > aSA/jasha tri > jestjj/ jastvjj - ести много/яства (слав.)( редукция s/sh, замена j/r; редукция st/sh) > be abundant (англ.) > bit objedannj - быть объедание (слав.)

 

37. коршун-длань - крокодил - Ad - гневаться, сердиться (др.-егип.), G1-D46:I3 > KrDl > krkdl - коркодил (крокодил-др.слав.) (слав.)( пропуск k) >  be angry (англ.) > bit gladnaj – быть гладный (слав.)

Комментарий:

Можно поражаться фантазии египтян, которые из двух иероглифов "коршун" и "длань" сделали крокодила. Можно полагать, что гнев может происходить от голода кровожадного крокодила, что и связывает египетское и английское слово.

 

38. заход-птенец-воробей - Dw - быть плохим (др.-егип.), Zrw (wr) > zloj (mal > palj) - злой (палый) (слав.)( pедукция l/r) > be bad (англ.) > bit padj/podlj -быть падий/подлый (слав.)

 

39. птенец-ограда-плеть - wS - быть лысым (др.-егип.), G43-N37:D3 > wGrd (Plt) > vo gldj (pletnj) - во глади (плетёные) (слав.)( редукция l/r) > be bald > bit glad/britj/balda – быть гладий/бритый/балда (слав.)( pедукция g/b), где балда - палица, дубина по СД.

Комментарий:

Дубина, как правило, конусообразная палка, рострёная к верху в виде круглого шишака. Редукция g/b весьма натянута, возможно, это просто замена b/g, которую я часто наблюдаю в преобразовании слов.

 

40. гитара-червь-рот - nfr - быть прекрасным (др.-егип.), F35-I9:D21 > gtr chr > getera charnj - гетера чарная (слав.) > be beautiful (англ.) > dobre polnj - добром полный (слав.)(инв. beaut, редукция d/t, пропуск r)

Комментарий:

Английское слово beaut произошло от разговорного "отличный". По-славянски это звучит как "добре", "добрый", "добро".

Иероглиф n в древнеегипетском означает весьма условно "внутренности". На самом деле это "гитара". Этот иероглиф всегда обозначает весталок, а Древнем Египте гетер (отсюда гитара), приносящих дары умершим.

 

41. счёты-вода-ночь-колокол-свиток - mnx - быть великодушным, быть благодетельным (др.-егип.), Y5:N35-Aa1:U22-Y1000 > SchtnnchKlkSvt > SchtnnchKlkSvt > schetnj/chutkj nachat klik svj - счётный/чуткий начать клик свой (слав.)( редукция ch/sch) > be beneficent (англ.) > bit dobrovishnj - быть добровышний (слав.)

Комментарий:

Кто смотрел советский мультфильм "Каникулы Бонифация" мог обратить внимание на имя циркового льва, которого звали Бонифаций (от бенефиция-благодеяние -лат.). Лев Бонифаций на своих каникулах у бабушки  совершенно бесплатно развлекал детей цирковыми трюками. Это и есть благотворительность от сердца (чуткая). С другой стороны, есть "счётная" благотворительность, когда делают сборы по кличу, благотворительные мероприятия весь сбор от которых идёт в благотворительные фонды. Отличие чуткой и счётной благотворительности можно видеть в славянском переводе за счёт иероглифа "счёты", который можно читать как "счёт" и как "чуткий", основываясь на редукции sch/ch.

 

42. длань-лицо-рот-воробей - dHr - быть горьким (др.-егип.), D46:D2-D21:G37 > DlHrrwr > delat harevj/gorevj - делать харевый (гримасу)/горевый (слав.)( замена v/w, j/r) > be bitter (англ.) > bit bittj – быть битый (слав.)

Комментарий:

Совпадение древнеегипетского иероглифа Hr  и славянского слова  "харя"- лицо, где Hr > harja/lik/roga - харя/лик/рожа (слав.)(инв. Hr, редукция l/r, k/H; редукция g/H)

 

43. ишак-птенец-лодка с Возничим - iw(i) - быть без лодки (др.-егип.), E9-G43-P1 > Sbkw > ishakvj - ишаковый (слав.)( редукция sh/s, замена v/w) > be boatless (англ.) > bit bort lishenj - быть борта лишённый (слав.)

Комментарий:

В комплекте слова изображён иероглиф ишака. Вероятно, это говорит о том, что если нет лодки, то есть ишак.

 

44. посох-гюрза-солнце - HD - быть ярким (др.-егип.), T3-I10:N5 > PsxGrz Jr > poxogj grzj jar - похожий грозному Яру (солнцу) (слав.)( редукция g/s) > be bright (англ.) > bit polixat - быть полыхать (слав.)( редукция p/b, l/r, x/g)

 

45. сложенная ткань-половик-длань-конус-свиток-лицо-вертикальная черта - spd - быть умным (др.-егип.), S29-Q3:D46-M44-Y1000-D2:Z1 > spdlKnsSvtHr > spodlobj kosnaj harja - сподлобия косная (косая) харя (слав.)( пропуск b ) > be clever (англ.) > bit crivij – быть кривой (слав.)( редукция r/l)

Комментарий:

Здесь ум выражается через эмоции размышления и выражение задумчивого лица со склонённой головой (ср. скульптуру "Мыслитель" Родена).

 

46. ограда-хлеб-хлеб-раскладываемое полотно-коршун-свиток - StA - быть сложным (др.-егип.), N37:X1-U30-G1-Y1000 > GrdtPltKrSvt > gorodit palat krasivj - городить палату красивую (слав.) > be difficult  (англ.) > bit rucotvornj – быть рукотворный (слав.)(инв. difficult, редукция v/f, n/d, пропуск r)

 

47. метёлка-склон-рот-свиток - iqr - быть превосходным (др.-егип.), M17-N29:D21-Y1000 > PiqrSvt > priqrasnj - прекрасный (слав.)( пропуск r) > be excellent (англ.) > bit iz cellnj - быть из цельного (слав.)( редукция z/x)

 

48. гюрза-длань-коршун-желудок - DdA - быть толстым (др.-егип.), I10{{0,0,100}}:D46{{20,0,75}}-G1-Aa2 > GrzDlKr (chrv) > Grzt dolj krsnj (chrv) - грузить долю в красное (чрево) (слав.) > be fat (англ.) > bit plotnj - быть плотный (слав.)( редукция p/f, пропуск n)

 

49. сова-рука-рот-дерево-свиток - mar - быть успешным  (др.-егип.), G17-D36:D21-M1-Y1000 > mRkrDrvSvt > mnojrukj darovanj svitj - многорукий дарованием свитый (слав.) > be fortunate (англ.) > bit vorotunj - быть воротный (слав.)

Комментарий:

есть разное понимание успешности или таланта в английском и славянском языках. В английском успех зависит от Фортуны (Воротуна в слав.), то есть, как повернётся Судьба. В славянском переводе успех состоит от мастерства рук. Вероятно, существует золотая середина. Иногда мастерство просто остаётся незамеченным или плоды мастерства достаются не самому мастеру.

 

50. перо-птенец - sw - быть свободным от (др.-егип.), H6-G43 > Рrw > perjevj/pravj - перьевой (птица)/правый (слав.)( замена v/w) > be free from (англ.)  > bit perjevj/prvj - быть перьевой/правый (слав.)( редукция p/f)

Комментарий:

Только птица может быть свободна (в полёте) и правый человек (свободный от чужого мнения и предрассудков).

 

51. булава-рука-коршун-свиток- aA - быть великим (др.-егип.), O29:D36-G1-Y1000 > BlvRk KrSvt  > bulavorukj krasivj - булаворукий красивый (слав.)( редукция n/d) > be great (англ.) > bit grudj/gromad – быть грудий/громада (слав.)(пропуск m, редукция d/t)

 

52. длань-вода-сложенное полотно-бить сверху-ограда - dns - быть тяжелым (др.-егип.), D46:N35-S29-U32-O39 > DlnsVrxGrd > dlanj verhj kolotit - дланей сверху колотить (слав.)( редукция k/g, l/r, t/d) > be heavy (англ.)  > bit kovnj – быть кованый (слав.)( редукция k/h, замена n/y)

Комментарий:

В английском слово "тяжёлый" связано со значением "кованый", срав., например heavy metal - тяжёлый рок (англ.), иначе "тяжёлый/кованый металл".

Отчасти слово heavy связано со словом heaven - небеса, небо (англ.), вероятно от нависшего купола, который представляется иносказательно в виде колокола.

 

53. склон-коршун- стоящий человек с поднятыми руками - qAi - быть высоким (др.-егип.), N29-G1-A28 > qKrKj > qak gorka - как горка (слав.)( пропуск k, редукция g/k) > be high > bit gorka – быть горка (слав.)( редукция g/h, k/g)

 

54. верёвка-склон-рот-сидящий человек с рукой у рта - Hqr - быть голодным (др.-егип.), V28-N29:D21-A2 > Hqr > hungry > gldnik - гладник (слав.)( редукция l/r, k/h, пропуск d) > be hungry (англ.) > bit gladnk – быть гладник (слав.)(инв. hungr, редукция l/r, k/h, пропуск d)

 

55. метёлка-коршун-птенец-человек с палкой - iAwi - быть старым (др.-егип.), M17-G1-G43-A21 > PiKrw > bit hrmj - быть хромой (слав.)( редукция b/p, h/k, замена m/w) > be old (англ.) > bit plcl > bit plcj - быть с палкой (слав.)(замена cl/d)

 

56. рука-склон-коршун-ноготь-ноготь-свиток - aqA - быть точным (др.-егип.), D36:N29-G1-D50-D50-Y1000 > RkqKrNgtNgtSvt > kork krj ngt-ngtj svitok - (до) корки края ногтей свиток (слав.)( перест. k/r) > be precise (англ.) > bit precusj – быть прекусый (слав.)

 

57. нога-буки поднятые вверх-беременная женщина - bkA - быть беременной (др.-егип.), D58-D28-B2 > bRk > bruxatj - брюхатая (слав.)( редукция x/k, пропуск t) > be pregnant  (англ.) > bit brushnaj – быть брюшная (слав.)( редукция b/p, sh/g)

 

58. серп-горка-рука-свиток - mAa - быть реальным (др.-егип.), U2:Aa11-D36:Y1 > KrslGrkRkSvt > klesalnj gorke rukj svtj - кресальный горке рукой свитый (урожай) (слав.) > be real (англ.) >  bit pravilnj– быт правильный (слав.)

Комментарий:

Разночтение славянского с египетским и английским переводом.

 

59. фламинго-рот - dSr - быть красным (др.-егип.), G27-D21 > flmr > plamenj - пламенный (слав.)( редукция p/f) > be red (англ.) > bit rudj – быть рудый (слав.)

 

60. корзина-хлеб-хлеб-воробей - ktt - быть маленьким (др.-егип.), V31:X1*X1-G37 > ktt (wr) > kidd > kozlnk/kinder (нем.) > rebenok (malj) - козлёнок/ребёнок (малый) (слав.)( замена cl/d, редукция z/c, пропуск k; инв. kinder, замена b/d) > be small (англ.) > bit malj - быть малый (слав.)(удаление s)

 

61. стручок-сова-свиток - nDm - быть сладким (др.-егип.), M29-G17-Y1000 > Strm (Svt) > sladimj (svitj- sladj) - сладимый (свитый- сладий) (слав.)( редукция l/r, d/t) > be sweet (англ.)  > bit svitj/s-med – быть свитый/с мёдом (слав.)(замена m/w)

 

62. метёлка-нога-коза-воды - сидящий человек с рукой у рта - ib(i) - испытывать жажду (др.-егип.), M17-D58-E8-N(35)-A2 > PibKznn > pivat koslnj - пивать козлиное (молоко) (слав.)( редукция v/b) > be thirsty (англ.) > gajdj - жаждий (слав.)

 

63. ибис-ночь - ax - быть полезным (др.-егип.), Aa1^^G25 > ibsnch > oboznachenj - обозначенный (слав.)( редукция z/s) > be useful (англ.) > pozvolnj - быть позволенный (слав.)(пропуск p, редукция z/s, v/f)

Комментарий:

Иероглифом "х" египтологи обозначают неизвестный символ, но в данном случае это иероглиф nch - "ночь".

 

64. вода-сук-ночь-хлеб-бить палкой - nxt - одержать победу  (др.-егип.), N35:M3-Aa1:X1-A24 > nSkncht Bt > na skonchanie bit - на скончание бить (слав.) > be victorious (англ.) > bit bitj delanj-быть битие делание (слав.)( редукция d/t, l/r)

Комментарий:

Символ "сук" вообще выпал из египетского слова.

 

65. брюхо-засов-воробей - Xsi - быть мерзким (др.-егип.), F32:O34-G37 > Brxswr > bit mrzkj - быть мерзким (слав.)( инв. xswr, редукция z/s, замена m/w) > be vile (англ.) > bit djavolj - быть дьявольский (слав.)(пропуск dj)

 

66. верёвка- человек с клюкой-человек с палкой - Hw(i) - бить (др.-егип.), V28-A25-A24 > HrPlk bt > klukj palkj bit - клюкой, палкой бить (слав.)( пропуск k, редукция k/h,l/r) > beat (англ.) > bit - бить (слав.)

 

67. гитара-гитара-гитара - nfrw - красота (др.-егип.), F35-F35-F35 > GtrGtrGtr > gitarnj/garnj/krasj - гетеры/гитарные/гарные (укр.)/красий (слав.)( пропуск n; редукция k/g) > beauty  (англ.)  > dobrj - добрый (слав.)

Комментарий

Иероглиф nfrw означает красота, хотя это символ гитары созвучный гетере, иначе, весталке. От ложного слова nfrw возник образ царицы Нефертити, которой никогда не было. Нефертити - это общий образ гетеры - жрицы любви.

 

68. подарок-рот-вода-хлеб-хлеб - Dr ntt - потому что (др.-егип.), M36:D21-N35:X1*X1 > Pdrkrnett > bit drugoj nechto - быть другое нечто (слав.)( редукция b/p, g/k, замена ch/t) > because (англ.)  > bit okazij - быть оказия (слав.)( редукция z/s)

 

69. жук скарабей-рот - xpr - становиться (др.-егип.), L1:D21 > xpr > skarbj - скарабей (слав.)( пропуск s, редукция k/x, b/p) > become (англ.) > bit com - быть ком (слав.)

Комментарий

Навозный жук скарабей скатывает ком. Скарабей в мифологии Древнего Египта означает бога письма "скрябающий", "скрипевший", отсюда в латинском языке составные части сложных слов scripo- писать, чертить и в греческом grapho- писать, чертить.

 

70. пчела-хлеб-вертикальная черта - bit - пчела (др.-егип.), L2-X1:Z1 > bit > pchlj - пчела (слав.)( редукция p/b, пропуск ch, замена l/i) > bee (англ.) > pchl - пчела (слав.)

 

71. верёвка-склон-хлеб-сосуд - Hnqt - пиво (др.-егип.), V28-N29:X1-W22 > Hnqt > hanqa/krinka - ханка/крынка (слав.)( редукция k/q; редукция k/H, пропуск r) > beer (англ.)  > penj – пенное (слав.)( редукция p/b, пропуск n)

Комментарий

Интересно, что (напиток) мёд по-английски honey, то есть совпадает с ханкой. Ханка в русском грубо-разговорном языке означает "водка" или "самогонка".

 

72. длань-засов-сосуд - ds - сосуд для пива (др.-егип.), D46:O34-W22 > Dls > stolovj - столовый (сосуд) (слав.)( редукция st/d, пропуск v) > beer jug (англ.) > penj – пенный кужель(слав.)(инв. jug, редукция k/g, пропуск l)

Комментарий

кужель - кузовок, плетёнка, корзинка (СД).

 

73. 3 кубка лить-вода-хлеб- птенец-свиток - xntw - перед (др.-егип.), W17-N35:X1-G43-Y1000 > KbkLintwSvt > kubki lit medovj svitj - кубки лить медовые сладкие (слав.)( замена m/n, v/w, редукция d/t) > before (англ.) > pervij - первый (слав.)( редукция p/b, v/f, пропуск r)

Комментарий

расхождения в смыслах слов. Иероглиф "3 кубка лить" - обозначены буквой х.

 

74. рот- голова льва-хлеб-верт. черта - r-HAt - до (др.-егип.), D21-F4:X1*Z1 > rtGlvLvt-j > rjad glavlenj - ряд главленый (слав.)( редукция d/t) > before (англ.) > pervij - первый (слав.)( редукция p/b, v/f, пропуск r)

 

75. длань-бивень-нога-верёвка-человек сидящий с рукой у рта - dbH - умолять, просить (др.-егип.), D46:F18-D58-V28-A2 > DlBvnpH > dlt upovanj bog - делать упование богу (слав.)( редукция p/b, b/p, g/H) > beg (англ.) > bogit - божить (слав.)

 

76. пруд с лилиями - коршун- рука-свиток -сова - SAa-m - начиная с (др.-егип.), M8-G1-D36:Y1-G17 > PrdLiKrRkSvtm > popjadit kraj ruka svtj moj - порядить краем руки свиток мой (слав.) > beginning from (of place or time) (англ.) > pochinnanj - починание (слав.)

 

77. клумба-коршун-голова - HA - за (др.-егип.), M16-G1-D1 > KlmbKr (Glv) > golovnj kraj  (glava) - головой край (затылок) (слав.)( редукция g/k, v/b, замена n/m) > behind (англ.) > bit zadnj - быть задний (слав.)( редукция z/h)

Комментарий

Предлог "за" - означает "сзади", "затылок"

78. сова-дар-путы-вода-три черты - mTn - вот (др.-егип.), G17-D38-V13:N35:Z2 > mDrPtn-tri> moj dari podanj - мои дары поданные (слав.)( редукция d/t) > behold  (англ.) > bit dergj - быть держий (слав.)(инв. hold, редукция d/t, g/h)

Комментарий

Слово "вот" - означает предложение, дар.

