Славистика
Up

 

Критика переводов этрусских текстов Ф. Воланского и Г.С. Гриневича (опубликовано 2008 г. - обновлено 29.07.2015)

 

                                                                                                                                        «Etruscan nоn legatur»

 

                                                                                                                                        латинская поговорка

 

Введение

 

Кому интересно

 

Переводы Ф. Воланского, в отличие от Г.С. Гриневича и В. А. Чудинова, застолбивших навечно свои произведения, мною постоянно дорабатываются. В настоящее время исправлены пп. 22-27.

 

Нигде так не запутана ситуация в области лингвистики как исследование древнеславянского языка. Во-первых, потому, что древнеславянский язык или старославянский или церковнославянский считается мертвым языком, то есть, утеряны носители этого языка. Во-вторых существует авторитетное мнение академика А.А. Зализняка, что нет письменных источников древнеславянского языка ранее X века н.э. В-третьих переводы сохранившихся текстов древнеславянской письменности (а таковые есть !), охватывают период с I века до X века и трактуются славистами 19 в. и настоящего времени неоднозначно и прямо сказать ненаучно.

К счастью отдельные фрагменты письменного древнеславянского языка сохранились даже в «Повести временных лет», в названии днепровских порогов и в описании племен, данных Иорданом, а также на стела маркоманов.

 

Миф о скандинавском и германском происхождение имен послов

 

Многие исследователи ссылаются на приведенные списки договоров в ПВЛ князей Олега и Игоря, указывая, что имена большинства послов имеют скандинавское и германское происхождение.

 

«(907). ….Олег же, немного отойдя от столицы, начал переговоры о мире с греческими царями Леоном и Александром и послал к ним в столицу Карла, Фарлафа, Вермуда, Рулава и Стемида со словами: "Платите мне дань"» ПВЛ.

 

«(912). Послал Олег мужей своих заключить мир и установить договор между греками и русскими, говоря так: "Список с договора, заключенного при тех же царях Льве и Александре. Мы от рода русского - Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид» ПВЛ.

 

«(945). …"Список с договора, заключенного при царях Романе, Константине и Стефане, христолюбивых владыках. Мы - от рода русского послы и купцы, Ивор, посол Игоря, великого князя русского, и общие послы: Вуефаст от Святослава, сына Игоря; Искусеви от княгини Ольги; Слуды от Игоря, племянник Игорев; Улеб от Володислава; Каницар от Предславы; Шихберн Сфандр от жены Улеба; Прастен Тудоров; Либиар Фастов; Грим Сфирьков; Прастен Акун, племянник Игорев; Кары Тудков; Каршев Тудоров; Егри Евлисков; Воист Войков; Истр Аминодов; Прастен Бернов; Ятвяг Гунарев; Шибрид Алдан; Кол Клеков; Стегги Етонов; Сфирка...; Алвад Гудов; Фудри Туадов; Мутур Утин; купцы Адунь, Адулб, Иггивлад, Улеб, Фрутан, Гомол, Куци, Емиг, Туробид, Фуростен, Бруны, Роальд, Гунастр, Фрастен, Игелд, Турберн, Моне, Руальд, Свень, Стир, Алдан, Тилен, Апубексарь, Вузлев, Синко, Борич, посланные от Игоря, великого князя русского, и от всякого княжья, и от всех людей Русской земли. И им поручено возобновить старый мир, нарушенный уже много лет ненавидящим добро и враждолюбцем дьяволом, и утвердить любовь между греками и русскими …»» ПВЛ.

 

Имена послов в договорах написаны с помощью так называемой «Ивановой грамоты», упоминаемой в ПВЛ, а точнее на «игувинском языке».

« 912. …В знак крепости и неизменности, которая должна быть между вами, христианами, и русскими, мирный договор этот сотворили мы Ивановым написанием на двух хартиях - Царя вашего и своею рукою, - скрепили его клятвою предлежащим честным крестом и святою единосущною Троицею единого истинного Бога вашего и дали нашим послам» ПВЛ.

Поэтому, не зная таковой грамоты, перевод текста нашими историками  был проведен, мягко говоря, искаженно.