 

79. сова-дар-путы- mT - вот (др.-егип.), G17-D38:V13 > mDrPt > moj dar podanj - мой дар поданый (слав.)( редукция d/t) > behold  (англ.) > bit dergj - быть держий (слав.)(инв. hold, редукция d/t, g/h)

 

80. сова-дар-корзина - mk - вот (др.-егип.), G17-D38:V31 > mDrk > moj podarok - мой подарок (слав.)( пропуск p) > behold  (англ.) > bit dergj - быть держий (слав.)(инв. hold, редукция d/t, g/h)

 

81. верёвка-ветки-вода-вино-птенец-сосуд-три черты - Hnw - вещи (др.-егип.), V28-M2:N35-W24-G43-W22:Z2 > HVtkwnw sosud-tri > hankovj vino vo sosudj - ханковое вино во сосуды (слав.)( перест. V/k) > belongings (англ.) > bit logenj (vo) krinki - быть ложенное во крынки (слав.)

 

82. сложеная ткань-птенец-челнок-человек сидящий с рукой у рта - swD - завещать (др.-егип.), S29-G43-V24-A2 > swСhlnj > zaveschalnij - завещальний (слав.)( редукция sch/ch) > bequeath (англ.) > opekat – опекать (слав.)( редукция p/b, k/q)

 

83. рот-рука-1 черта - r-a - возле (др.-егип.), D21:D36*Z1 > rRk > rjad rukj - рядом руки (слав.)( редукция d/t) > beside (англ.) > bit so storoni - быть со стороны (слав.)( редукция st/d, пропуск r, n)

 

84. рот-помост -1 черта - r-gs - рядом с (др.-егип.), D21-Aa13:Z1 > rtMj > rjadm - рядом (слав.)( редукция d/t) > beside (англ.) > bit so storoni - быть со стороны (слав.)( редукция st/d, пропуск r, n)

 

85. крест-сова- 2 косые черты-хлеб-виток - imytw - между (др.-егип.), Z11-Z4^^G17-X1:Z7 > Krstmjj tw > okrestj mej dvj - окрест меж двое (слав.)( замена n/m, v/w, редукция d/t) > between (англ.) > bit mejd - быть между (слав.)(замена m/w, j/e, редукция d/n)

 

86. сложеная ткань - половик-виток - sp(i) - связывать (др.-егип.), S29-Q3:V1 > spw > uprjag - упряж (слав.)( инв spw, пропуск r, редукция g/s) > bind (англ.) > bint - бинт (слав.)( редукция d/t)

 

87. засов-вода-верёвка-виток-бить - snH - связывать кого-то (др.-егип.), O34:N35-V28*V1-A24 > snHw bt > snohovat/svahovat > сноховать/сваховать (слав.)( замена v/n, редукция v/b) > bind (someone) (англ.) > bint samj-ednj- бинт самый едний (слав.)( редукция d/t)

Комментарий:

В славянском языке слово "сваха, сватать" - соединять узами брака жениха и невесту.

Свыкать, свычай (др.-слав.) - привычка. Привечать (др.-слав.) - приглашать, присматриваться.

На санскрите: svaka - собственный мой, свой, родственник, друг. sevaka - Сотрудник слуга служитель.

 

88. коршун-половик-длань-гусь - Apd - птица (др.-егип.), G1-Q3:D46-G38 > KrpDl > krl podle - крылья подле (слав.)( пропуск l) > bird (англ.) > operenj > оперенный (слав.)( редукция p/b, n/d)

 

89. половик-засов-верёвка-бивень-человек сидящий с рукой у рта - psH - кусать (др.-егип.), Q3:O34-V28-F18-A2 > psHbvn > pokusivanj - покусывание (слав.)( редукция k/H, v/b, перест. s/H) > bite (англ.) > tjap- тяп ! (слав.)(инв. bit, редукция p/b)

 

90. крыло-сова - km - черный (др.-егип.), I6-G17 > krm > mrk - мрак (слав.)(инв. krm) > black (англ.) > mrak – мрак (слав.)( редукция m/b, r/l)

 

91. засов-вода-червь-губы-плевать-3 черты - snf - кровь (др.-егип.), O34:N35:I9-D26:Z2 > snch Plvt-tri > sank polivati/sukrvj plevati - ссанки плевати/поливати (мочиться)/сукровие плевати (слав.)( редукция k/ch; пропуск r) > blood (англ.) > bit dul/sanguis (лат.) > sanki/sukrovj – быть дуля/санки/сукровие (слав.)(инв. lood/ редукция k/g, пропуск r)

 

92. длань-половие-хлев-лодка с Возничим - dpt - лодка (др.-егип.), D46:Q3*X1-P1 > Dlpt > plt - плыть (слав.)( инв. dlp, редукция t/d) > boat (англ.) > plot/bort - плот/борт (слав.)( редукция p/b, пропуск l; редукция r/l)

 

93. ишак-ишак - iww - без лодочный человек (др.-егип.), E980:E980 > Sbk > ishkj/bez brk - ишакий/без барки (слав.)( пропуск b, r, редукция z/s) > boatless person (англ.) > bort lishenj pered nos - борт лишённый перед носа (слав.)

 

94. склон-сложеная ткань- оберег - qs - кость (др.-егип.), N29-S29-T19 > qs > qst (слав.)( пропуск t) > bone (англ.) > oberegnj/bedrnj - обережный/бедряная (слав.)(пропуск r, замена g/o; замена d/o)

 

95. ограда-червь-длань-птенец - петля - Sfdw - рулон папируса (др.-егип.), N37:I9:D46-G43-V12 > Grchdlw > kruchj dlnj - кручёный дланью (слав.)( редукция k/g) > book (англ.) > bwk > bukvj/klub - буквия/клуб (слав.)(замена v/w, перест. w/k; инв. book, пропуск l)

 

96. пучок хвостов (мышиных ?)-вода- ms-n - рожденный для (др.-егип.), F31-N35 > ms-n > mesjnj/mechenj - мессийный/меченый (слав.)( редукция ch/s) > born to (англ.)  > bajanj - баянный (слав.)(замена j/r), иначе, баюканный.

Комментарий:

Мессия - человек, отмеченный при рождении чем-либо в своей судьбе. Например, Христос родился, когда на небосводе взошла судьба Сириус. Есть и антимессии, но тоже с отметинами, например, князь Всеслав Полоцкий, известный по русским летописям антихристианскими выступлениями имел родимое пятно на голове - противоположность мессии, можно сказать "антимессия".

 

97. хлеб-пруд-тесто- t - хлеб  (др.-егип.), X1*X2:N18 > tPrd > tst presnj - тесто пресное (слав.)( редукция n/d, пропуск s) > bread (англ.)  > presnj - пресный (слав.)

 

98. сложенная ткань-гюрза-крест косой- человек, бьющий палкой- sDi - ломать (др.-егип.), S29-I10{{0,0,100}}:Z9{{130,0,100}}-A24 > sGrzKrst (Bt )> stekljanj xrust bit/soglass xrust bit - стеклянный хруст быть/со стеклом хруст быть (слав.)( редукция k/g, l/r) > break (англ.) > brjak - бряк ! (слав.)

99. счёты-вода-джлань-сосок груди- mnd - грудь (др.-егип.), Y5:N35-D46:D27 > SchtnDl > soskovaj  dulj - сосковая дуля (слав.)( редукция s/ch, замена v/n) > breast (англ.) >grud - грудь (слав.)(замена g/b, редукция d/st)

 

100. утка на взлёте -птенец-парус- TAw - дыхание  (др.-егип.), G47-G43-P5 > UtjltwPr > utrenj briz - утренний бриз (слав.)( редукция r/l, пропуск z) > breath (англ.) > briz/prisnut – бриз/прыснуть (слав.)( редукция z/th; редукция sn/th)

 

101. сложенная ткань- сложенная ткань-вода-нос- ssn - дышать - (др.-егип.), S29-S29-N35:D19 > ssn > noss - нос (слав.)( инв. ssn) > breathe (англ.) > briz/prisnut – бриз/прыснуть (слав.)

 

102. бадья-человек-хлеб- 2 косые черты  - afty - пивовар (др.-егип.), A37-X1:Z4 > BdLdt-jj > vdj litijj/braditij - водолей/бродитий (слав.)( редукция v/b; перест. d/L, редукция r/l) > brewer (англ.) > bragij > бражий (слав.)

 

103. удод-нога-хлеб-ограда - Dbt - слиток, кирпич (др.-егип.), G22-D58-X1:O39 > Krnbt > koronj bit/korobnj - коронный быть/коробный (слав.)( перест. n/b) > brick (англ.) > korb/kirpch – короб/кирпич (слав.)

Комментарий:

Птица удод имеет на голове хохолок в виде короны, поэтому в славянском переводе удод называется Krn - "коронный".

 

104. вино-идти-вода- in(i) - приносить (др.-егип.), W25:N35 > wn-itin > vin-iti > vino nesti - вино-идти (вино нести)  (слав.)( инв. itin, пропуск s) > bring (англ.) > prinosit – приносить (слав.)( редукция p/b, s/g)

 

105. сова-засов-идти - ms - приносить (др.-егип.), G17-O35 > ms-iti > nesti - нести (слав.)( замена n/m) > bring (англ.) > prinosit – приносить (слав.)( редукция p/b, s/g)

 

106. верёвка-сложеная ткань-счёты-вода-верх-топор-кружки - Hsmn - бронза (др.-егип.), V28-S29-Y5:N35-U32-N34:Z(N33)*Z(N33)*Z(N33) - HsSchtn Vrx (Trkrgj) > skr sechnj Vrx (topor lugenj) - секирой сечти сверху (тор лужёный) (слав.)( редукция k/H) > bronze (англ.)  > bit lugenj - быть лужёный (слав.)( редукция l/r, g/z)

 

107. стрела вниз-вода-человек сидящий - sn - брат (др.-егип.), T22-N35:A1 > nizn > nignj - нижний (младший брат) (слав.)( редукция g/s) > brother (англ.) > porodnj - породный (слав.)( редукция p/b, d/t)

 

108. рога-хлеб-1 черта - wpt - рога, лоб (др.-егип.), F13:X1*Z1 > Rgt-j > rogatj - рогатый (слав.) > brow (англ.) > brovj/lbvj – бровий/лобовой (слав.)(замена v/w; редукция l/r, перест. b/r)

 

109. кречет-верёвка-нога-хлеб-склонённый бутон лотоса- nHbt - бутон лотоса (др.-егип.), G21-V28-D58-X1:M10 > KrchHbt > kruchok bit > крючёк быть (склонённый бутон) (слав.)( редукция k/H) > bud (англ.) > butn/budit – бутон/будить (слав.)( редукция t/d, пропуск t), где "будить" в смысле расцветать.

 

110. колючка-длань-вино-строитель стены - qd - строитель (др.-егип.), Aa28-D46:W24-A35 > qlchDlwn > okolachivanj obdelivanj - околачивание, обделывание (слав.)( замена v/w) > build (англ.) > brevnj - брёвный (слав.)( редукция r/l, n/d)

 

111. метёлка- колючка-длань-птенец-человек сидящий - iqdw - строитель (др.-егип.), M17-Aa28-D46-G43-A1 > Piqlchdlw > po okolachivanj obdelivanj - по околачиванию, обделыванию (слав.)( замена v/w) > builder (англ.) > brevnitel - брёвнитель (слав.)( редукция r/l, n/d, l/r)

 

112. две соединённые руки, поднятые вверх-муды-бык - kA - бык (др.-егип.), D28:D52-E1 > Rkvmd > korovomudj - коровомудый (слав.)( перест. R/k) > bull (англ.) > bjvl – буйвол (слав.)

Комментарий:

Иероглиф "две соединённые руки, поднятые вверх" в др.-егип. означает Ka- душа КА. В славянском переводе это "рукава".

 

113. серп - коршун-брюхо-искра - mAX - сжигать (др.-егип.), U1-G1-F32-Q7 > KrslKrBrx  > krsnj krlj polixnj - красных крыльев полыхание (слав.)( редукция l/r, sk/x) > burn (англ.)  > polixnj - полыхание (слав.)( редукция r/l, пропуск x)

Комментарий:

Иероглиф "брюхо" в египетском языке условно назван X как неизвестное значение.

 

114. склон-рот-сложенная ткань-хлеб-место захоронения - qrst - похоронить (др.-егип.), N29:D21-S29-Q6 > qrs > klast - класть (слав.)( редукция k/q, l/r) > bury (англ.)  > prjatat/soborovat - прятать/соборовать (слав.)(замена j/y, пропуск t)

 

115. нога-цапля-коршун-хлеб-ветки- bAt - куст (др.-егип.), D58-G29-G1-X1:M2 > bCKrt >buckеt/puchek - букет/пучёк (слав.)( редукция p/b, ch/ck) > bush (англ.) >buket/puchek - букет/пучёк (слав.)( редукция k/sh, пропуск t; редукция p/b, ch/sh)

 

116. башня-башня-птенец-каравай - Ddw - Бусирис - местность (др.-егип.), R11-R11-G43-O49 > BshnBshnwKrv > bashenj kraj - башенный край (слав.)( замена j/v) > Busiris (англ.)

 

117. тесак-хлеб-коршун - sfTw - мясник (др.-егип.), T30:X1-G4 > skt/scht Kr > sekat/sochit krov - секать/сочить кровь (слав.)( редукция ch/k)> butcher (англ.) > vetchinij - ветчинный (слав.)( редукция v/b)

 

118. метёлка-вода - in - по (др.-егип.), M17:N35 > Pin > pdl - подле (слав.)( редукция d/n) > by  (англ.) > pj/blz - по/близ (слав.)

 

119. червь-склон-коршун-пруд - fqA - пирожное (др.-егип.), I9:N29-G1-N18 > chqKr (Prd) > krkkr/korkj (prjnj) - крекер/с коркой (пирожное, сухое печенье) (слав.)( пропуск r) > cake (англ.) >creeker/corkj-крекер/с коркой (слав.)( пропуск r)

 

120. засов-вода-вино-птенец-пруд-кружок-три черты - snw - торты (др.-егип.), O34:N35:W24-G43-X4:Z2 > snvnw (Prd-krg-tri) > slivchnj (pirojnij krugnij) - сливочные (пирожные кружные) > (слав.)( замена l/n, ch/n) > cake (англ.) >creeker/corkj-крекер/с коркой (слав.)( пропуск r)

 

121. бивень-засов-телёнок- bHs - теленок (др.-егип.), F18:O34-E3 > Bvns > pvjnj - повойный (в пелёнках) (слав.)( редукция p/b) > calf  (англ.) > carovj – коровий (слав.)

Комментарий:

Повойный от глагола повивать, носить в пелёнках.

 

122. метёлка-коршун-ограда-человек сидящий с рукой у рта - iAS - вызов, звать (др.-егип.), M17-G1-N37-A2 > PiKrGrd > bit klikanj/koloklnj - быть кликание/колокольный (слав.)( редукция k/g, l/r, n/d) > call (англ.) > clk/clkl – клик/колокол (слав.)(пропуск k)

 

123. вал-дорога-1 черта - mr - канал (др.-егип.), N36:N21*Z1 > VlDrg-j > val dorognj - вал дорожный (слав.) > canal (англ.) > canavj - канавий (слав.)(замена v/l)

 

124. хлеб-рукава-искра - tkA - свеча (др.-егип.), X1:D28-Q7 > tRkv (Skr) > iskrvj (iskra) - искровый (слав.)( редукция s/t) > candle (англ.) > kudelnj – кудельная (слав.)

 

125. корзина-червь-коршун-тело - kfA-ib - осторожный (др.-егип.), V31:I9-G1-F22:Y1-W23:Z1 > kchKrTlSvtSsdj > kalechenj kritj svetlj serdj - калеченный, кроткий, со светлым сердцем (слав.)( пропуск l) > careful (англ.) > calekij/crotkij – калекий/кроткий (слав.)( редукция l/r, k/f)

 

126. корзина-червь-коршун-тело - kfA-ib - внимательный (др.-егип.), V31:I9-G1-F22:Y1-W23:Z1 > kchKrTlSvtSsdj > oxochj kritj svetlj serdj - охотничий, кроткий со светлым сердцем (слав.)( редукция x/k) > careful (англ.) > ochij polnj – очей полный (слав.)( редукция p/f)

Комментарий:

Иероглиф kfA-ib имеет два значения: "осторожный" и "внимательный"

 

127. горшок с миртой-метёлка-птенец-кот- miw - кот (др.-егип.), W19-M17-G43-E13 > mPiw > mmjau - мяу (слав.)( редукция m/p, замена j/i, u/w) > cat (англ.) > cot/oxotj - кот/охотий (слав.)( редукция x/c)

 

128. рука-верёвка-золотое ожерелье- aH - ловить (др.-егип.), D36-V28-T24 > DrH/RkH > dragocenj/rukj hvat - драгоценный/рукой хвать (слав.)( редукция g/H, c/z) > catch (англ.) > oxotchj/cogtit – охотчая/когтить (слав.)( редукция x/c)

Комментарий:

Иероглиф aH имеет два значения: "ловить" и "драгоценность".

 

129. клумба цветов-коршун-сова-цапля с  рыбой- бить - HAm - ловить рыбу (др.-егип.), M16-G1-G17-G51-A24 > KlmbKrmCplRb (Bt) > karabelnj korm capj lovit - (на) корабельной корме цапать рыбу (слав.)( редукция r/l) > catch fish (англ.)  > cogtit peskarj– когтить пескарий (слав.)( редукция p/f, sk/sh)

 

130. счёты-вода- счёты-вода-хлеб-корова-3 черты - mnmnt - рогатый скот (др.-егип.), Y5:N35-Y5:N35-X1-E1:Z2 > SсhtnSchtnt (Krv-tri) > schetnj-soxattj korovj - счётные сохатые коровы (слав.)( редукция x/ch) > cattle (англ.) > shattj/scottj/celtti-сохатые/скотьи/кельты (слав.)( редукция sh/c; редукция sc/c; перест. tt/l)

 

131. склон-рот-рот-хлеб-поруб - qrrt - пещера (др.-егип.), N29:D21-D21:X1-O1 > qrrtj prb > kritj porub - крытый поруб (землянка) (слав.)( редукция k/q) > cavern (англ.) > critnj /crovnj – крытый/кровный (слав.)

 

132. перевёрнутый сосуд лить-нога-идти - Ab - медлить, скитаться (др.-егип.), U23-D58-D54 > Lib-iti > shlpt/mdlit - шлёпать/медлить (слав.)( пропуск sh, редукция p/b; инв. Lib, редукция m/b, пропуск d) > cease (англ.) > conсi - концы (слав.)(пропуск n, редукция с.ы)

 

133. рука-тело животного-вино-хлеб-2 косые черты-поруб - aXnwty - публичная палата (др.-егип.), D36:F26-W24:X1:Z4-O1 > RkTlwnt-jj prb > rukodelnj porub - рукодельный поруб (слав.)( редукция d/t) > chamber (англ.) > camera/cammorca -камера/каморка (слав.)( редукция m/b; пропуск c)

 

134. 2 кубка лить-сова- imy-xnt - камергер (др.-егип.), W17-G17 >  KbkLim > kamorkovj - каморковый (слав.)( редукция m/b, r/l) > chamberlai (англ.) > kamerovj-камеровый/Чемберлен (слав.)( редукция m/b, замена v/l)

 

135. голова-куртка - Xry-tp - камергер (др.-егип.), D1:T28 > GlvKrtk > glava kamork - глава каморки (слав.)( пропуск m) > chamberlai (англ.)> kamorcovaj - каморковый/Чемберлен (слав.)( редукция m/b, замена v/l)

 

136. рукава-рот-метёлка-постамент - kA(r)i - часовня (др.-егип.), D28:D21-M17-O18 > RkvrPi > arkovj rospis - арковая роспись (слав.)( пропуск s) > chapel (англ.)> chasvj – часовая (слав.)(пропуск s, редукция v/p)

 

137. ящерица-3 черты-рот-1 черта-человек сидящий с рукой у рта- aSA-r - болтать (др.-егип.), I1:Z2-D21:Z1-A2 > Jsh-tri rtj > oscherj rotj/ Drkn-tri rt-j - ощерий рот/дырковый рот (слав.)( редукция sch/ch) > chatter (англ.) > oscheriti-ощерити (слав.)( редукция sch/ch, пропуск r)

 

138. лицо-голова - Hry-tp - начальник (др.-егип.), D2:D1 > Hr (Glv) >  harja/ glavnj - харевый/ главный (слав.)( пропуск v) > chief (англ.) > harevj /glvj- харевый/главий (слав.)( редукция h/ch, v/f, пропуск r; редукция g/ch, v/f, замена l/i)

 

139. голова-половик-2 косые черты - tpy - главный (др.-егип.), D1:Q3*Z4 > Glvp-jj > glava pervj - глава первый (слав.)( пропуск r) > chief (англ.) > harevj /glvj- харевый/главий (слав.)( редукция h/ch, v/f, пропуск r; редукция g/ch, v/f, замена l/i)

 

140. пестик - tpy - главный (др.-егип.), T8 > Pst/Stp > perst/stupj - перст/ступий (слав.)( пропуск r) > chief (англ.) > perst - перст (слав.)(инв. chief, редукция p/f, st/ch, пропуск r)

 

141. зеркало-рот-длань-ребёнок - Xrd - ребенок (др.-егип.), F32:D21:D46-A17 > ZrkrDl > zirkanj - зырканый (присматриваемый) (слав.)( редукция n/d ) > child (англ.) > chadj/zircnj– чадо/зырканый (слав.)

Комментарий:

Иероглиф X имеет два значения: "брюхо" и "зеркало".

 

142. вода-ночь-вода-хлеб-ребёнок - nxnt - детство (др.-егип.), N35:Aa1-N35:X1-A17 > nnchnt > njanchenj - няньченый (слав.)( замена j/t) > childhood (англ.) > chadohodj - чадоходий (слав.)

 

143. сложенная ткань-хлеб-половик-ступа - stp - выбирать, выбранный  (др.-егип.), S29-X1:Q3-U21 > stp > stupa/stupkat/stukat - ступа/ступкать/стукать (слав.) > choose (англ.) > stuchat -стучать (слав.)(инв. choos, пропуск t)

 

144. каравай-хлеб-1 черта - niwt - город (др.-егип.), O49:X1*Z1 > Krvt-j > kraevoj/skjjtj - краевой/скитий (слав.)(пропуск s, замена j/r, j/v) > city (англ.) > skitj - скит (слав.)( редукция sk/c)

 

145. сложенная ткань-метёлка-рыба-вода-желудок-земля- sin - глина (др.-егип.), S29-M17-K1:N35-Aa2:N23 > sPiKrn (Gld Zml) > pesok glnj/kljnj (glinaj zemlja) - песок глинный/клейный (глинистая земля) (слав.)( перест. s/P, редукция g/k, l/r) > clay (англ.) > clej/glinj - клей/глина (слав.)

 

146. рука со скребком-рот - Dsr - чистить (др.-егип.), D45:D21 > Drr > drjt/trt - драить/тереть (слав.)( замена j/r; редукция t/d) > clear (англ.) > drjt – драить (слав.)(замена d/cl)

 

147. метёлка-червь-длань - счёты- сложенная ткань- ifd - ткань (др.-егип.), M17-I9:D46-S28 > PichDl (Schts) > pochivalnj (sshitj) - почивальная  сшитая (простыня) (слав.)( пропуск v, редукция n/d) > cloth (англ.) > odega - одёжа (слав.)(замена d/cl, редукция g/ch)

 

148. верёвка-нога- сложенная ткань-счёты- сложенная ткань- Hbs - одевать (др.-егип.), V28-D58-S29-S28 > Hbs (Schts) > naplchj (sshitj) - наплечье сшитое (слав.)( замена n/H, пропуск l, редукция b/p, ch/s) > clothe (англ.) > odegt - одёжить (слав.)( замена d/cl, редукция g/ch)

 

149. счёт-вода-ночь-хлеб- 2 челнока- mnxt - одежда (др.-егип.), Y5:N35-Aa1:X1-S27 > Schtnncht > chlnchnj - челночная (сшитая) (слав.)( пропуск l, редукция ch/sh) > clothing (англ.)  > odejagnj - одёяние (слав.)( редукция j/th)

 

150. верёвка-нога- сложенная ткань-птенец-счёты- сложенная ткань- 3 черты - Hbsw - одевать (др.-егип.), V28-D58-S29-G43-S28:Z2 > Hbsw (Schts-tri) > naplchj sshitj - наплечья сшитые (одежды) (слав.)( пропуск l, редукция ch/sh) > clothing (англ.)  > odejagnj - одёяние (слав.)( редукция j/th)

 

151. метёлка-рука-рот-хлеб-кобра (др.-егип.), M17-D36:D21:X1-I12 > PiRkrt > korrbj - быть коробная (слав.)( инв. PiRkr) > cobra > corobnj-коробная (слав.)(перест. b/r)

 

152. метёлка-идти-метёлка-идти - ii - приходить (др.-егип.), M18-M17-D54 > Pi-iti Pi-iti> prijti obrtj - прийти обратно (слав.)( редукция b/p, пропуск r) > come (англ.)  > co me – ко мне (слав.)

 

153. вода-гюрза- сложенная ткань-воробей-человек сидящий- nDs - простой человек (др.-егип.), N35:I10-S29-G37-A1 > nGrzswr > nagrugenj mal/bolj - нагруженный болью (бедами) (слав.)( замена m/w, редукция l/r, b/m) > commoner (англ.)  > con-obchinj - концы общинные (слав.)( редукция b/m, замена n/m, пропуск ch)

 

154. сложенная ткань-рот-ночь-человек сидящий с рукой у рта - srx - жаловаться (др.-егип.), S29-D21:Aa1-A2 > srnch > clncht - клянчить (слав.)( редукция c/s, l/r) > complain (англ.) > con plachenj - концы плаченые (слав.)( замена n/m, пропуск ch)

 

155. горшок с митрой-метёлка-колючка-длань-вино-свиток - mi qd - законченный, полный (др.-егип.), W19-M17-Aa28-D46:W24-Y1000 > mPiKlchDlwn Svt > mj bit krchj dlnj Svtk - мой быть крючий деланный  свиток (слав.)( редукция b/p, r/l) > complete > con-pletenj/polnj – концы плетёные/полные (слав.)( замена n/m, пропуск n)

 

156. хлеб-трон-вал-ночь-рот -хлеб-сосуд-1 черта - st-xrt-ib - уверенность (др.-егип.), X1*Q1:N36-Aa1:D21-X1-W23:Z1 > tSdVlnchrt Ssd > dvustoronj nachalj seredj - двухстороннее начало середины (слав.)( редукция l/r, st/d) > confidence (англ.) > con svedenst-концов сведённость (слав.)(пропуск s, редукция v/f, st/c)

 

157. посох c набалдашником - xrp - контролировать (др.-егип.), S42 > Drib > bldsh - набалдашник (слав.)( инв. Drib, редукция l/r, пропуск sh) > control (англ.) > > con dergat - концы держать (слав.)( редукция d/t, замена g/o)

 

158. посох c набалдашником - сова-рука чёрная - sxm - управлять (др.-егип.), S42-G17-D40 > Dribm nach > bldsh nach - набалдашник начальника (слав.)( инв. Drib, редукция l/r, пропуск sh) > control (англ.) > con dergat - концы держать (слав.)( редукция d/t, замена g/o)

 

159. ?-вино-?-вино- человек сидящий с рукой у рта - nDnD - общаться (др.-егип.), Aa27*W24-Aa27*W24-A2 > nwn-nwn > novinit-novinit - новинить-новинить (приносить новости) (слав.) > converse (англ.) > con vershit/voroshit  -концы вершить/ворошить (слав.)

 

160. склон-нога - qb - холодный (др.-егип.), N29-D58-W15 > qb > kubok - кубок (лить) (слав.)(пропуск k) > cool (англ.) > xlad -хлад (слав.)( редукция x/c, замена d/o)

 

161. нога-метёлка-бадья-бивень - biA - медь (др.-егип.), D58-M17-N41:F18 > bPiBd > pobivat/pit bivnj - побивать/быть бивень (слав.)( редукция p/b, v/b, t/d) > copper (англ.) > coppij - копий (слав.)

 

162. петля-1 черта-бочка-зерно- 3 черты - sSr - зерно (др.-егип.), V6-Z1-U9:Z2 > Ptl-j zr –tri > pdlj zernjj - падальные зёрна (слав.)( редукция d/t) > corn (англ.) > zern-зерно (слав.)( редукция z/c)

 

163. рыба (хариус) - хлеб-труп - XAt - труп (др.-егип.), K4:X1-A55 > Xrst/Rbt > kladj/xladnj/trp - кладий/хладный/труп (слав.)( редукция k/x, l/r; инв. Rbt, перест. R/b, редукция p/b) > dead body (англ.) > cladj/xladj stvolnj - складий/хладный ствол (слав.)(замена cl/d, инв. body, редукция st/d, v/b; редукция x/c)

 

164. верёвка-сложенная ткань-нога-желудок-свиток- Hsb - считать (др.-егип.), V28-S29-D58-Aa2:Y1 > Hsb Gld Svt > kasovat zlt svt - кассовать золото (в) свиток (слав.)( редукция k/H, v/b, z/g, t/d) > count (англ.) > casovanj-кассование (слав.)(пропуск s)

 

165. желудок-свиток - Hsb - подсчитывать (др.-егип.), Aa2:Y1 > Gld Svt > zlt svt - золото (в) свиток (слав.)( редукция z/g, t/d) > count (англ.) > casovanj-кассование (слав.)(пропуск s)

 

166. сложенная ткань-лить вниз из кувшина-рот-человек сидящий- smr - придворный (др.-егип.), S29-U23-D21:A1 > sLir > slujij - служий (слав.)( замена j/r) > courtier (англ.) > slujitel-служитель (слав.)( редукция s/c, пропуск l, замена j/r)

 

167. гитары-рот-хлеб-корова - 3 верт. черты - nfr(w)t - коровы (др.-егип.), F35-D21:X1-E1-Z3 > Gtrrt > rgtjj - рогатые (слав.)(инв. Gtrr, перест. G/t)

 

168. сложенная ткань-навозный жук-рот- xpr - создавать (др.-егип.), S29-L1:D21 > sxpr > skrbr  > skrjabj - скрябать (катать ком, писать свиток) (слав.)(редукция k/x, перест. p/r) > create (англ.) > scrbat – скрябать (слав.)(пропуск b)

 

169. склон-серп-коршун-палка-свиток - qmA - создавать (др.-егип.), U1{{100,0,100}}:N29{{0,150,100}}-G1-T14-Y1 1 > qKrslKr PlkSvt > iglkoj kroit (polog svit) > иголкой кроить (полог свить) (слав.)( редукция j/q, g/k, l/r, k/s) > create (англ.) > croit - кроить (слав.)

 

170. склон-серп-палка- qmA - создавать (др.-егип.), U1{{100,0,100}}:N29{{0,150,100}}-T14 > qKrslPlk > iglkoj (kroit) polog - иголкой (кроить) полог (слав.)( редукция j/q, g/k, l/r) > create (англ.) > croit - кроить (слав.)

 

171. нога-хлеб-полотно-коршун-воробей - btA(w) - преступление (др.-егип.), D58-X1:U30-G1-G37 > btPltKrwr > bit po locot krovj - быть по локоть в крови (слав.)( пропуск k) > crime (англ.) > crvnj - кровный (слав.)(замена v/I, n/m)

 

172. сова-засов-верёвка-крокодил - msH - крокодил (др.-егип.), G17-O34:V28-I3 > msH > kjmn - кайман (слав.)( инв. msH, редукция k/H, пропуск n) > crocodile (англ.) > corcoj delanj - коркой деланный (слав.)

 

173. бита-коршун- лодка с Возничим - DA(i) - пересекать (др.-егип.), U28-G1-P1 > BtKr > korabl/bit krst/krj - корабль/быть крест/край (слав.)( перест. bt/kr; пропуск st; пропуск j st; пропуск j) > cross (англ.) > crest/crajj-крест, край (слав.)

 

174. коршун-хлеб-червь-корона - Atf - корона Осирисa (др.-егип.), G1-X1:I9-S8 > Krtch > krn otchj/kartush/kartochka - корона отчая/картуш/карточка (слав.)( редукция sh/ch; пропуск k) > crown of Osiris (англ.) > coronj - корона (слав.)

 

175. посох-хлеб-корона - HDt - корона Нижнего Египта (др.-егип.), T3-X1-S1 > Xdt > kclj - куколь (слав.)( редукция k/H, замена cl/d) > crown of U.E. (англ.) > coronj - корона (слав.)

Комментарий:

Куколь от слав. "кукла", потому, что головной убор напоминает куклу в широкой юбке.

 

176. сложенная ткань-нога-верёвка-бивень-человек сидящий с рукой у рта - sbH - выплакаться, выкрикивать (др.-егип.), S29-D58-V28-F18-A2 > sbHBvn > seb krbnj/skorbj - себя корябание/скорбь (слав.)( редукция k/H, пропуск r) > cry out (англ.) > vicrkvat/scrbj – выкрикивать/скорбий (слав.)(пропуск k)

 

177. колос-рука - mH - локоть (др.-егип.), V22:D36 > KlsRk > krivaj ruka - кривая рука (слав.)( редукция r/l, пропуск v) > cubit (англ.) > crivit/culbit - кривить/кульбит (слав.)(пропуск r, редукция v/b; редукция l/r)

 

178. ночь-нога-сложенная ткань-мотыга-рука чёрная - xbs - возделывать (др.-егип.), Aa1-D58-S29-U7:D40 > nchbsm nach > nachinjat sm chrnj - начинять семенами чернозём (слав.)( инверсия nach, пропуск r) > cultivate (англ.) > rucotvrit - рукотворить (слав.)(инв. cul, редукция l/r, пропуск r)

 

179. мешалка-хлеб - wbAt - виночерпка (др.-егип.), U26-X1 > brt > burit - бурить (слав.) > cup-bearer (англ.)  > cubok burenj - кубок бурение (слав.)

 

180. мешалка-нога - рука чёрная - wbA - виночерпий (др.-егип.), U26-D58-D40 > brb- nach > burovj nachat - буровой начать (слав.) > cup-bearer (англ.)  > cubok burenj - кубок бурение (слав.)

Комментарий:

Если бы была профессия, то изображается человек. Изображение чёрной руки - процесс.