Мое чтение вышеуказанных текстов:

««(907). ….Олег же, немного отойдя от столицы, начал переговоры о мире с греческими царями Леоном и Александром и послал к ним в столицу короля, великого орла Вермуда, рулевого и с теми да со словами: "Платите мне дань"»»

 

«(912). Послал Олег мужей своих заключить мир и установить договор между греками и русскими, говоря так: "Список с договора, заключенного при тех же царях Льве и Александре. Мы от рода русского - король Инегелд, великий орел Веремуд, рулевой, гудец, рулад, корононосец Фрелав, руны в ларе с Октавием, тронника Лидула, воеводу  с теми да посланные от Олега»

 

«(945). …"Список с договора, заключенного при царях Романе, Константине и Стефане, христолюбивых владыках. Мы - от рода русского послы и купцы, Ивор, посол Игоря, великого князя русского, и общие послы: воевода от Святослава, сына Игоря; художник от княгини Ольги; следящий от Игоря, племянник Игорев; Глеб от Володислава; канцеляр от Предславы; шитый гобелен званному другу от жены Глеба; пристенный Тудоров; лекарь Фастов; гример Сфирьков; пристенный Акун, племянник Игорев; корононосец Тудков; кашевар Тудоров; егерь Евлисков; воинов становой Войков; ястребов ловчий Аминодов; пристенный Бернов; еды разносчик Гунарев; брадобрей Алдан; колчий Клеков; знаменосец Етонов; свирельщик Алвад; гудец; водарь Туадов; мытарь Утин; купцы Адунь, Адулб, Иггивлад, Улеб, Фрутан, Гомол, Куци, Емиг, Туробид, Фуростен, Бруны, Роальд, Гунастр, Фрастен, Игелд, Турберн, Моне, Руальд, Свень, Стир, Алдан, Тилен, Апубексарь, Вузлев, Синко, Борич, посланные от Игоря, великого князя русского, и от всякого княжья, и от всех людей Русской земли. И им поручено возобновить старый мир, нарушенный уже много лет ненавидящим добро и враждолюбцем дьяволом, и утвердить любовь между греками и русскими …»»

Примечание к переводу автора:

РулавRULAV – рулевой на судне

Руалд (вероятнее – Рулад) RULAD– рулада, песнотворец

Руар (вероятнее - Рулар) RU LAR– рун ларец, носитель ларца

ТруанTRUAN  - трон, советник при троне

 Фост VOST – вождь, воевода

ВуефастVVEVAST - воевода

Искусеви ISCUSEVI художник (от слова исскуство)

ПрастенPRASTEN - пристенный – часовой

Шихберн – ŠI GOBERN – шитый гобелен

Каницар – CANIZAR – канцеляр, писчик

ЛибиарLIBIAR или – LICIAR – лекарь

ГримGRIM – гример, парихмахер

Карн, КарыKARN, KARI – корононосец

КаршевKARŠEV – кашевар

ЕгриEGRI - егерь

Воист  VOI ST- воинов становой, разводчик караула

ИстрISTR – ястреб, ястребов ловчий

Ятвяг IATIVIAG – еды разносчик

Шибрид -  ŠIBRID – шеебрит, брадобрей

КолKOL – колчий (ключник ?)

СтеггиSTEGGI –стяг, знаменосец

СфиркаSVIRKA – свирель, свирельщик

Гуды, Гудов GUDI, GUDOV – гудец, играющий на дудке

Фудри VUDRI – водарь, виночерпий

МутурMUTUR - мытарь

 

Миф о названии днепровских порогах

 

Одним из занятий по перетягиванию каната у историков и лингвистов является вопрос о наименовании днепровских порогов.

Парфирогенит сообщая нам о двух названиях порогов русском и славянском, при определении названия днепровских порогов все время ссылался на каких-то богемцев. Насколько нам известно, Богемия – это древнее название территории Чехии. Это означает, что богемцы – это ассимилированные народы венетов и кельтов (бойев).

«Он эти пороги, начавши вниз по реке, описывает, и в этом будем порядку Константинову последовать. Первый по реке порог от руссов и от славян называется Ессупы, то есть не спи, как он сам толкует…

О пороге же император пишет, что "в пороге камни находятся крутые и высокие. которые будто острова кажутся. Об те камни бьют волны и вниз опускаются". Второй порог от русских называется Улворсы, от славян же Островуни праг, по толкованию Константинову, остров порога. Бандурий читает Искробуний праг, говоря: "У наших называется Острый порог холма". Но не мог так ошибиться Константин, ибо при дворе имел своих геодезистов под командою церемониймейстера и своих драгоманов, как их тогда называли (межевщиков), и личного весьма достойного канцлера, которые ему толковать могли. И поскольку в Константинополе великое множество славян было, то двор многих в чины произвел, так что язык греческий многие славянские слова себе усвоил. Император пишет, что тот порог был первому подобен, говоря, что вид острова оный имел, отчего и имя оного порога славянское; русские называют порогом. Посему не надобно читать у Константина Островуни праг, но Островный праг, так что У на место гласного подставлять не требуется. Третий порог Геландры, по-славянски Ихос, что, толкует император, шум порога. Никто мне сего не протолкует, все же говорят, что оное имя не славянское, посему я верю, что оное имя русское было, а славянское, которое обычно император прибавлял, из-за небрежности переписчиков пропущено. Шеттгена же друг говорит, что Геландры у богемцев значит мятеж или шум беснующихся, весьма подходяще к мнению Константинову. Четвертый порог по-русски Анфар, по-славянски Неясыть, от пеликанов, которые между камнями тамошнего порога гнезда имеют. Ничто лучше сего не подходит, потому что как у русских, так и у славян неясыть называется пеликан, так что когда переводчики александрийские святого Давыда стих перевели по-гречес 1000 ки, Псалом 102, ст. 7, то славянский переводчик вместо пеликана положил неясыть (ныне так зовется птица баба). Пятый порог у русских Варуфорос, у славян же Вулни праг, великое озеро составляет. Другу некоему преученому и остроумнейшему показалось, что оное испорчено от слова Волненый порог, или праг, как бы порог волнами утесняемый, а как Шеттген примеченное оставил, что у богемцев вулны значит свободного, или вольного. Шестой же порог у русских Леанты, у славян Веручи, как бы кручения реки, точно от слова вир и виручи, то есть пучина. Историограф русский пишет, что при порогах белобережья Свендослав побежден печенегами. Я верю, что у тех самых порогов, которые император называет верючами. Сего ради Бандурий это из рукописных книг прямо показал, хотя прежде читали верончи. Наконец, имя седьмого порога у русских Стровун, у славян Напрязи, т. е. малый порог. Друг наш мнил, что оно испорчено от славянского слова напряги, или напресчи, натянуть паруса. И вероятно, что в малом пороге это быть могло. Удивительно, что русских слов никто растолковать не может, которые нисколько славянским не подобны. Еще ж неизвестно, русские оные имена со славянскими в значении согласны ли, после об этом говорено будет» [10]

Распишем названия днепровских порогов на венетском языке.

1.      Ессупы – ESSUPI - «Уступ»

2.      Улворсы – Островуни праг – VUL VORSI – «Волну ворошить»

3.      Геландры – Ихос GELAN DRI – «Глотку дери»

4.      Айфар – Неясыть – AIFAR – «Аистов варево (пища)»

5.      Варуфорос – Вулни праг – VARU FOROS – «Ворот ворошить»

6.      Леанты – Веручи – LEANTI – «Ленты»

7.      Стровун – Напрязи – STROVUN – «Струя вниз»

Сравнение названия порогов русами (венедами) и славянами на русском языке:

1.      «Уступ» - «Не спи»

2.      «Волну ворошить» - «Островной порог»

3.      «Глотку дери» - «Шум»

4.      «Аистов варево (пища)» - «Пеликан»

5.      «Ворот ворошить» - «Волновой порог»

6.      «Ленты» - «Веревки»

7.      «Струя вниз» - «Напрячь»

Русское название 1-го порога считаю предпочтительным, поскольку ES не означает отрицательную частицу НЕ, а «не проспать» нужно любой порог.

Смысл наименования 2-го порога у русских и славян совпадает в значении «ворошить волну» у русского названия  и «разрезать волну мысом острова» у славянского названия.

Наименования порога №3 у русских и славян совпадают в смысле «при таком шуме нечего глотку драть»

На 4-м пороге «Неясыть» не может быть «пеликаном», поскольку пеликаны на Днепре не водились, а вот аисты перелетные могли воспользоваться добычей мелькавшей в бурной воде рыбы.

После пятого порога исследователи отмечают небольшое озеро. Это озеро наверняка было водоворотом, как вращается вода, вырвавшаяся из узкого горла реки.

Крутые повороты Днепра на 6-м пороге совершенно четко ассоциируются со скрученной лентой или веревкой.

На последнем пороге струя воды, очевидно, резко падала вниз «струя вниз», поэтому приходилось напрягаться - «напрязь».