 

181. нога-аист-коршун-горшок-ситовник-птенец-лезвие топора - bAgsw - кинжал (др.-егип.), D58-G29-G1-W11-M23-G43-N34 > bistKrGrshkStw (Tr ) > bit stal krglnj shkr sdirat - быть сталью кружильной шкуру сдирать (слав.) > dagger (англ.) > coluschij/rezzat - колющий/резать (слав.)(замена cl/d, редукция sch/g; инв. dagger, редукция z/g, t/d)

182. метёлка-нога-танец - ib(A) - танцевать (др.-егип.), M17-D58-A32 > Pib > (ot)bivat - отбивать (ногами) (слав.)( пропуск ot, редукция b/p, v/b) > dance (англ.) > tanec -танец (слав.)( редукция t/d)

 

183. ночь-нога-танец - xbi - танцевать (др.-егип.), Aa1-D58-A32 > nchb > nog-bit - ногами бить  (слав.)( редукция g/ch) > dance (англ.) > tanec -танец (слав.)( редукция t/d)

 

184. корзина-корзина-птенец-потолок-сохнуть - kkw(y) темнота (др.-егип.), V31:V31-G43-N2 > kkw (PtlkSxnt)> mrkk (potolok zaxod) - мрак (потолок заход) (слав.)( инверсия kkw, замена m/w, пропуск r) > darkness (англ.) > skritnost - скрытность (слав.)(инв. dark, редукция t/d, пропуск s)

 

185. гусь-хлеб - женщина- sAt - дочь (др.-егип.), X1^^G39-B1 > gst > gusj - гусья (идущая гусиным шагом, следом) > daughter (англ.) > dоscher/devka/iduschj sledj - дочья/дщерь/девка/идущая следом (слав.)( редукция ght/sch; редукция k/gh; инв. ter, пропуск s)

 

186. дом-рот-птенец-солнце - hrw - день (др.-егип.), O4:D21-G43-N5 > hrv > krvj кровий (красный, ярый, жар-jar/jur-день (фр.)) (слав.)( редукция k/h, замена v/w) > day (англ.) > clovj > crovj –кровий (слав.)( замена cl/d, v/y)

 

187. солнце -1 черта - ra - солнце, день (др.-егип.), N5:Z1 > ra > jar > jur/jarc - жар/Яр, день (фр.)/яркий (слав.)( инв. ra, пропуск j) > day, sun (англ.) > crovj, crvnj –кровий, кровный (слав.)( замена cl/d, v/y)

 

188. забор-половик-солнце - sSp - дневной свет (др.-егип.), O42:Q3-N5 > zbrp-jr > sobranj jar - собранный жар (слав.)( редукция s/z) > daylight (англ.) > jar-luch - день-лучь (слав.)( редукция ch/gh)

 

189. сова-хлеб-человек лежащий с палкой - m(w)t - смерть (др.-егип.), G17:X1-A14 > mt > smrt - смерть (слав.)( пропуск s, r) > death (англ.) > clast - класть (слав.)(замена cl/d, редукция st/th)

 

190. ночь-половик-хлеб-идти - xpt - смерть (др.-егип.), Aa1:Q3-X1:D54 > nchpt-iti > noch-put-iti - ночной путь идти (слав.) > death (англ.) > clast - класть (слав.)(замена cl/d, редукция st/th)

 

191. сложенная ткань-(кувшин-лить-нога) - swab - украшать; декорировать (др.-егип.), S29-D60 > skLib > krsivj - красивый (слав.)( редукция r/l, v/b, перест. s/kL) > decorate (англ.) > dl-crasj – делать красивый (слав.)(замена l/e, редукция s/t)

 

192. засов-половик-медный щит - sp - дело (др.-егип.), O34:Q3*O50 > spMd > sobbitj - событие (слав.)( редукция b/p, b/M, t/d) > deed (англ.) > dejat/sobitj - деять/событие (слав.)( редукция t/d; пропуск s, замена b/d)

 

193. заход-птенец- сложенная ткань - Dws - разоблачать кого-то (др.-егип.), N26-G43-S29 > Zrws > (pod)zrvat - (подо)зревать (слав.)( замена v/w, редукция t/s) > denounce (someone) (англ.), malign > delat znamost - делать знамость (слав.)(пропуск z, замена m/n, редукция st/c)

 

194. (ограда-идти)-сова- идти - Sm - отходить (др.-егип.), N40-G17-D54 > Grd-itim (iti) > grjadeti mim - грядети мимо (обходить) (слав.)( пропуск m) > depart (англ.) > zad pered - зад перед (слав.)

 

195. сложенная ткань -ступа-коршун-идти - sDA - отступать (др.-егип.), S29-U28-G1-D54 > sStpKr (iti) > (ot)-stupt skrj (iti) - отступати скоро (слав.)( пропуск s) > depart (англ.) > zad pered - зад перед (слав.)

 

196. страна-хлеб- 1 черта - xAst - пустыня (др.-егип.), N25:X1*Z1 > Strt-j > pstrj - пустырь (слав.)( пропуск p) > depart (англ.) > zad pered - зад перед (слав.)

 

197. засов-хлеб-страна - smyt - пустыня (др.-егип.), O34:X1-N25 > st Str > pstj strn - пустая сторона/страна (слав.)( пропуск p) > depart (англ.) > zad pered - зад перед (слав.)

 

198. грудной-гюрза-крест-воробей - HDi - разрушать  (др.-егип.), T3-I10:Z9-G37 > GrdGrz (Krst wr) > grd krsht (krushit vjn) - груды крушить (крушать войной) (слав.)( редукция s/h, k/g, sh/z) > destroy (англ.) > zad stroy - (на)зад строить (слав.)

 

199. (пруд-лилии)-коршун-длань-рука чёрная - SAd - копать (др.-егип.), M8-G1-D46:D40 > PrdLiKrDl nach > prd  rit kraj dlan nachat - породы рыть край длани начать (слав.)( редукция r/l) > dig (англ.) > kidаt - кидать (слав.)(инв. dig, редукция k/g)

 

200. сидящий на стуле- сложенная ткань -2 косые черты- свиток - Spsy - благородный (др.-егип.), A50-S29-Z4:Y1 > Sds-jj Svt > sidjaschj so svtj - сидящая со свитой (слав.)( редукция sch/s) > dignified (англ.) > dugnj (so) svitoj - дюжный (со) свитой (слав.)( редукция v/f, t/d)

 

201. сидящий на стуле- сложенная ткань - ситовник-хлеб-вода - Sps-nsw - сановник короля (др.-егип.), A50-S29-M23-X1:N35 > SdSttn > sidjaschj sidenj - сидящий  на сидении (слав.)( редукция sch/s) > dignitary of the king (англ.) > dugnj stolnj konj - дюженый стольник конного (слав.)

 

202. сидящий на стуле- сложенная ткань - хлеб-свиток - Spswt - достоинство (др.-егип.), A50-S29-X1:Y1 > Sdstvt > dоstjinj - достойный (слав.)( замена n/v) > dignity (англ.) > dugnost-дюжность (слав.)(пропуск s)

 

203. длань-вода- сложенная ткань -пестик-сосуд-1 черта - dns-ib - дискретный (др.-егип.), D46:N35-S29-U32-W23:Z1 > DlnsPstSsd-j > delenj-postj – srdj - делённая-постоянная середина (слав.)( замена r/s) > discrete (англ.) > dltcrtj – длительно-короткий (слав.)(замена l/i, редукция t)

 

204. хлеб-дом-нога согнутая-идти - thi - не подчиняться (др.-егип.), X1:O4-D56-D54 > tHtPlpjt iti > do ht plpjatj iti - до хаты полупятый итти (красться) (слав.)( редукция d/t) > disobey (англ.) > zad povinj - зад повинный (слав.)(инв. dis, редукция z/s, v/b, пропуск p, замена n/y)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

204. решётка-хлеб- 1 черта - spAt - район (др.-егип.), N24:X1*Z1 > Rshtt-j > reshetnj/strochnj - решётный/строчный (слав.)( инв. Rshtt, редукция s/t, ch/sh) > district (англ.) > dl-strct - делать строчный (слав.)( замена l/i, редукция ch/c)

 

205. топор-поднос с хлебом-(пруд-круг)-3 черты - Htp-nTr - божественные приношения (др.-егип.), R8-R4:X4:Z2 - TrXlbPrdKr-tri > tajnj xlb prdt krugnj - тайному (богу) хлеба порядить кружные (слав.)( пропуск n, замена j/r) > divine offerings (англ.) > bojnj pokklon - божный поклон (слав.)(замена b/d, j/v, пропуск p, редукция k/f)

 

206. глаз - ir(i) - делать (др.-егип.), D4 > Zrt - зреть (слав.) > do (англ.) > dejat (слав.)

 

207. стрела-вино- 1 черта-человек сидящий - swnw - врач (др.-егип.), T11:W24*Z1-A1 > Strwn-j Chl > pstlevanj chlvj - постелеванный человек (постельничий) (слав.)( пропуск p) > doctor (англ.) > lechenj delat - лечение делать/drug (англ.) > kulec delat- кулёк делать (слав.)(замена l/d, редукция ch/c, l/r)

 

208. путы-засов-сова- собака - Tsm - собака (др.-егип.), V13:O34-G17-E14 > Ptsm >postjnj  - постойная (с постоялого двора) (слав.)( замена n/m) > dog (англ.) > gonchj - гончая (слав.)(инв. dog, редукция n/d, пропуск ch)

 

209. булава-муды - осёл - aA - осёл (др.-егип.), O29:D52-E7 > BlMd > mlmdj - муломудый (слав.)( редукция m/b) > donkey (англ.) > verx-gnat - верхом гнать (слав.)(инв. donkey, замена v/y, пропуск g, редукция x/k, t/d)

 

210. булава-дверь - aA - дверь (др.-егип.), O29:O31 > Bl > vrtj - воротий (слав.)( редукция v/b, r/l, пропуск t) > door (англ.) > dwr > dver-дверь (слав.)(замена oo > w> v)

 

211. початок-верёвка-воды - mH - тонуть (др.-егип.), V22-V28-N(35) > PchtkH nn  > puchinj kanut vd - (в) пучинные кануть воды (слав.)( замена n/H) > drown (англ.) > donnj - донный (слав.)(замена n/w)

 

212. звезда - гриф-хлеб-червь - бог - dwA-mtwf - Дуамутеф  (др.-егип.), N14-G14-X1:I9-A40 > StrGrGrftch Bg > storog geludka - сторож желудка (слав.)( редукция l/r, d/t) > Duamutef (англ.)

Комментарий:

Иероглиф dwA-mtwf - Дуамутеф - набор звуков, которые ничего не значат и только в славянском переводе становится понятно, что это "сторож кишок", хранитель сосуда (канопа - банка (слав.)),  в котором хранился желудок умершего после бальзамирования.

 

213. куртка-хлеб - Xrt - долг (др.-егип.), T28:X1 > Krtkt > kladovkj/kutok - кладовка/куток (слав.)( редукция l/r) > duty (англ.) > cladovj -кладовый (слав.)(замена cl/d, редукция d/t)

Комментарий:

долг - dolg > klad - клад (слав.)(инв. dolg, редукция k/g)

 

214. пучок хвостов- сложенная ткань -подарок-рот-ослиное ухо - msDr - ухо (др.-егип.), F31-S29-M36:D21-F21 > msPdr > oslnnj/msl/mzg pudrit - ослиное/мысли/мозги пудрить (слав.)( инв. ms, пропуск l, t) > ear (англ.) > jernj -ёрний, ёрничать (слав.)/ ослие (слав.)(пропуск n; редукция s/j, l/r)

Комментарий:

Иероглифом msDr "ослиное ухо" египтяне обозначали слово "ухо". Интересно, что этот же иероглиф читается по-славянски как "ослиное" или "пудрить мозги", что означает "нести всякую чушь, околесицу", которая воспринимается мозгами через ухо. С английского языка слово ear "ухо" переводится по-славянски как "ёрничать" или "ослиное".

 

215. (3 кубка-лить)-вода-хлеб - xnt - ранее (др.-егип.), W17-N35:X1 > KbkLint > kvlnj - ковыльный (слав.)( редукция v/b) > earlier > covlnj -ковыльный (слав.)(замена c/e, v/l, редукция l/r)

 

216. зерно-зерно-ослиное ухо-ослиное ухо - anxwy - уши (др.-егип.), S34-S34-F21:F21 > ZrnZrn > oslnj-oslnj - ослиный-ослиный (ослиные)  (слав.)( редукция s/z, l/r) > ears (англ.) > jernj -ёрний, ёрничать (слав.)/ ослие (слав.)(пропуск n; редукция s/j, l/r)

 

217. (пруд-три кружка) - земля- 1 черта - tA - земля (др.-егип.), N16:N23*Z1 > PrdKrj > prd krmj - порода кремния (слав.)( пропуск m) > earth (англ.) > zemlea - земля (слав.)(инв. earth, редукция z/th, пропуск m)

 

218, (лилия-бутон)-нога-хлеб - 2 косые черты - iAbty - восточный (др.-егип.), R15-D58-X1:Z4 > Libbt-jj > levvijj - левый (слав.)( редукция v/b) > eastern (англ.) > vostchnj- восточный (слав.)(пропуск v, ch)

Комментарий:

В Древнем Египте - восток - то, что находилоь слева от Египта, иначе Ливия (левая) - восточная страна.

219. крест-сова - человек сидящий с рукою у рта - wnm - питаться, есть (др.-егип.), Z11-G17-A2 > Krstm > krmtsja - кормиться (слав.)( перест. st/m) > eat (англ.) > esti - ести (слав.)(пропуск s)

 

220. соха-вода-2 косые черты-сук - hbny - эбеновое дерево (др.-егип.), U13:N35-Z4:M3 > Shn-jj (Sk) > soshnj - сошный (сук) (слав.)( пропуск s ) > ebony (англ.)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

221. колос-длань - бить - Sdi - воспитывать (др.-егип.), F30:D46-A24 > KlsDl > klass/krsnj/krv delat - класс/красное/кровь делать (бить) (слав.)( редукция r/l) > educate (англ.) > obuchat/palcat-обучать/палкать (слав.)(замена p/d)

 

222. сложенная ткань -птенец-верёвка-хлеб-яйцо - swHt (др.-егип.), S29-G43-V28-X1:H8 > swHt > samokatj  - самокатое  (слав.)( редукция k/H) > egg (англ.) > jajk/skklzj - яйко/скользий (слав.)( редукция k/g; инв. egg, редукция s/g, замена l/e, пропуск z)

 

223.  сложенная ткань -сова- сложенная ткань -птенец- старик - smsw - старейший (др.-егип.), S29-G17-S29-G43-A20 > smsw > smj svj - самый сивый (слав.)( замена v/w) > elder (англ.) > pojilnj-пожильный (слав.)(пропуск p, j, редукция n/d)

 

224. всходы-сова-золотое ожерелье - Dam - электрум (др.-егип.), S41-G17-S12 > Vsxm (Zlt) > vsxdnj - восходный (жёлтый, золотой) (слав.)( пропуск d) > electrum (англ.) > jeltoc - желток (слав.)(пропуск j)

 

225. сложенная ткань -длань-виток-ночь-желудок-свиток - sdwx - бальзамировать (др.-егип.), S29-D46:Z7-Aa1:Aa2-Y1000 > sDlwnch Gld svt > s udalenj chervj gldk svit - с удалением чёрвлёного желудка свить (слав.)( инверсия nch/chrv) > embalm (англ.) > obbramit - обрамить (слав.)( редукция b/m, r/l), иначе "обрамлять" - свить.

 

226. птенец-хлеб-желудок-человек сидящий - wt - повязка (др.-егип.), G43-X1:Aa2-A1 > wtGld > vtj klst - витую класть (слав.)( редукция k/g, st/d) > embalmer (англ.) > obbramitel - обрамитель (слав.)( редукция b/m, r/l)

 

227. ночь-хлеб-червь- человек лежащий с палкой - xfty - враг (др.-егип.), Aa1*X1:I9-A14 > nchtch > nchnj chlv - ночной/ниченый человек (слав.) > enemy (англ.) > inoj-imj - иное имя (слав.)