Переведенные автором с венетского на русский язык с помощью славянских языков названия порогов совершенно определенно указывают на тождество названий порогов русами и славянами. Общее описание порогов известное среди исследователей тоже прекрасно ложится на перевод. Так, что здесь ни о каком скандинавском или германском языке не может идти и речи.

 

Перечень Иорданом северных племен, покоренных Германарихом

 

«Выписав откуда-то перечень восточноевропейских народов, Иордан забывает о нем и, описав смерть Германариха от раны, нанесенной росоманами, ничего не говорит о судьбе обрисованной  им «империи…

Все сказанное вызывает большое недоверие к толкованию перечня народов как описание готской империи.

Рассмотрим самый перечень.

Германарих… покорил много весьма воинственных северных (употреблено греческое слово «arctoi» племен и заставил их повиноваться своим законам. Покорил же он племена:

1.      Гольтескифов (Golthescytha)

2.      Тиудов (Thiudos)

3.      Инаунксов (Inaunxis)

4.      Васинабронков (Vasinabroncas)

5.      Меренс (Merens)

6.      Морденс (Mordens)

7.      Имнискаров (Imniscaris)

8.      Рогов (Rogas)

9.      Тадзанс (Tadzans)

10.  Атаул (Athaul)

11.  Навего (Navego)

12.  Бубегенов (Bubegenas)

13.  Колдов (Coldas)» [1].

Исследования труда Иордана Е.Ч. Скрижанской и исследования автора статьи представлены в таблице 1.

Таблица 1

племя

перевод

Трактовка Скржинской [2]

древнеславянский язык

перевод с др.-слав.

Golthescytha

Гольтескифы

галинды, голяди-скифы

golthe-scytha

галинды-скифы

Thiudos

Чиуды

чудь

Thiud

чудь, чужой

Inaunxis

Инаунксы

водь, ижора

ina-vnxis

иначе внешние

Vasinabroncas

Васинабронков

весь

Vasin-abro-ncas

веси – обров начало

Merens

Меренс

меря

meren

меря

Mordens

Морденс

мордва

morden

мордва

Imniscaris

Имнискаров

искары (марийцы)

imni-scari

именем скары (марийцы)

Rogas

Роги

урги

zagor

загоры (угры); инверсия слова

Tadzans

Тадзанс

определению не поддается

Tadzans/snaz-dag

таджики; снежные горы (инверсия)

Athaul

Атаул

гунны

Athaul/adaul alieus/udeila

Итиль/удило, удильщик, рыбак-alieus-греч. (инверсия udeila)

Navego

Навего

вейнахи-ингуши

navego

навигация, вождение судов

Bubegenas

Бубегены

бибраны, бицбайцы

Bulgena

булгары

Coldas

Колды

колхи

сolta

колты (колхи)

 

Следует отметить совпадение позиций по племенам галиндов, чуди, веси, меря, мордва, скары, колхи.

Однако общее число племен, на мой взгляд, сокращается до 10. Чем это вызвано ?

Во-первых, тем, что в славянском тексте нет племени водь, ижора, и который на самом деле объясняет термин «чуди» - чужой, иначе внешний (ina-vnxis).

Племя Васинабронков – это, конечно «весь» с добавлением, что племя «весь» является началом племени обров (abro-ncas).

Племя Имнискаров действительно является племенем марийцев (скары – совпадает с названием столицы Йошкар-Ола), но не переводится как «искары», а как «именем скары».

Все-таки, есть разница.

Из «рогов» «урги» у Скрижанской получились потому, что ей было невдомек, что это древнеславянское слово с сохраненной инверсией. Но трактовка оказалась близкой к истине, поскольку в инверсии «Роги» - Угоры».

Племя таждиков как-бы выпадает из предполагаемого круга племен, но если предположить, что историки сравнивали славу Германариха с Александром Македонским, то становится понятным завоевание Германарихом Памира, аналогично Индии Александром. Впрочем, вымысел Иордана остается все равно легендой без права на существование.

Загадочное племя Атаул, сравниваемое Скрижанской с племенами гуннов (уж не сыграло ли здесь сравнение имени Атаул с Атиллой) на самом деле является наименованием волжских булгар (Итиль – иное название Волги) вкупе со словом Navego (навигаторы-речники, рыбаки) и искаженным словом Bulgena (булгары).

 

Стела маркоманов

 

В известной книге Мавро Орбини представлен текст на камне, написанный маркоманами !? на праславянском языке. Время написания неизвестно, но из исторических источников известно, что маркоманы вели войны в Европе с начала I тыс. нашей эры.

«Наконец, маркоманы и квады, столь знаменитые в античной истории, происходили из победоносного племени славян, поскольку Корнелий Тацит и Альберт Кранций (в 14 гл. I кн. «Вандалии») называют их вандалами. И Еремей Русский в своих «Анналах Московии» пишет, что маркоманы являются настоящими славянами. В подтверждение своего мнения он поместил в своих анналах высеченную в камне надпись, которую он обнаружил в стране маркоманов, когда сопровождал посла князя Московии к императору в Вену:

STYN OUUY UKLOPYEN BYLIE JESTI MERA SGODE, KRUKOUUYE NASS MARKOMAN. I BRETE SLAVNOV, LYTOU BOYA NASGA.. MARKOMAN PROYDE. NI SLAUNOu..STyN.. POKOy.. LyTH v VIKA.

Это не что иное, как славянские слова, поскольку славяне их почти также и произносят, а именно:

STINA OVVA VKLOPIENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRATIE SLAVNOVIEH, LITABOYA NASCEGA.. MARKOMAN PROYDE, NI SLAVNI.. STINA.. POKOI.. LITH VVIKA.

На нашем языке это прозвучит так: «Этот камень был вырезан в знак мира, заключенного между нами, маркоманами, и братьями славянами, года нашей войны.. маркоман пройдет, не славянин.. камень.. мир.. на вечные времена».

Таким образом, можно уверенно утверждать, что маркоманы были славянами, поскольку единство языка в прошлом доказывает единство происхождения. Ведь мы относим к одному народу всех тех, кто с самого рождения с молоком матери усвоил тот или иной язык. Кроме перечисленных выше авторитетных свидетельств ученых мужей и знаменитых писателей, с помощью которых мы показали, что все перечисленные выше народы были славянами, единство их происхождения можно доказать и по личным именам, упоминаемым разными авторами, описывавшими историю готов и других северных народов. Вот эти имена: Видимир, Валамир, Сигимир, Теодомир, Фригимир, Свеулад (или, как другие ошибочно пишут, Сисвальд), Селимир, Гельмир, Радагаст или Радагаз, Рахимир, Раймир, Санко (один, как пишет Дольон, правил в Испании в 823 г., другой в 1064 г.). Есть там также Сигизмир, Визумар, Витиз, Мисислав или Мислав, Откар, Визислав, Сингибан, Предимир и Обрад. Эти имена собственно славянские» [4].

Адаптированный текст выглядит следующим образом:

STINA tOJJA ViKoLUPLENA BILIEG IEST MIRA SGODE KRVKOVYE, NAS MARKOMAN I BRATIE SLAVNOVIEH, LITA BOYA NASCEGA.. (NI) MARKOMAN PROYDE, NI SLAVNI.. STINA.. (TOJJA)  POKOI.. LITH VVIKA.

Перевод автора дословный:

«Стена тоя выколуплена была ести мира згоди крюковий, наши маркомане и братие славяновей (после) люта боя нашега ни маркомане пройде, ни славяне. Стены покой на лета веки»

Комментарии автора:

згоди – сгодити, годится, т.е. договориться

Крюкове – крючки, т.е. буквы, письмена

покой – мир

лета веки – многие века

Ни маркоманы не прошли, ни славяне, т.е. ничья была, что часто бывало в древних поединках. Постоят, постоят войском, выйдут князья поборятся, позвенят мечами или побратаются, да разойдутся миром.

Но здесь Марко Орбини наступает на те же грабли, что и многие слависты делают. Маркоманы, вероятно, не были славянами, а скорее относились к германским племенам, но язык письменный уж точно имели праславянский. Возможно маркоманы были двуязычными, но это сути дела нем меняет. Язык-то письменный праславянский, да в I веке н.э. !!!

 

Переводы Воланского

 

 

В настоящее время в интернете то ли искусственно, то ли тема назрела сама собой, гуляет работа Егора Классена с переводами этрусских надписей славистом Ф. Воланским.

Сама по себе постановка вопроса о переводе нечитаемых этрусских надписей была актуальна в любую историческую эпоху. А если это связано со славянскими языками то это вдвойне интересней, поскольку данная концепция имеет право на существование, хотя и отвергается большинством известных ученых лингвистов. Однако, «благими намерениями», как говорится, «выложена дорога в ад». Многие современные слависты и исследователи 19-20 вв. принимают переводы Ф. Воланского как «отче наш», не задумываясь о сути проблемы.