 

228. рот- 1 черта- сложенная ткань - 2 косые черты - дорога - r-sy - полностью (др.-егип.), D21:Z1-S29-Z4:N31 > rt-j s-jj  (Vl) > jeduschjj (val) - едущий (вал) (слав.)( замена j, редукция d/t, sch/s) > entirely (англ.) > centralnj - центральный(слав.)(пропуск c)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

229. петля-вода-метёлка-метёлка-хлеб-старик-человек сидящий- 3 черты - Snyt - окружение, свита (др.-егип.), V7:N35-M17-M17-X1-A21-A1:Z2 > PtlPiPit Strj > tlp poputnj strj - толпа попутных старейшины (слав.)( перест. P/tl) > entourage (англ.) > okrujenj - окружение (слав.)(инв. entourage, замена j/t)

 

230. кречет-верёвка-верёвка-солнце - nHH - вечность (др.-егип.), G21-V28-V28-N5 > KrchtHHJr > krichat hor-hor jar - кричать хоры солнцу (слав.) > eternity (англ.) > vechnost - вечность (слав.)(пропуск v, замена tr/ch)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

231. верёвка- солнце - верёвка- nHH - вечность (др.-егип.), V28-N5-V28 > HJrH > hor jar hor - хоры яру (слав.) > eternity (англ.) > vechnost - вечность (слав.)(пропуск v, замена tr/ch)

 

232.гюрза-хлеб-ограда-nHH-вечность(др.-егип.), I10{{0,0,100}}:X1{{120,130,75}}:N17{{20,0,85}} > Grzt (Grd) > glasit - гласить (слав.) > eternity (англ.) > vechnost - вечность (слав.)(пропуск v, замена tr/ch)

 

233. сова-рука-ограда-рот-лев-птенец-(потолок-сход) - mSrw - вечер (др.-егип.), G20-N37:D21-E23-G43-N2 > mRkGrdrtLvw > mrak gorodit prav-levo - мрак городить право-лево (слав.)( пропуск p) > evening (англ.) > vechernj-вечерний (слав.)(замена ch/n, пропуск r)

 

234. пучок хвостов- сложенная ткань -метёлка-метёлка-хлеб-(потолок-сход)- пркд- 3 черты - msyt - ужин (др.-егип.), F31-S29-M17-M17-X1-N2-N18:Z2 > msPiPitmRkPrd-tri > mjas popit mrak poirjadj - мясо, попить мрак порядье (слав.) > evening meal (англ.) > vechernj lacomj - вечерний лакомый (слав.)(инв. meal, замена c/e)

 

235. небо - nb - каждый (др.-егип.), V30 > nb > nebo/ves - небо, весь/все (слав.) > every (англ.) > vesj/vsij - весь/все (слав.)(замена s/r)

 

236. метёлка-письмо- сложенная ткань -червь-хлеб- 2 косые черты - воробей - isfty - злодей (др.-егип.), M17-M40-S29-I9:X1*Z4-G37 > PiPsmscht-jj wr > po pism schet verjat - PiPsmscht-jj wr > po pism schet verjat - по письму счёт вверять (слав.) > evil one (англ.) > djavol ednj - дьявол единый (слав.)(пропуск d, замена d/o)

 

237. метёлка-склон-рот - iqr - превосходный, отличный (др.-егип.), M17-N29:D21 > Piqrt > prekrasj - прекрасий (слав.)( пропуск r, редукция s/t) > excellent (англ.) > iz celnj - из цельного (слав.)( редукция z/x)

 

238. ночь-муды-хлеб- 3 черты гориз.-человек с рукой у рта - xmt - ожидать (др.-егип.), Aa1:D52:X1-Z1003-A2 > nchMdt-tri > ochn medlitelnj - очень медлительный (слав.)( инверсия nch/chn) > expect (англ.) > iz-mslt - измыслить (слав.)( редукция z/x, m/p, s/c, замена l/e)

239. нижняя губа с языком-рука-виток- человек с рукой у рта - wHa - объяснять (др.-егип.), P4:D36-V1-A2 > P4:D36-V1-A2 > речь рукавить (слав.)( замена v/w) > explain (англ.) > ixoblichat - изобличать (слав.)( редукция z/x, b/p, замена ch/n)

 

240. глаз-хлеб- 1 черта - irt - глаз (др.-егип.), D4:X1*Z1 > zrtt-j - зреть (слав.) > eye (англ.) > oval - овал (слав.)(замена v/y, l/e)

 

241. лицо- 1 черта - Hr - лицо (др.-егип.), D2:Z1 > Hr > hrj/rjh/lk - харя/ряха/лик (слав.)( инверсия Hr; редукция l/r, k/H) > face (англ.) > licovj - ликовый (слав.)(инв. face, замена l/e, редукция v/f)

 

242. нога-длань-ограда-человек с опущенными руками - bdS - падать в обморок, слабеть (др.-егип.), D58-D46:N37-A7 > bDlGrd > bit dlan kladj - быть длани кладие (слав.)( редукция k/g, l/r) > faint (англ.)  > valjanj - валяние (слав.)( редукция v/f, замена l/i)

 

243. дом-коршун-идти - hAi - падать (др.-егип.), O4-G1-D54 > htKr-iti > hata kriviti - хата кривити(ся) (слав.) > fall (англ.)  > palj - палый (слав.)( редукция p/f)

 

244. (лить вниз из кувшина)-нога-узел-хлеб-мужчина-женщина- 3 черты - Abt - семья (др.-егип.), U23-D58-W8:X1-A1*B1:Z2 > LiBUzlt-tri > lubj uzlitj - любовью узлити (связать) (слав.) > family (англ.)  > lubovj - любовий (слав.)(инв. family,  редукция b/m, v/f)

 

245. ночь-длань- ладья - xdi - ехать на север (др.-егип.), Aa1:D46-P1 > nchDl > chlnj ladj - чального ладья (слав.)( инверсия nch, D/l, пропуск l) > fare northwards (англ.)  > dalj snejnj vorotj - в даль снежную воротить (слав.)( редукция d/f, t/d, пропуск s, замена j/r, n/th)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

246. (3 кубка-лить)-вода-хлеб-корабль - xnti - ехать на юг (др.-егип.), W17-N35:X1-P2 > KbkLint > karablnj - карабельный (слав.)( пропуск r) > fare southwards (англ.)  > dalj jougnj vorotj - в даль воротить (слав.)(инв. sou, пропуск j, редукция g/s, замена n/th)

 

247. метёлка-хлеб-червь-человек сидящий - it - отец (др.-егип.), M17-X1:I9-A1 > Pitch > bit otchj - быть отчий (слав.)( редукция b/p) > father (англ.)  > pater/batij - патер/батя (слав.)( редукция p/f; редукция b/f)

 

248. верёвка-кубок-засов-хлеб-человек сидящий с рукой у рта - Hst - благосклонность (др.-егип.), V28-W14-O34:X1-A2 > HKbkst > blaggost - благость (слав.)( перест. HK/b, пропуск l, редукция g/H, G/k) > favor (англ.)  > pervj - первый (слав.)( редукция p/f, перест. v/r)

 

249. гусь, ищущий корм - человек сидящий с рукой у рта - snd - страх (др.-егип.), G54-A2 > krm (Krm) - корм (кормить человека) (слав.) >  fear (англ.)  > strax > страх (слав.)(инв. fear, пропуск st, редукция x/f)

Комментарий:

Разночтение в понимании египетского слова и его славянского перевода.

 

250. перо - хлеб - 1 черта - Swt - перо (др.-егип.), H6-X1:Z1 > Prt-j > perj/poletj - перо/полётий (слав.)( редукция l/r) > feather (англ.) > puxij - пухий (слав.)( редукция p/f, x/th)

 

251. сложенная ткань -вода-ладан-сова - клюющая птица - snm - кормить (др.-егип.), S29-N35:T34*G17-G52 > snmLdn > snmt ladon - семенить с ладони (слав.)( перест. n/m) > feed (англ.) > pitat - питать (слав.)( редукция p/f, t/d)

 

252. рот-длань- 2 полусогнутые ноги - rdwy - ноги (др.-егип.), D21:D46-D56-D56 > rtDl > rod dlanj - род дланей (слав.)( редукция d/t) > feet (англ.) > pjati - пяты (слав.)( редукция p/f)

 

253. селезень-хлеб - aqyt  - служанка (др.-егип.), G35:X1 > Slznt >slgnj - служная (слав.)( редукция g/z) > female servant (англ.) > vimenj sljnaj - выменная служная (слав.)( редукция l/r, замена j/v)

 

254. сова-рука-тело животного-вода-хлеб - ладья с Возничим - mXnt - паром (др.-егип.), G20-F26:N35-X1:P1 > mRkTlnt > mrak chalnj - (во) мрак чальная (слав.)( замена ch/t) > ferry-boat (англ.) > perevoz-plot - перевоз-плот (слав.)( редукция p/f, p/b, замена v/y, пропуск z)

Комментарий:

перевоз Возничего-Харона через реку Забвения.

 

255. верёвка-нога-(небо-ромб) - Hb - фестиваль (др.-егип.), V28-D58-W3 > Hb > hor penj/nebj - хора пение/небесный (слав.)( редукция p/b, пропуск n; замена n/H) > festival (англ.) > pesenaj - песенный (слав.)( редукция p/f, замена n/v)

 

256. голова-лист описи - ? - tp-rnpt - новогодний фестиваль (др.-егип.), D1-M4-W4 > GlvPs > gertvj opis > жертвы опись (слав.)( редукция r/l, пропуск t) > festival of the first of the year (англ.) > песни первого года (слав.)

 

257. ибис на помосте-хлеб-хлеб- ? - DHwtt - фестиваль Тота (др.-егип.), G26-X1:X1-W4 > ibGrdtt > opis gertvj - опись жертвы (слав.)( редукция p/b, t/d) > festival of Thoth (англ.) > песни Тота (слав.)

 

258. (метёлка-метёлка-метёлка) - хлеб-земля - sxt - поле (др.-егип.), M20-X1:N23 > PiPiPit Zml > bit pol polot (zemlja) - быть поле полоть (земля) (слав.)( замена l/i) > field (англ.) > polot - полоть (слав.)( редукция p/f, t/d)

 

259. (бивень-рука-палка)-бить палкой - aHA - сражаться, бороться, сражение, борьба (др.-егип.), D34-A24 > BvnRkPlciti > vojnj ruka palkati - военной рукой палкати (слав.) > fight (англ.) > palkat - палкать (слав.)

 

260. длань-коршун-нога-сушилка-кружок - 3 черты - dAb - инжир (др.-егип.), D46-G1-D58-M1001-N33:Z2 > DlKrb Ssht (Krg-tri) > dol krgnj susht - доли кружные сушить (кружки) (слав.)( замена g/b) > figs (англ.) > fikus/vekovj - фикус/вековой (слав.)( редукция k/g)

 

261. цапля ищет корм-сова - gm(i) - найти (др.-егип.), G28-G17 > Cplm > capalnj - цапальный  (слав.)( замена n/m) >  find (англ.) > tikannj - тыканый (слав.)(замена t/f, пропуск k)

 

262. палец- 1 черта - Dba - палец (др.-егип.), D50-Z1 > Plc-j > palcj/perst - перст/палкий (слав.)( редукция r/l; редукция st/c) > finger (англ.) > tikanjplkanij- тыканый/палканый (слав.)(замена t/f)

263. ночь-хлеб-искра - xt - огонь (др.-егип.), Aa1:X1-Q7 > ncht (sKr) - ночить/начать искры (костёр) (слав.) > fire (англ.) > palj/pilat- пли !/палий/пылать (слав.)( редукция p/f, l/r)

 

264. рот-сова - рыба - rm - рыба (др.-егип.), D21-G17-K5 > rm > rbj - рыбий (слав.)( редукция b/m) > fish (англ.) > piskarj - пескарий (слав.)( редукция p/f, sk/sh)

 

265. (нижняя губа-язык-ограда)-рука-виток-человек сидящий - wHa - рыбак (др.-егип.), P4:D36-V1-A1 > RchRkw > rech lukavj/kruchkvj - речью лукавый/ключковый (слав.)( редукция l/r; инв. RchRk) > fisherman (англ.) > piskarj mugnj - пескарий мужний (слав.)( редукция p/f, sk/sh, пропуск g)

 

266. вода-?-?-птенец - плеть - nxxw - жгут (хлыст, бичь, плеть) (др.-егип.), N35:Aa190*Aa190-G43-S45 > nggw > nagajkovj - нагайковый  (слав.)( редукция k/g, замена v/w) > plait (англ.) > plet - плеть (слав.)

 

267. птенец-рука-рот-нога полусогнутая-идти - war - бежать (др.-егип.), G43-D36:D21-D56-D54 > wRkrtNg-iti > vo rukij nogi iti - во руки-ноги идти (бежать сломя голову) (слав.) > flee (англ.) > valit - валить (слав.)( редукция v/f)

 

268. метёлка-птенец-червь-долька - iwf - тело, плоть (др.-егип.), M17-G43-I9:F51 > Piwch (Dl) > bit vetchnj/vetshj/hlam dol - быть ветчиной/ветшей/хлам долей (слав.)( редукция sh/ch; инв. wch, редукция x/ch, пропуск l) > flesh (англ.) > vetchnj/okorock vetxj ветчинный/ветхий/окорок (слав.)( редукция v/f, замена t/l)/hlam > ham - ветчина (англ.)

 

269. клюка-птенец-хлеб-коза - 3 верт. черты - awt - стадо (др.-егип.), S38-X1^^G43-E8-Z3 > Klkwt > klukovj - клюковые (битые клюкой) (слав.)( замена v/w) > flock (англ.) > kluckj - клюкие (слав.)( редукция k/f)

 

270. лицо-рот-рот-пучок веток - Hrrt - цветок (др.-егип.), D2:D21-D21:X1-M2 > Hrrrt > hariti/krasnj - хариты/красный (красавицы) (слав.)( редукция k/h) > flower (англ.) > krovij - кровий, красный (слав.)( редукция k/f, замена v/w, j/r)

 

271. половик-полет птицы-коршун-крыло - pA - летать (др.-егип.), Q3-G40-G1-H5 > pPltKr > bit polet krlj - быть полёт крылий (слав.)( пропуск l) > fly (англ.) >krlj/vilj - крылий/виляти (слав.)( редукция k/f, r/l; редукция v/f)

 

272. рука-червь-червь-муха - aff - насекомое, полёт (др.-егип.), D36:I9:I9-L3 > Rkchch > krlchatj - крыльчатое (слав.)( перест. r/k, пропуск l) > fly (англ.) >krlj/vilj - крылий/виляти (слав.)( редукция k/f, r/l; редукция v/f)

 

273. волокуша-сложеная ткань - идти- Sms - следовать (др.-егип.), T18-S29-D54 > vlks-iti > volochiti - волочити(ся) (слав.)( замена ch/ks) > follow (англ.) > sledovat /volochkvj- следовать/волочковый (слав.)(замена s/f, lo/d, v/w; редукция v/f )

 

274. волокуша-птенец - Smsw - последователь (др.-егип.), T18-G43 > vlkw > sledovanj/volokovj - следованный/волоковый (слав.)( замена v/w) > follower (англ.) > volovij- волоковый (слав.)( замена s/f, lo/d, v/w; редукция v/f)

 

275. волокуша- сложеная ткань -виток-идти-3 черты - Smsw - приверженец (др.-егип.), T18-S29-Z7:D54-Z3 > vlksw-iti-tri > volochkoviji - волочьковые (слав.)( редукция ch/s, перест. k/s, замена v/w) > following (англ.) > sledovik/volovnik-следовик/волоковник (слав.)( замена s/f, lo/d, v/w; редукция v/f)

 

276. ? - вода-сова-хлеб-корм человека-хреб-кувшин-пруд-3 верт. черты - wnmt - еда (др.-егип.), M42:N35-G17-X1-A2-X2*W22:N18-Z3 > wnmt > uminat Krm xlb ptj Prd-tri - уминать корм хлеб, питьё порядий (по порядку) (слав.)( замена u/w, перест. n/m) > food (англ.) > vwt > umjat /pitat- умять/питать (слав.)( редукция v/f, замена m/oo; редукция p/f, t/d)

 

277. птенец-(полумесяц-низ-хлеб)-коршун-воробей - человек сидящий - wxA - глупец, дурак (др.-егип.), G43-M12-G1-G37-A1 > wPlniztKrwr > uvalnkj krugj - увальник круглый (слав.)( замена u/w, g/w, редукция v/p, k/z) > fool (англ.) > uvaln - увалень (слав.)( редукция v/f)

 

278. рот-длань - нога - rd - нога (др.-егип.), D21:D46-D56 > rtDl > rod dlanj - род длани (слав.)( редукция d/t) > foot (англ.) > pjata - пята (слав.)( редукция p/f)

 

279. вода-сосуд-1 черта - n ib(n) - во имя (др.-егип.), N35-W23:Z1 > nSsd-j > nSsd-j > na sudj/serdj - на судие/на сердце (слав.)( замена r/s) > for the sake of (англ.)  > dlja/radj viskoj - для/ради высокого (слав.)( редукция d/f, пропуск v)

 

280. ночь-половик-ограда-окорок- xpS - бедро (др.-егип.), Aa1*Q3:N37-F23 > nchpPrd > nacalo podperdj - начало подпердия (слав.)( пропуск l) > foreleg (англ.)  > pered ljagki/loga - перед ляжки/ложа (слав.)(пропуск j)

 

281. (3 кубка-лить)-вода-хлеб-2 косые черты- xnty - первоочередной (др.-егип.), W17-N35:X1*Z4 > KbkLint-jj > kubki nalivnij - кубки наливные (слав.)( перест. Li/n) > foremost (англ.)  > pervj mest - первое место (слав.)

 

282. сложеная ткань -рот-жираф - sr - предсказывать (др.-егип.), S29-D21-E27 > srt > grf > giraf/zarevo/zret - жираф/зарево/зреть (слав)( редукция g/s, замена f/t) > foretell (англ.) > prd-tlct - предтолкать (слав.)

 

283. сложеная ткань -сова-ночь-нет-человек сидящий с рукой у рта- smx  - забывать(др.-егип.), S29-G17-Aa1:D35-A2 > smnchne > znachimj ne - значимый не (слав) > forget (англ.) > (ot)-vergat/(n)-bregat - отвергать/небрегать (слав.)

 

284. юбка-рот-голова льва-хлеб-вертикальная черта- Xr-HAt - бывший (др.-егип.), T28:D21-F4:X1*Z1 > KrtrGlvLvt-j > крадий (скрытый) главленый (слав)( редукция d/t) > formerly (англ.) > prejniji - прежний (слав.)

 

285. хлеб-рот-стела - человек сидящий с рукой у рта-tr- дескать (др.-егип.), X1:D21-M6-A2 > trTlr Krm > true dolj rot kormit - истинной долей рот кормить (слав)( редукция d/t) > forsooth (англ.) > poj sut - по сути (слав.)

 

286. ночь-вода-пламя-сова- сложеная ткань-старый человек- человек сидящий - xnms (др.-егип.), Aa1:N35-T34-G17-S29-A21-A1 > nchnPlPlmmsStr > nachalnj poluplemenj starj - начальный племенной старый (наставник) (слав) > friend (англ.) > drujnik/sljnj -дружник/(у)служный (слав.)

 

287. голова льва-хлеб- вертикальная черта- HAt - друг  (др.-егип.), F4:X1*Z1 > nchnPlPlmmsStr > GlvLvt-j >glavlenj - главленый (слав) > front (англ.) > perednj/glavnj- передний/главный (слав.)

288. длань-склон-рот-палец-кружки- dqrw - фрукт (др.-егип.), D46:N29-D21:D51:0757 > DlqrwPlcSmnj > dolcoravnj plod semenj - долькоравный, плод с семенами (слав)( редукция d/с, замена v/w) > fruit (англ.) > plod - плод (слав.)