А проблема состоит в том, что метод дешифровки, предлагаемый Воланским приемлем только для 9 текстов из 56-ти (номера текстов 3, 4, 6 - 8, 14, 17, 18, 40). Дело в том, что эти тексты написаны славянским языком, но греческим алфавитом и транскрибируя буквы в кириллицу мы действительно получаем осмысленный текст на русском языке.

Есть в наборе этрусских текстов и смешанные этрусско-славянские тексты, вернее можно сказать, вкрапления русских букв в этрусский текст. Я нашел всего лишь два места, но это очень важно, поскольку говорит о вероятности существования у этрусков живого разговорного языка со славянскими словами. Находка ранних славянских текстов в Италии или Западной Европе (точного места не указано) уже большое открытие, не заметить которой просто ненаучно. Другое дело, данная находка сослужила плохую службу славистам и повела их по неверному пути. Вот что пишет о методе Воланского один из его последователей известный всем автор новой хронологии А. Т. Фоменко:

"1) Нужно взять эт-русский текст.

2) Далее, следует заменить эт-русские буквы на ПРОСТО РУССКИЕ -- кириллицу, СОГЛАСНО ТАБЛИЦЕ ВОЛАНСКОГО.

3) Понять направление чтения текста: справа налево или слева направо. Писали и так и так.

4) Попытаться прочесть получившийся текст. " [5]

Все просто, только эта методика не имеет к этрусским текстам никакого отношения.

Этот метод относится к дешифровке древнеславянских текстов написанных с помощью алфавита Ф. Воланского (см. Рис. 1). К ним относятся надгробные надписи  № 1  и № 4. После долгих изысканий мне удалось, наконец, их дешифровать.

Древнеславянское письмо на основе алфавита Ф. Воланского очевидно возникло в I веке нашей эры и просуществовало вплоть до возникновения церковнославянского или старославянского письма на основе кириллицы. Древнеславянское письмо является переходным звеном между италийскими языками, по большей части оскского и старославянским письмом на основе кириллицы. Поскольку в нем существуют буквы по большей части являющиеся составной частью оскского алфавита.

 

Рис. 1

 

При всем моем уважении к Егору Классену, должен сказать, что дешифровка этрусских, а также оскско-умбрийских текстов Ф. Воланским, представленная Е. Классеном в книге «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и Славяно-Руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова» в 1854 г. не выдерживает никакой критики. Даже прямые переводы славянских текстов страдают качеством.

 Однако следует отметить огромный вклад Фаддея Воланского в становлении славистики как науки. Его алфавит является великолепным открытием древнеславянского письма, существовавшего в дохриситианский период древней Руси.

Это дает существенный научный материал для восстановления истинной картины письменности в Европе IIX веков нашей эры. Можно верить и не верить новой хронологии Фоменко, но он совершенно верно отметил провал в документальной истории Европы IIX веков нашей эры и это связано именно  с существовавшей повсеместно в Европе славянской или ивановой или игувинской грамоты, которая затем была заменена (мягко говоря) сначала на латынь, а затем и национальными письменными  языками французов, немцев англичан.  

Также не выдерживает никакой критики метод дешифровки этрусских текстов Г. С. Гриневичем [2], предложенный настоящим просветителем и состоящий в следующем:

1)     связать буквы этрусский текста со славянскими слогами согласно таблице Гриневича (см. Рис. 2).

2)     Читать слева направо независимо от записи этрусского текста.

Бред получается полнейший. Здесь, конечно, фантазии русскому человеку есть от чего разгуляться.

Если сравнить методику Воланского и Гриневича, то первая сущее заблуждение, а вторая – не только заблуждение, но и глубочайший вред славистике, как науке. И если изыскания Воланского дали толчок к изучению этрусской письменности в России, то наукообразие Гриневича тормозит и ведет в неверном направлении дешифровку этрусских текстов с помощью славянских языков.