 

289. 3 кубка лить-вода-хлеб-ограда- вертикальная черта-дорога - xnt-S - сад (др.-егип.), W17-N35:X1-N37:Z1*N21 > KbkLintGrd-jDrg > kubki lit nad ogrdj drgj - кубки лить над ограждённой дорогой (слав) > garden (англ.) > ogradnj - оградный (слав.)

 

290. руки вверх-вода-метёлка-метёлка-виноделание-сидящий человек - kAny - садовник (др.-егип.), D28:N35-M17-M17-M43-A1 > MlnPiPiVngrd > molenj papyrus vinograd - моление папируса виноделания (слав) > gardener (англ.) > ogradnj - оградный (слав.)

 

291. сложеная ткань-нога-ночь-хлеб-дом со входом - sbxt - ворота  (др.-егип.), S29-D58-Aa1:X1-O13 > sbnchtht > soboj nachat hata - собой начать хату (слав) > gate (англ.) > vhod - вход (слав.)

 

292. горшок-верёвка- сложеная ткань-газель - gHs - газель (др.-егип.), W11-V28-S29-E29 > GrHs > gazelj/kozlj - газелий/козлий (слав)( редукция z/h, l/r, перест. r/H; редукция k/g) > gazelle (англ.) > kozlj - козлий (слав.)

 

293. вино-нести-вода-вино-птенец-свиток-три- inw - подарки (др.-егип.), W25-N35:W24*G43-Y1:Z2 > wn-itinwnwSvt-tri > vinovatj iti nevinj svtki - виноватый нести невинному свитки (слав) > gifts > kivatj - киватый (слав.)

 

294. вино-нести-вино-три - inw - подарки (др.-егип.), W25-W24:Z2 > wn-itiwn-tri > vinо nesti vinj - виноватому нести вина (слав) > gifts > kivatj - киватый (слав.)

 

295. рот-дарить дар - rd(i) давать (др.-егип.), D21:D37 > rt > darit - дарить (с поклоном) (слав)( инв. rt, редукция d/t) > give (англ.) > kivat - кивать (слав.)( редукция k/g)

 

296. дар - d(i) - давать (др.-егип.), X8 > Dr - дар (слав) > give (англ.) > kivat - кивать (слав.)

 

297. рука-дар - d(i) - давать (др.-егип.), D37 > RkDr - руки дар (слав) > give (англ.) > kivat - кивать (слав.)

 

298. пучок хвостов- сложеная ткань-беременная - ms(i) - беременная (др.-егип.), F31-S29-B3 > ms > smj - семенная/семейная (слав)( инв. ms > give birth (англ.) > givoj brushj - живое брюшие (слав.)

 

299. дар-символ зерна - di anx - давший жизнь (др.-егип.), X8-S34 > DrZrn > dar jzn - дар жизни (слав)( замена j/r, перест. z/r) > given life (англ.) > ojivanj jivj - оживание живого (слав.)

 

300. ночь-вода-пламя-сова-лицо- человек сидящий с рукой у рта - xnm - радовать (др.-егип.), Aa1:N35-T34-G17-D19-A2 > nchnPlmmlk > nachat nesti  plammj likovat - начать нести пламя, ликовать (шествие с факелами) (слав) > gladden (англ.) > likoddejanj/[g]radovanj - ликодеяние/радование (слав)(редукция k/g, перест. g/l; редукция r/l)

 

301. слеза-верёвка-вода-хлеб - небо (облако)-3 водяных- 3 кружка - THnt - стакан (др.-егип.), U33-V28-N35:X1-S15-Z1001 > PLkHnt BlkVdVdVdKrgj > plakanj oblak vodnj krugj - плаканого облака водные кружья (мелкий дождь) (слав.) > glass (англ.) > stkl - стекло, стекать (слав.)(инв. glass, редукция t/s, k/g)

 

302. поруб-рот-идти налево - pr(i) - выходить (др.-егип.), O1:D21-D54 >  prrt iti > pered iti - перёд идти/порядити (слав.) > go out (англ.) > xod von - ход вон (слав.)( редукция x/g, пропуск d)

 

303. топор-бог - nTr - бог (др.-егип.), R8-A40 > Tr >tjn - тайна (слав.)( пропуск n) > god (англ.) > bog - бог (слав.)(инв. god)

 

304. топор-веритикальная черта - бог (др.-егип.), R8-Z1 > Tr-j > tjn/tpr - тайна/топор (слав.)( пропуск n; пропуск p) > god (англ.) > bog - бог (слав.)(инв. god)

 

305. топор-хлеб-рот-хлеб-змея - ntrt - богиня (др.-егип.), R8-X1:D21:X1-I12 > Trtrt > tajni strаg - тайны страж (змея в склепе) (слав.)( пропуск n, s, замена g/t) > goddess (англ.) > bognitsa - божница(слав.)(инв. god)

 

306. золотая подвеска-3 кружка - nbw - золото (др.-егип.), S12:0757 > ZltKrgj > zlatj klc/krk - златые кольца/кружки (слав.)( редукция c/g; редукция k/g) > gold (англ.) > zlato - злато (слав.)( редукция z/g, t/d)

 

307. гитара-червь-рот - nfr - прекрасный, хороший (др.-егип.), F35-I9:D21 > Gtrchr > geteri chari - гетеры чары (слав.) > good, beautiful (англ.) > krasnj - красный (слав.)( редукция k/g, пропуск s)

 

308. рот-вертикальная черта-гусь - r - гусь (др.-егип.), D21:Z1-G38 > rt-j > prdj - прудий (слав.)( пропуск p) > goose (англ.) > gus - гусь (слав.)

 

309. засов-рот-птенец-гусь ищет корм- srw - гусь (др.-егип.), O34:D21-G43-G54 > srw > gs lov - гуся лов  (слав.)( пропуск g, редукция l/r, замена v/w) > goose (англ.) > gus - гусь (слав.)

 

310. узел-вода-вино-птенец-хлеб - амбар - Snwt - амбар, зернохранилище (др.-егип.), V7:N35-W24-X1^^G43-O51 > uzlnwnwt > senovalnj vid/zernovalnj vid - сеновальный вид/зерновальный вид (слав.)( редукция s/z, пропуск r) > granary (англ.) > hranirj - хранильный (слав.)( редукция h/g)

 

311. метёлка-коршун-рот-рот-хлеб-виноград-кружок-3 - iArrt  - виноград (др.-егип.), M17-G1-D21:D21:X1-M43-N33:Z2 > PiKrrrt vnlt Krg-tri > bit grzdj Urg vinograd krugiji - быть гроздья урожая винограда кружии (слав.)(редукция  b/p, пропуск z) > grapes (англ.) > krupij/grozdj - крупья/гроздья (слав.)( редукция g/k; пропуск z, замена d/p)

 

312. засов-вода-бадья-сова-кузнечик- snHm - саранча (др.-егип.), O34:N35-N41-G17-L4 > snBdm > greenbody/zlnvdnj - зелёнотельный (англ.)/зелёновидный (слав.)( редукция  z/g, l/r, v/b) > grasshoppe (англ.) > zelenj kobila - зелёная кобыла (слав.)( редукция z/g, l/r, k/h, b/p) > great > gruda - груда (слав.)( редукция d/t)

 

313. воробей-рот - wr - великий (др.-егип.), G36:D21 > wrr > velj - велий (великий) (слав.)( редукция l/r) > great (англ.) > gruda - груда (слав.)( редукция d/t)

 

314. булава-рука-коршун-птенец-свиток - aAw - значительно (др.-егип.), O29:D36-G1-G43-Y1000 > BlRkKrwSvt > velikj krvi svtj - великой крови свитый (слав.)( редукция v/b, замена j/r, v/w) > greatly (англ.) > grudnj - грудно (слав.)( редукция d/t)

 

315. крест-вино-человек сидящий с рукой у рта -ночь-рот-хлеб-свиток 3 вертикальные черты - nD Hr - приветствовать (др.-егип.), Aa27*W24-A2-Aa1:D21:X1-Y1:Z2 > KrstwnnchrtSvt-tri > okrikivanj nachat rot svtj - окликивание начать рот свитый (слав.)( редукция l/r, k/st, замена v/w) > greet (англ.) > krlich - клич (слав.)

 

316. сложенная ткань-крыло-сова-плеть - skm - седой (др.-егип.), S29-I6-G17-D3 > skrlm > sero-krlnj - серокрыльный (слав.)( пропуск r) > grey-haired (англ.) > serij-krilnj - серокрыльный (слав.)( редукция s/g, k/h, замена l/e)

 

317. рот-длань-сосуд с вином-свиток- rd - расти (др.-егип.), D21:D46-M31-Y1000 > rDlwnSvt > prodlevanj svtj - продлевание свитого (слав.)( пропуск p) > grow (англ.) > gromadit/zdorovet- громадить/здороветь (слав.)(замена m/w, пропуск d; редукция z/g, пропуск d)

 

318. петля-вода-2 косые черты - плеть- Sny - волосы (др.-егип.), V7:N35-Z4:D3 > Pltn-jj/uzln-jj - плетёные/узловые (слав.)( замена v/n) > hair (англ.) > kosij - косы (слав.)( редукция k/h, пропуск s)

 

318. вода-ограда-хлеб-плеть - nSt - парикмахер (др.-егип.), N35:N37-X1:D3 > nGrdt Plt > nakladat plet - накладать плетение (слав.)( редукция k/g, l/r) > hairdresser (англ.) > kosij odjattel - косы одеятель (слав.)( редукция t/s, l/r)

 

319. хата-коршун-корзина-рот-небо - hAkr - религиозный праздник Хакер (др.-егип.), O4-G1-V31:D21-W3 > HtKrkr > gorka krasnaj - Горка Красная (слав.)( редукция g/k, s/k) > Haker festival (англ.) > gorka vestnaj - Горка Вестная (слав.)( редукция v/f, замена n/v, j/l)

 

320. сотня-коршун- зал - xA - зал (др.-егип.), M12-G1-O27 > StnKr > stojanj kolonj - стояние колонн - (слав.)( редукция l/r, пропуск n) > hall (англ.) > kollonj - колонный (слав.)( редукция k/h)

 

321. длань-хлеб-вертикальная черта - Drt - рука (др.-егип.), D46:X1*Z1 > Dlt-j > dlanj - дланий > hand (англ.) > hvatnj - хватная (слав.)(пропуск v, редукция t/d)

 

322. гитара - nfr - счастливо (др.-егип.), F35 > Gtr > getera/gitara - гетера/гитара > happily >hloppalno/kobillno - хлопально/кобыльно, хоп ! (слав.)(пропуск l; редукция k/h, b/p)

 

323. верёвка-половик-?-метёлка-метёлка- Hpy - Хапи один из сыновей Хоруса (др.-егип.), V28-Q3:Aa5-M17-M17 > Hp?PiPi > hlopj bit - хлопий быть (лёгкие)/сосуд для хранения лёгких умершего после бальзамирования (слав.)( пропуск l) > Hapy (англ.) > hlopj - хлопья (слав.)

 

324. нога-вода-хлеб - арфа - bnt - арфа (др.-егип.), D58-N35:X1-Y7 > bnt > brencht - бренчать (слав.)( пропуск r, ch) > harp (англ.)  > brenchat - бренчать (слав.)(инв. harp, редукция b/p, пропуск n, t, редукция ch/h)

 

325. сотня-коршун-ночь-идти - xAx - спешить (др.-егип.), M12-G1-Aa1:D54 > stnKrnch-iti > stojanj kolonj nachat iti - стояние колонной начать идти (слав.)( редукция l/r, пропуск n) > hasten (англ.)  > chastity -частить (слав.)( редукция ch/h)

326. пучок хвостов-сложеная ткань-гюрза - msD(i) - ненавидеть (др.-егип.), F31-S29-I10 > msGrz > mslj grozit - мысленно грозить пропуск l (слав.)( пропуск l) > hate (англ.)  > hajati - хаяти (слав.)

 

327. хата-сокол - Hwt-Hr - Хатхор - богиня (др.-егип.), O10 > HtHr > hata skl - хата (небо) Сокола (слав.)( пропуск s, редукция k/H) > Hathor (англ.) > Hathor - hata hor - хата Гора (слав.)( редукция g/h)

 

328. червь - f - он, ему, его (др.-егип.), I9 > chrv > jon/jiv/jev - червь/йон/йив/ево (слав.)( редукция j/ch) > he/him/his (англ.) > je/jim/jeg - йе/йим/йег (слав.)( редукция j/ch)

 

329. ситовник-птенец - sw - он, ему (др.-егип.), M23-G43 > Stw >svj - свой (слав.)( замена v/w) > he/him/it (англ.)  > je/jim/jet - йе/йим/йет (слав.)( редукция j/ch)

 

330. вода-хлеб-червь - ntf - он, этот (др.-егип.), N35:X1:I9 > ntchrv > nitij/nitchj - нитий/ничей (слав.) > he/him/it (англ.)  > je/jim/jet - йе/йим/йет (слав.)( редукция j/ch)

 

331. голова-вертикальная черта - tp - голова (др.-егип.), D1:Z1 > tp > top/Glv - глава/верх (англ.) > head (англ.) > vearh - верх (слав.)(инв. head, редукция v/d, пропуск r}

 

332. воробей-рот-сложеная ткань - подставка - wrs - подголовник (др.-егип.), G36:D21-S29-Q4 > wrrs > vershj - вершие (слав.)( замена v/w, редукция sh/s) > head-rest (англ.) > vearh klast - верх класть (слав.)( инв. head, редукция v/d, пропуск r}

 

333. сложеная ткань-вода-нога-свиток - snb - здоровье (др.-егип.), S29-N35:D58-Y1000 > snb(Svt) > salve/zdravj - здоровье (лат.)/здравие (слав.) health (англ.) > zdravj - здравие (слав.)( редукция z/h, r/l, d/th)

 

334. ухо осла-сова - sDm - слышать (др.-егип.), F21-G17 > slm > oslnj/slshmj - ослиный/слышимый (слав.)( замена n/m; пропуск sh) > hear (англ.) > uhij - ухий (слав.)(замена j/r)

 

335. глава льва-хлеб-2 косые черты-сосуд - HAty - сердце (др.-егип.), F4:X1*Z4-W23 > GlvLvt-jj > gorlotij - горловитый (сосуд, кувшин) (слав.)( редукция r/l) > heart (англ.) > serdj - сердий (слав.)( редукция s/h, d/t)

 

336. сосуд- вертикальная черта - ib - сердце (др.-егип.), W23:Z1 > Ssd > sosud/serdj/seredina - сосуд/сердие/середина (слав.)(замена r/s) > heart (англ.) > serdj - сердий (слав.)( редукция s/h, d/t)

 

337. верёвка-склон-хлеб - жаба - Hqt - Хекат - богиня лягушка (др.-егип.), V28-N29:X1-I7 > Hqt > Kvkat - квакать, квакша (слав.)( редукция k/H, k/q, пропуск v) > Heket (англ.) > kvakat - квакать (слав.)

 

338. колонна-вино-каравай - iwnw - Гелиополь (местность) (др.-егип.), O28-W24:O49 > Klnwn Krv > Gelionovidnj kraj - Гелионовидный край (слав.)( редукция g/k, замена v/w) > Heliopolis (англ.) > jaro-poselenj - Яро-поселение (слав.)( редукция j/h, r/l, перест. l/s, пропуск n)

 

339. метёлка-счёты-вода-человек сидящий с протянутыми руками - imn - прятать, скрывать (др.-егип.), M17-Y5:N35-A4 > Pimn/PiSchtn > pomjantj/poschetnj - поимённый /посчётный (слав.) > hide (англ.) > hovat - ховать (слав.)

340. склон-коршун-коршун-земля-вертикальная черта - qAA - холм (др.-егип.), N29-G1-G1-N23:Z1 > qKrKr Zml-j > kak krug-krug/kruch zemelnj - как круги/кручи земельные (слав.)( пропуск g/ch) > hill (англ.) > holm/shelom - холм (слав.)(замена m/l)/шелом (др.-слав.)

 

341. длань-нога-бегемот - db - бегемот (др.-егип.), D46-D58-E25 > Dlb > dlpjat - долепятый (пальцы ног разделены перепонками) (слав.)( редукция p/b, пропуск t) > hippopotamus (англ.) > kobbil-potnj - кобыла потная (слав.)( редукция k/h, b/p, замена n/m)

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

 

Ссылки

 

1.      Краткий русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary_short.html

2.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Принцип суперпозиции в древнеегипетском языке

 

Кто владеет информацией, тот владеет миром

Н. Ротшильд

 

Введение

 

В физике существует общий закон, который называется принципом суперпозиции.

«Принцип суперпозиции — один из самых общих законов во многих разделах физики. В самой простой формулировке принцип суперпозиции гласит:

Результат воздействия на частицу нескольких внешних сил есть векторная сумма воздействия этих сил.

Любое сложное движение можно разделить на два и более простых.

Наиболее известен принцип суперпозиции в электростатике, в которой он утверждает, что напряженность электростатического поля, создаваемого в данной точке системой зарядов, есть векторная сумма напряженностей полей отдельных зарядов.

Принцип суперпозиции может принимать и иные формулировки, которые полностью эквивалентны приведённой выше:

Взаимодействие между двумя частицами не изменяется при внесении третьей частицы, также взаимодействующей с первыми двумя.

Энергия взаимодействия всех частиц в многочастичной системе есть просто сумма энергий парных взаимодействий между всеми возможными парами частиц. В системе нет многочастичных взаимодействий.

Уравнения, описывающие поведение многочастичной системы, являются линейными по количеству частиц.

Именно линейность фундаментальной теории в рассматриваемой области физики есть причина возникновения в ней принципа суперпозиции.» [ВП]

Принцип суперпозиции распространился на квантовую механику, которая зародилась в начале XX века. Квантовая суперпозиция, однако, существенно отличается от суперпозиции классической. Речь в квантовой теории идёт о суперпозиции не действий, а состояний.

«Явление квантовой суперпозиции широко используется для так называемой квантовой коммуникации. На её основе, например, работает квантовая криптография. Именно явление суперпозиции даёт неоспоримые преимущества квантовым компьютерам по сравнению с компьютерами, основанными на традиционной электронике. Поэтому в этих направлениях точное понимание того, как работает квантовая суперпозиция, чрезвычайно важно.» [9]

Но самое интересное, что явление квантовой суперпозизии, которая была прерогативой естественных наук, в частности, физики, распространяется и на гуманитарные науки, например, это относится к языкознанию, где вместо атомной частицы выступает корень слова и принцип суперпозиции для языкознания можно сформулировать так:

1. Результат воздействия на корень слова нескольких внешних дополнительных согласных есть векторная сумма воздействия этих букв.

2. Любой сложный корень слова можно разделить на два и более простых корня.

Напомню, что согласно квантовой механике, если над ядром (корнем слова в языкознании) не производится наблюдение, то его состояние описывается суперпозицией (смешением) двух состояний — распавшегося ядра и нераспавшегося ядра, следовательно, кот Шрёдингера (мысленный эксперимент), сидящий в ящике, и жив, и мёртв одновременно. Если же ящик открыть, то экспериментатор может увидеть только какое-нибудь одно конкретное состояние — «ядро распалось, кот мёртв» или «ядро не распалось, кот жив».

Вне контекста корень слова может иметь нескольно неопределённых значений. Например, иероглиф «коршун» может иметь множество значений: коршун, соединительная частица, гриф, птица, походка, ударная сила. Но в обрамлении текста (с точки зрения копенгагенской интерпретации будет произведено наблюдение) иероглиф приобретает конкретные значения за счёт преобразования корня слова, например,

коршун - А - соединительная частица (др.-егип.) > Kr+p > krepij - крепий (слав.)( пропуск p)

коршун - А - гриф, птица (др.-егип.) > Kr +f > grif - гриф (слав.)(редукция g/k, пропуск f)

коршун - А - походка (др.-егип.) > Kr+d > kradj - крадие (слав.)( пропуск d)

коршун - А - ударная сила (др.-егип.) > Kr+p > krepij - крепкий (слав.)( пропуск p)

коршун - А - момент, мгновение, время (др.-егип.) > Kr+j/Kr-l > kraj/krilj - край/крылий (слав.)(пропуск j; l)

Где коптская транскрипция на древнеегипетском остаётся постоянной  (А), а в славянской трактовке основа корня меняется: Krp, Grf, Krd, Krj, Krl.

Таким образом, мы видим не статическую, а динамическую аббревиатуру корня, иначе это называется «плавающий» корень.

 

Графемы древнеегипетского письма

 

Такие модификации корня возможны только в случае использования не традиционных коптских графем Шампольона, а славянских графем.

В строке даётся слева направо:  иероглиф и его смысловое значение- транслитерация-код по Гадинеру- славянская аббревиатура египетского слова латинскими буквами- перевод славянской аббревиатуры - возможные преобразования

 

коршун – А (др.-егип.) - G1 > Kr – коршун (слав.) > korshun/kraj/krepj – коршун/край /крепкий (слав.)

рука – а  (др.-егип.) - D36 > Rk – рука (слав.) > ruka/reka/rekat – рука/река/рекать (слав.)

нога – b (др.-егип.) - D58 > b > pt – пята (слав.)

кисть руки - d (др.-егип.) - D46 > Dln – длань (слав.) > dlan/ladon/dlinj/dolnj – длань/ладонь/длинный/дольный (слав.)

 

змея – D (др.-егип.) - I10 > Grz – гюрза (слав.) > gurza/glas/gruz/glaz – гюрза/глас/груз/глаз (слав.)

рогатая гадюка – f (др.-егип.) - I9 > Chrv – червь (слав.) > cherv/chelvj/chervotochj/ocharovanj/ochi – червь/человек/червоточие/очапрование/очи  (слав.)

подставка – g (др.-егип.) - W11 > Grshk – горшок (слав.) > gorshok/gorshij/ogoroshenj – горшок/горший/огорошенный (слав.)

двор – h (др.-егип.) - O4 > ht – хата (слав.) > hata/hoti/ohota – хата/хоти/охота (слав.)

дом – pr (др.-егип.) - > Prb – поруб (слав.) > porub – поруб (слав.)

 

жгут льна –H (др.-егип.) - V28 > H – хлопок (слав.)

 

метёлка тростника – i (др.-егип.) - M17 > Pi – перо (слав.) > pero/pisat/bit/pit – перо/писать/быть/пить (слав.)

корзина с ручкой – k (др.-егип.) - V31 > k – корзина (слав.)

 

сова – m (др.-егип.) - G17 > m – сова, мышиная (слав.) > mj/mest/imet/umet – мой/место/иметь/уметь (слав.)

вода – n (др.-егип.) - N35 > n – вода (слав.)

стул, подстилка, плетёное сидение – p (др.-егип.) - Q3 > p – половик (слав.)

склон холма – q (др.-егип.) - N29 > q – склон (слав.)

рот – r (др.-егип.) - D21 > r – рот (слав.) > rot/rjad/rod – рот/ряд/род

сложенная ткань – s (др.-егип.) - S29 > s – сложить (слав.)

засов – s (др.-егип.) - O34 > s, z – засов (слав.)

пруд – S (др.-егип.) - N37 > Grd – ограда (слав.)> ograda/gorod – ограда/город (слав.)

хлеб – t (др.-егип.) - X1 > t – тесто (слав.)

верёвка для привязи – T (др.-егип.) - V13 > Pt – путы (слав.) > puti/put – путы/путь (слав.)

птенец перепёлки – w (др.-егип.) - G43 > w – птенец/малый (слав.) > ml – малый (слав.)

плацента – x (др.-егип.) - Aa1 > Nch – ночь (слав.) > noch/nachat/nekj/chernj- ночь/начать/некий/чёрный (слав.)

брюхо животного – X (др.-егип.) - F32 > Brx – брюхо (слав.)

две метёлки – y (др.-егип.) - M17-M17 > PiPi – папирус (слав.)

деревянная колонна - aA (др.-егип.) > Blv – булава  (слав.) > bulava

аркан – wa (др.-егип.) > Ncht – ничить  (поникнуть) (слав.) > nichit/nochj – ничить/ночью (слав.)

 

 

 

седлоклювый ябиру – ba (др.-егип.) > jbr – ябиру (слав.) > ubij/bojij – убитый/божий (слав.)

 

летящая шилохвость – na (др.-егип.) > Plt – полёт (птица в полёте) (слав.)

серп – mA (др.-егип.) > Krsl – кресало (слав.) > kresalo/krasnj – кресало/красный (слав.)

куст папируса – ha (др.-егип.) > BktLl – букет лилий (слав.) >buket lilj/obratka lik – букет лилий/обратка лика (слав.)

 

лист, стебель и корневище лотоса – ha (др.-егип.) > Plm/St – пламя/сто (слав.)

 

слонорыл – ha (др.-егип.) > Hrs – хариус (слав.)

 

задняя часть чего-либо – sa (др.-егип.) >

 

шилохвость – sa (др.-егип.) > Gs – гусь (слав.) > gus/gost/gusk – гусь/гость/гуськом идти, наследовать (слав.)

 

пруд с цветущими лотосами  -sha (др.-егип.) > PrdLl – пруд с лилиями (слав.)

воздетые при молении руки – ka (др.-егип.) > Mlt – молить (слав.)

 

гончарная печь – ma (др.-егип.) > Pch – печь (слав.)

утёнок – cha (др.-егип.) > uTk – утка (слав.)

 

деревянное огниво –Da (др.-егип.) > Stp – ступа (слав.)

 

молочная крынка в сети – mi (др.-егип.) > Grshk Vn – горшок благовоний (слав.)

 

рука, держащая хлеб – mi (др.-егип.) > Drtt – дарить тесто (слав.)

пестик – ti (др.-егип.) > Kpl – капля (слав.)

гарпун, рыболовный ключок – wa (др.-егип.) > Drt – драть (слав.), иначе, инструмент для раздирания груди при  бальзамировании

холм, из-за которого встаёт солнце – ha (др.-егип.) > Shlm – шлем (слав.) > shlem/xolm-шлем/холм (слав.)

позвоночник с вытекающим с двух концов спинным мозгом – aw (др.-егип.) > Dvln – давильня винограда (слав.)

новорождённый телёнок коровьей антилопы – iw (др.-егип.) >Lgt – лежать (слав.)

 

 вода – mw (др.-егип.) > nn – нырять/воды (слав.)

 

кувшин – nw (др.-егип.) > wn – вино, братина (слав.), иначе,

«русский шаровидный сосуд для мёда, пива и др. напитков» [БСЭ]

тесло – nw (др.-егип.) > wnt – внутри, инструмент для открывания рта (слав.)

лежащий лев – rw (др.-егип.) > Lv – лев (слав.)> lev/levo – лев/лево (слав.)

слоновый бивень –hw (др.-егип.) > Bvn/Kst – бивень/кость (слав.)

рука с плетью – hw (др.-егип.) > RkPlt – рука с плетью (слав.)

типичное для Верхнего Египта болотное растение – sw (др.-егип.) > Stv – ситовник (слав.)

птичье перо – shw (др.-егип.) > Pr – перо (слав.)

барханы за пределами возделываемой земли -  Dw (др.-егип.) > Sdl – седло (слав.)

зубило – ab/mr (др.-егип.) > NzLt/Pdt – низ лить/падать (слав.)

корзина без ручки – nb (др.-егип.) > Nb – небо (слав.)

бычьи рога – wn (др.-егип.) > Rg – рога (слав.) > rog/rok – рог/рок (год) (слав.)

кадило –kp (др.-егип.) >

два ребра орикса – im/gs (др.-егип.) > Grk – горка (слав.), иначе, постамент бога, умершего (слав)

нож мясника – nm (др.-егип.) >

колодец, наполненный водой – hm (др.-егип.) > Bdj – бадья (слав.)

щиток со шкуры крокодила – km (др.-егип.) > Krl – крыло (слав.)

каравайка – gm (др.-егип.) > ibs – ибис (слав.)

волокуша – tm (др.-егип.) > Sn – сани (слав.)

нильская тиляпия – in (др.-егип.) > Rb – рыба (слав.)

заяц – wn (др.-егип.) > Krl – кролик (слав.)

цветок – wn (др.-егип.) >

доска для шашек – mn (др.-егип.) > Scht – счёты (слав.)

два стебля камыша с боковыми побегами – nn (др.-егип.) >

трава – hn (др.-егип.) > Vtk – ветка (слав.)

козлиная шкура – hn (др.-егип.) > Tl – тело козла без головы (слав.)

руки, держащие весло – hn (др.-егип.) > Vsl – весло (слав.)

гарпун с двумя крючьями – sn (др.-егип.) > Nz – низ (слав.)

верёвочная петля концами вниз – shn (др.-егип.) > Ptl – петля (слав.)

глаз – ir (др.-егип.) > Zrt – зреть (слав.) > zret/Osiris – зреть/Осирис (слав.)

ласточка – wr (др.-егип.) > wr – воробей (слав.)

мотыга, плуг – mr (др.-егип.) > mr – мерить (слав.)

человеческое лицо – hr (др.-егип.) > hr – харя (слав.) > harja/lik/rjaha – харя/лик/ряха (слав.)

мясницкая колода – hr (др.-егип.) > Krt – куртка, короткое платье (слав.)

пучок стеблей льна с семенными коробочками – Dr (др.-егип.) > Pdrk – подарок (слав.)

задняя часть льва или леопарда – ph (др.-егип.) > Tl – тело льва (слав.)

кнут – mx (др.-егип.) > Rstk – росток зерна (слав.)

цесарка – nh (др.-егип.) > Csr – цесарка (слав.)

мужской половой член – mt (др.-егип.) > Md – муды (слав.)

белоголовый сип – mt (др.-егип.) > Grf – гриф (слав.)

ветка дерева – ht (др.-егип.) > Sx – сухая ветка дерева (слав.)

коровья шкура, пронзённая стрелой – st (др.-егип.) > ShkrStrl – шкура стреляная (слав.)

связка стеблей камыша – is (др.-егип.) > Psm – письмо (слав.)

три лисьих шкуры, связанные вместе – ms (др.-егип.) > ms – пучок хвостов (слав.)

высунутый бычий язык – ns (др.-егип.) > Pt – путь, развилка (слав.)

высокий сосуд –hs (др.-егип.) > Kbk – кубок (слав.)

верёвочная петля концами вверх – shs (др.-егип.) > Ptl – петля (слав.)

змеешейка –ak (др.-егип.) > uTk – утка (слав.)

щётка из мотка верёвки – sk (др.-егип.) >

бурдюк – shd (др.-егип.) > Brd – бурдюк (слав.)

инструмент каменщика – kd (др.-егип.) > Sk – сук (слав.)

колонна, изображающая пучок стеблей, связанные вместе – Dd (др.-егип.) > Bshn – башня (слав.)

катушка, моток – ad (др.-егип.) > Chlnk – челнок (слав.)

верёвка, намотанная на палку –wd (др.-егип.) >

? – nd (др.-егип.) >

булава – hd (др.-егип.) > Blv – булава (слав.)

сиять – wbn (др.-егип.) > JrLch – Яра лучи (слав.)

сердце – ib (др.-егип.) > Ssd – сосуд (слав.) > Sosud/Serdj/Sered- сосуд|сердце/середина (слав.)

? – nfr (др.-егип.) > Gtr – гитара (слав.) > gitara/getera/gitana – гитара/гетера/гитана (слав.)

человек с рукой у рта (др.-егип.) > Krm – кормить (слав.)

 

Плавающий корень

 

В славянских графемах корни египетских слов представляют собой плавающее значение в том смысле, что они могут меняться по определённому методу в зависимости от контекста. Это придаёт корню многозначность. Всё это похоже на явление суперпозиции в квантовой физике. Подобный принцип суперпозиции заложен на генетическом уровне в живой природе (метаморфоз), что даёт возможность растениям развиваться и адаптироваться в при родной среде. Я предполагаю, что принцип метаморфоза  возможен и в животном мире, позволяя формированию различных видов и подвидов животных.

На мой взгляд, явление суперпозиции заложено и в мозговую деятельность человека, формируя считывание письма и звуков, и в совокупности с памятью образов и графем создаёт процессы мышления и речи.

 

Иносказательность египетского слова

 

Египетские слова имеют две формы воспроизведения: односимвольная  и многосимвольная. К односимвольным словам относятся графемы и детерминативы (определители ). К многосимвольным относятся иносказательные слова, имеющие, вероятно, литературное назначение. Так, например, иероглиф дорога может иметь один символ:

дорога

дорога – Drg - дорога (слав.) > doroga/dorogoj – дорога/дорогой (слав.)

и несколько символов:

дорога

сова-путы-вода-полёт птицы-вал - mTn  - дорога, путь, курс (др.-егип.) - G17-V13-N35-G41-N31 > mPtnPlt Vl > imet putanj polet po volnj – иметь путаный полёт по волнам (слав.)

дорога

сова-рука-путы-вода-вал - mTn  - дорога, путь (др.-егип.) - G17-D36-V13-N35-N31 > mRkPtn Vl > imet reki putanj val – иметь реки путаный вал (слав.)

дорога

 

муды-хлеб-вода-вал-земля – mTn - дорога, путь (др.-егип.) - D52-X1-N35-N31-N23 > MdtVlZml > motanj val zemlj – иметь мотаный вал земли (слав.)

дорога

горка-рука-хлеб-вода-палка-вал-идти- mTn - дорога, путь (др.-егип.) - Aa15-D36-X1-N35-T14-N31-D54 > GrkRktnPlkVltri-iti > gorka reka dlnj palka valit > через горку, реку, долину с палкой валить (переваливатьна три стороны (дорога, путь) (слав.)

 

 

В начале было слово

 

«Вначале было Слово…», как повествуется, слагается  в начале Библии. В древнеегипетском письме это выражается группой иероглифов.

В строке даётся слева направо:  иероглиф и его смысловое значение- транслитерация-код по Гадинеру- славянская аббревиатура египетского слова латинскими буквами- перевод славянской аббревиатуры - возможные преобразования

вода-червь-хлеб-парус-виток - nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-X1-P5-Z7 > nChrvt Prsw > nacharnj bil slovo/brizovj – начальным было слово/бризовый (ветер) > breath – дыхание, ветер  (англ.) > briz – бриз (слав.)

Слово воспринимается людьми как важнейшая структурно-семантическая единица языка в статическом виде. Известный русский филолог Д. С. Лихачёв говорил о бережном отношении к слову, о запрете на какие-либо манипуляции с ним относительно анализа «Слова о полку Игореве». Однако факты говорят о другом. Корень самого слова не статичен, а динамичен. Например, слово «слово» в русском языке имеет аббревиатуру корня slv- слово (слав.). Статичность слова наблюдается только в одном языке, но в других языках оно преобразовано в иную структуру. В английском «слово» - word, но если корень wrd преобразовать, то получаем word > slovo – слово (слав.)(инверсия word, редукция s/d, l/r, замена v/w). По-французски «слово» - parol > slovo – слово (слав.)(инверсия parol, замена d/ol, редукция s/d, l/r, v/p). logos – слово (греч.) > slog-os/slov – слог/слово (слав.)(пропуск s). В стихосложении «слагать» значит писать слова. И т. д. в других языках. Получается, чтобы получить истинный корень слова в разных языках, необходимо слово преобразовать. Корень слова динамичен.

Идея проекта о плавающих корнях слова возникла давно, лет 10 назад, при анализе материала сравнительного словаря различных групп языков известного российского лингвиста В.М. Иллича-Свитыча. Ещё тогда я заметил, что многие слова из разных языков имеют общую основу, если произвести некоторые преобразования корня. Другим важным аргументом стал закон братьев Гримм о передвижении согласных в германских языках, который при ближайшем рассмотрении можно было применить ко всем языкам. Третьим аргументом стало направление письма в арабском, древнееврейском и индоевропейских языках, которое является противоположным. Четвертым аргументов является графическая схожесть строчных букв при начертании, что могло позволить переписчикам текстов искажать неумышленно смысл слова. И, наконец, пятым, но не последним аргументов явилось моё ознакомление с древнеегипетским письмом, где слова как бы имеют смысловой перевод, но не читаются ни на каком языке. Это ряд аргументов позволил мне сделать вывод, что многие древние и современные языки, в том числе и «мёртвые» переводятся, мягко говоря, некорректно, а, грубо говоря, являются виртуальными, искусственно созданными. Обратимся к древнеегипетскому письму, в котором наиболее ярко проявляются иносказательные образы плавающего корня. Для меня до сих пор является загадкой, как древнеегипетские писцы создавали переменчивые образы слов на основе аббревиатур корней. Но нет сомнений, что египетские слова читаются египтологами неправильно. Древние египтяне так говорили о неверном письме славянскими словами (что подтверждает и английский перевод):

вода-червь-воробей – nf - неправильный, сделанный неправильно (др.-егип.) - G1 > nChrv wr > nachertan vranj – начертано враньё (слав.) > wrong – неправильно (англ.) > vranj – враньё (слав.)

вода-червь-метёлка-метёлка-корова - nf - неправильный, сделанный неправильно (др.-егип.) - N35-I9-M17-M17-E1 > nChrvPiPi Krv > nachertan papyrus krivo – начертан папирус криво (слав.)

 

Полисемантичность древнеегипетского слова

 

Напишем древнеегипетскими иероглифами фразу «В начале было слово» в славянских графемах. Эта фраза состоит из пяти иероглифов: «птенец», «ночь», «нога», «хлеб», « лежащая антилопа».

птенец-ночь-нога-хлеб-лежащая антилопа > w+Nch+p+t+Lg > vo nachalo bit slog - в начале было слово (слав.)(замена v/w, пропуск l, s, редукция b/p, v/g)

Эта же фраза может быть записана другой группой иероглифов без изменения смысла.

виток-поникший цветок-метёлка-хлеб-сложенная ткань > w+Ncht+Pi+t+Slgt > vo nachalo bit slog - в начале было слово (слав.)(замена v/w, l/t, редукция b/p, v/g)

 

Перестановка символов

 

В древнеегипетском, как и в славянском письме, перестановка символов (иероглифов) не меняет смысла предложения.

 

ночь-птенец-нога-лежащая антилопа > w+Nch+p+t+Lg > nachalo vo bit slog - начало во было слово (слав.)(замена v/w, пропуск l, s, редукция b/p, v/g)

нога-хлеб- птенец-ночь- лежащая антилопа > w+Nch+p+t+Lg > bit vo nachalo slog - было во начале слово (слав.)(замена v/w, пропуск l, s, редукция b/p, v/g)

лежащая антилопа - нога-хлеб- птенец-ночь > Lg+ p+t+ Nch > slog bit vo nachalo - слово было во начале (слав.)

 

Свойства квантовой физики

 

Квантовая физика имеет четыре свойства, которые отличают её от крассической физики. Это, как показано на Рис. 1,  «Суперпозиция», «Запутанность», «Хрупкость», «Теорема о запрете клонирования».

 

 

Рис. 1. Четыре свойства квантовой физики [3]

 

 

Суперпозиция

 

«Квантовая система, если она не наблюдается, находится в суперпозиции всех возможных состояний. В частности, если у нее есть два допустимых состояния, орел и решка, то до тех пор, пока мы не измерили это состояние, это и орел, и решка одновременно. И только измерение дает нам гарантированный ответ, в каком состоянии находится система. До измерения система находится в состоянии суперпозиции.» [1]



 

Принцип суперпозиции накладывается и на основы языкознания. Например, при анализе текста неизвестного языка, последний находится в состоянии суперпозиции по отношению к исследователю, то есть ни значения букв, ни значения символов неизвестны.

Человеку или искусственному интеллекту (ИИ) в процессе анализа или опознавания древнеегипетского символьного текста предстоит выбирать истинное значения слова. Допустим, в исходном значении текст представляет набор иероглифических символов «птенец-ночь-нога-хлеб-лежащая лань», что в переводе означает «В начале было слово». Предположительно система должна состоять из таблицы графических фонем, таблицы образов, аналитического центра информации и формирования речи, приёмника письменного или речевого сигнала. В таблице образов находим образы иероглифов и сравниваем их с таблицей фонем. Получаем:  w+Nch+p+t+Lgt - пятизначный классический регистр, который может иметь суперпозицию до 2*5*6*2 = 120 значений в квантовом регистре.

 

 

 

Рис. 2. Классический троичный и квантовый регистры [3]

 

Например, значения графем и совокупности графем:

w >mlj - малый/vo - во - 2

Nchnoch - ночь/nachat - начать/nekij - некий/chin - чин/chan - чан  - 5

p+t > bit - быть/ бить/put - путь/pet - петь/pod - под/pjata - пята - 6

Lgt > legat-лежать/logit ложить/log - ложь/slog - слог, слово - 4

w+Nch > venchat  - венчать/venok - венок/venik - веник - 3

 

Например, эти значения могут быть:

1.      птенец-ночь-нога-хлеб-лежать > w+Nch+p+t+Lgt > mlj noch pjata testo legat - малый ночь пята тесто лежать (слав.)

2.      во-ночь-нога-хлеб-лежать > vo noch pjata testo legat - во ночь пята тесто лежать (слав.)

3.      птенец-начало-нога-хлеб-лежать > mlj nachalo pjata testo legat - малый начало пята тесто лежать (слав.)

4.      во-начало-нога-хлеб-лежать > vo nachalo pjata testo legat - во начало пята тесто лежать (слав.)

5.      птенец-ночь-петь-слог > mlj noch pet slog - птенец ночь петь слог (слав.)

6.      венчать-петь-слог > venchat pet slog - венчать петь слог (слав.)

7.      во-начало-быть слог > vo nachal bit slog - во начало быть слог (слав.)

8.      во-начало-путь-лежать > vo nachal put legat - во начало путь лежать (слав.)

и так далее.

Реально, если заранее известен ответ, то выбираем значение № 7 «во начало быть слог», а если ответ неизвестен, то осмысленными ответами являются значения от № 5 до № 8 и истинное значение фразы можно будет понять вероятно из дальнейшего контекста.

Например,

лежащая лань-рука-хлеб-муж-3 черты - iwayt - войска (древ.-егип.) > Lgt+Rkt+Mj+tri > orugj rukj muji - оружерукие мужи (слав.)

Тоже слово в другом наборе иероглифов:

метёлка-рука-метёлка-метёлка-хлеб-муж-3 черты- iwayt - войска (древ.-егип.) > Pi+Rk+Pi+Pi+t+Mj+tri > bit orugj podpertj muji - быть оружием подпертые мужи (слав.)

В древнеегипетско-русско-английском словаре [4] можно найти массу примеров реализации принципа суперпозиции в древнеегипетском письме.

 

Квантовая запутанность

 

«Второй свойство — свойство квантовой запутанности. В квантовом мире частицы могут проявлять очень сильные корреляции, то есть их свойства могут быть очень сильно завязаны между собой, даже если эти частицы достаточно сильно пространственно удалены.» [2]

В языкознании это свойство запутанности означает, что слова из разных языков (пространственно удалены) могут иметь общий смысл даже при подстановке разных корней слова. Например,

Английский - In the beginning was the Word - в начале было слово > vo bitijnj besha slov - во битийный беша слово (слав.)

Греческий - en arxi in o logos - в начале было слово > na stariki javlen slog - на старинки явлен слог (слав.)

בהתחלה היתה המילה

иврит - b-e-t-e-l-e e-j-m-e e-m-j-l-e - в начале было слово > betele ejme emjle > bitije esme misle -  бытие есме мысле > в начале была мысль (слав.)

Где английское beginning имеет отличный корень от славянского hachal - «начало», но по смыслу тоже означает «начало». Английское слово beginning имеет общий корень с betele - начало (ивр.) > bitije -  бытие (слав.) и разный корень с греческим словом arxi - «древний, начал», но одинаковый по смыслу.

Английское слово word имеет разное звучание со славянским словом slovo - слово, но в результате преобразования WRD получает тот же славянский корень SLV (word > clrov > slov - слово (слав.)(инверсия word, редукция s/c, l/r, замена v/w))

 

Хрупкость

 

«Третья вещь — хрупкость. Квантовые состояния по сравнению с классическими являются достаточно хрупкими. И процесс измерения как раз и является процессом возмущения. Вопрос в том, детерменированно ли этот процесс возмущения происходит. Это один из ключевых челленджей на пути к созданию квантовых технологий. Очень сложно создать большую квантовую систему, элементы которой будут, с одной стороны, достаточно хорошо взаимодействовать между собой и при этом будут достаточно хорошо защищены от окружения, которое может их разрушить.» [2]

 

Слова и символы из фразы (некой системы слов) «В начале было слово»: иероглиф «ночь» (древ.-егип.), nachal - начало (слав.), beginning - начало (англ.),  arxi - древний, начало (греч.), b-e-t-e-l-e - начало (ивр.) являются хрупкими, но в процессе анализа (наблюдения) приобретают общие корни и общий смысл, поэтому важно насколько точно происходит процесс детерминирования (преобразования) слова.

 

Теорема о запрете клонирования

 

«Еще один интересный аспект — теорема о запрете клонирования. Это запрещающая теорема. Если в квантовом мире есть произвольное квантовое состояние, заранее неизвестное, то его нельзя скопировать, в отличие от классической информации. Если есть классический сигнал, его всегда можно скопировать. В квантовом мире произвольное квантовое состояние скопировать нельзя. И это радикальное отличие квантовой информации от классической.» [2]

В отличие от квантовой физики состояния процесса измерения слова в языкознании можно скопировать.

 

Концепция квантовых вычислений

 

«Все биты, которые у нас есть, заменяются на кубиты. Все логические элементы из классических процессов заменяются на квантовые процессы, и результат вычислений получается путем измерений. Таким образом, в квантовом компьютере получается обработка сразу всех возможных вариантов реализации, то есть на вход вы подаете не один бит, не ноль или единицу, а все возможные комбинации — и проводите все операции над этой суперпозицией. В результате получается некое квантовое состояние. Производите его измерение и получаете ответ.» [2]

В вычислении  значения информационного текста все слова заменяются на последовательности из трёх, четырёх согласных букв триплетного кода XXX, где согласные могут быть - B/C/D/G/H/J/K/L/M/N/P/Q/R/S/T/V согласно закону братьев Гримм по перемещению согласных.

Для фразы «В начале было слово» - w+Nch+p+t+Lgt > 2*5*6*2 = 120 комбинаций.

Для слова «корова» с корнем К-Р-В > K-R-V этих комбинаций может быть до 4 в зависимости от подстановки гласных: K-o-R-o-V-a > korova - корова (слав.), K-R-o-V > krov - кров (кслав.), K-R-o-v-j > krovj - кровь (слав.), K-R-V-j > karavaj - каравай (слав.) и комбинаций 16 в зависимости от перемещаемых согласных. Например, при перемещении согласных K/G/H/F, R/L, V/B/P  эти комбинации могут быть K-R-V/G-R-V/H-R-V/F-R-V/K-L-V/G-L-V/H-L-V/F-L-V/K-R-B/G-R-B/H-R-B/F-R-B/K-R-P/G-R-B/H-R-P/F-R-P. Отсюда становится понятным, почему древние египтяне, кроме детерминативов применяли групповые иероглифы для обозначения слова. Это значительно сокращает комбинации для опознования слова, например.

метёлка-воробей-поникший цветок-коршун-корова - iwA - крупный рогатый скот (др.-егип.) > PiwrNchtKr (Krv) > bivnkj korovj - бивники коровьи (слав.)(редукция b/pk/ch, замена v/w, пропуск v) > long-horned cattle (англ.) > dlinj gornj scottj - дринно-горний скот (слав.), где идентификатор Krv - корова. Во многих древнеегипетских словах для обозначения места (края) используется иероглиф «лепёшка», который идентичен иероглифу «корова».

лепёшка (паляница) - Krv > karavaj/kraj- каравай/край (слав.)(замена j/v)

Для обозначения иероглифа «небо» существует идентификатор «потолок» и его групповой код «крытый».

коршун-рот-хлеб-потолок - Art - небеса (др.-егип.) > Kr+r+t (Ptlk) > kritij (potolok) - крытый (потолок) (слав.)

То есть, если рассматривать корень K-R-V в совокупности всех комбинаций, то мы можем получить до 20 значений слова включая и слово «корова». Это и есть плавающий корень. А если рассматривать корень K-R-V с перестановкой позиций K/R/V то можно получить до 64 комбинаций новых значений слова. Это огромный потенциал для словообразования. Другой вопрос, как извлекать из плавающего корня истинное значение слова, предназначенное для искомого контекста. В древнеегипетском языке это решается с помощью детерминатива (определителя), который стоит за группой иероглифов, составляющих слово. Определитель как бы исходно задаёт ответ, именно поэтому многие древнеегипетские слова были опознаны египтологами, за исключением того, что они неверно читаются с помощью коптских графем, создавая новый виртуальный язык.

Последующие алфавитные контекстные языки, принявшие плавающий корень (такие как арабский, древнееврейский, этрусский) лишились детерминативов и поэтому их анализ весьма сложен. Тем не менее, только структура плавающего корня позволяет решить проблему распознавания текста и искусственного интеллекта. Других вариантов нет.

Групповые комбинации иероглифов аналогичны триплетным кодам в структуре молекулы ДНК, а цепочки слов похожи на цепочки ДНК.

 

 

Рис. 3. Спиральная молекула ДНК

 

 

 

Рис. 4. Цепочка славянских графем в древнеегипетском языке

 

птенец-ночь-нога-хлеб-лежащая антилопа-лежащая антилопа-нога-хлеб-бог- лежащая антилопа-нога-хлеб-бог

w-Nch-p-t-Lgt-Lgt-p-t-Bg-Lgt-p-t-Bg > vo nachal bit slog slog bit bog slog bit bog - В начале было Слово, и Слово было у бога, и Слово было Бог

 

«Оказалось, что генетический код представляет собой последовательность "букв" (их более строгое наименование — "азотистые основания" или "нуклеотиды"). Таких букв в ДНК-алфавите всего четыре: А, Т, Г и Ц. Их полные названия — аденин, тимин, гуанин и цитозин, но эти химические термины для нас здесь не важны. Важно то, что в связи с ограничениями, накладываемыми формой молекул ДНК и структурой связей в них, А может образовывать пару только с Т, а Ц — только с Г.» [3]

Генетический код очень похож на групповой код иероглифов для слова, а буквы А, Т, Г и Ц на комбинации корней египетских слов (w+Nch+p+t+Lgt, Kr+r+t и др.). Цепочка ДНК несёт информацию о состоянии живого организма и цепочка слов также несёт информацию о содержании текста. Это говорит о том, в макромире на уровне молекул, в микромире на уровне атомов, в информационном мире на уровне слов все процессы идентичны, то есть, подобны по образу и подобию божьему и могут быть наблюдаемы, исследованы и моделированы.

 

Прорывные технологии

 

Принцип суперпозиции в языкознании может стать прорывным в области информационных технологий. В эту технологию заложен принцип плавающего корня слова (ПКС), который заключается  в изменчивости позиций и звучания согласных  букв аббревиатуры корня в зависимости от смысла контекста. Аббревиатура ПКС может быть, одно- четырёхбуквенная (в основном триплетная). Плавающие корни слова являются базовыми, ностратическими, первоосновой для всех языков и имеют славянское происхождение. Совокупность плавающих корней называется матрицей первофонем. Принцип плавающего корня характерен для всей живой природы, как в макро, так и в микромире.

В растительном мире это метаморфоз у растений. В структуре языка – это плавающий корень. В квантовой физике – это явление суперпозиции, на уровне молекул – это структура ДНК с триплетным кодом.

На основе ПКС возможно создание следующих технологий:

1.               В области египтологии возможность автоматического перевода ещё не дешифрованных иероглифических текстов (а их намного больше, чем существующие переводы) и корректировка сделанных переводов.

2.               В области создания искусственного интеллекта (ИИ) возможность моделирования механизма «слово-речь» и «слово-мышление».

3.               Комплексное изучение иностранных языков на базе единых ПКС.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

 

Ссылки

 

1.      Дмитрий Пащенко, лекция «Древнеегипетский язык», https://www.youtube.com/watch?v=-5cQnyVn3zo

2.      В.Н. Тимофеев, «Альтернативная египтология», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

3.      А. Фёдоров, лекция «Квантовый компьютер: большая игра на повышение», https://habrahabr.ru/company/yandex/blog/332106/

4.      Древнеегипетско-русско-английский словарь, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

5.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

6.      В.В. Иванов статья «Чёт и нечёт. Ассиметрия мозга и знаковых систем»

7.      К. Прибрам книга «Языки мозга», изд. «Прогресс», Москва, 1975 г.

 

 

Приложение

 

В Приложении (Таблица 4-5) представлен анализ древнеегипетско-русско-английского словаря [4] на основе славянских графем и метода преобразования корней слов [5]. Английский словарь во многом дополняет смысл древнеегипетских слов в славянском переводе.