 

 

                                                        Рис. 2

 

«По мнению специалистов Белградского университета (профессор Мароевич Р. Н.) и Института языковедения АН Украины (академик Русаковский В. М.), результаты дешифровки праславянской письменности, полученные автором книги, являются открытием нашего века. Они позволяют прочесть неизвестные ранее страницы древнейшей истории славян и по-иному осветить древнейшую историю мировой цивилизации. В книге приведено большое число древних надписей, даются их чтения и переводы. Книга написана в доступной, популярной манере и рассчитана как на специалистов (историки, лингвисты, этнологи), так и на массового читателя» [3]

Признание многими известными учеными – славистами трудов Гриневича – это катастрофа для славистики.

Надо сказать, аудитория отреагировала быстро. Появился ряд статей в издевательской манере, например, статья А. Забродина «Великий и могучий эт-русский язык» и другие.

Горько осознавать, что истина, лежащая на поверхности топчется ногами любителями русской словесности.

Горько осознавать, что ученые – слависты либо не воспринимают новые веяния в этрускологии, либо заводят общественность в тупик своими изысканиями.

Все же я уверен, что никакие псевдо-переводы не дают повода оппонентам славянской концепции отвергать возможность переводов этрусских текстов с помощью славянских языков, тем более, что она близка к истине.

В данной статье предлагаются переводы этрусских текстов с помощью славянских языков на русский на основе анализа этрусских текстов, применения комбинаторного метода и других оригинальных предположений об особенности этрусского и других «мертвых» италийских языков.

Говорить об исчезновении языка и самого народа принесшего основы европейской культуры индоевропейским народам, по крайней мере, ненаучно. Либо прошлые и современные этрускологи должны иметь подобные знания, либо они должны признать свое поражение.

Ниже приводится иная трактовка дешифрации этрусских и оскских текстов в сравнении с переводами Воланского и по методу Гриневича. Тексты нумерованы точно как у Е. Классена.

Не все тексты переведены полностью, поэтому возможна корректировка после публикации статьи в интернете.

Методика автора в переводе этрусских, оскских, умбрийских и древнеславянских текстов с греческим алфавитом состоит в следующем:

1)          Прежде чем переводить предложенные тексты, надо определить по алфавиту этрусский это текст или оскский или славянский язык с греческим алфавитом. (см. алфавиты на Рис. 2-4).

2)          Определить полный состав сокращенных слов, составных слов (аббревиатур) в пределах разделяющей пунктуации. Например: LA – это LAR; Θ – это ΘI;  LΘ – LAR ΘI и т. д.

3)          Использовать известные слова из словаря этрусков подкрепленные перекрестными ссылками из других текстов.

4)          Пользоваться для переводов текстов известные мифологические сюжеты этрусков, обычаи погребения и способы верования, сопоставимые народные обряды славянского фольклора.

Самым сложным в дешифровке этрусских текстов является определение полного образа этрусского слова, поскольку этруски часто использовали сокращения слов. Это особого рода искусство и тяжелый, каторжный труд, который, тем не менее, не должен остановить любителей русской словесности, ибо это и редкое счастье научного открытия.

 

1.      Надгробная надпись близ Креччио.

 

перевод Воланского:

Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты России,

Возьми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень!

Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю;

Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом!

Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь;

О! дорогой, хороший!

 

Оригинал древнеславянского текста:

DESKI LM: CVГLVS: LIW∙: I DIW ESWENV DSIVE

WS: VЈEKE:WVPW: IPKES:IEПEIEN:ESMEN:

EKSIN: PAECIW:PV:PASIW: Ј∙I∙↓EIV:IKILEDV:LDV:EM: ∙KKVW:ENEI:KIE:

MVPEIS:MAP.VW: ELŠVW:AEIPVIWES: LIAINES:◊ ∙PF:KRVŠV

 

Транскрипция с кириллицей:

РЕЗ КЛ Й ЛУПВ Ю ВИМ И РИМ ЕС МЕН Ю РСИ Ю Е

МЗУ ПЕК Е М УР МИР ЦЕЗ И Е ПЕИ Е НЕС МЕН Е Ц ТЗИН РА Е ЧИМЬ

РУ РА ЗИМ ПИ ЖЕИ Ю ЫКИ ВЕРУ ВРУ ЕЙ ЦЦ Ю МЕН  ЕИ

КОРИ ЕЙ Ю РЕИЗ Й АР Ю М ЕЛ ШУМА ЕИ П ПОМЕЗ СЛАВЕС В КОНЕЦ РЧ КРУШЮ

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

 

«Резал, кланялся Любаве юной. Вино мое и рис мой ешь Минерва юная. Росси юной, ей мазал, пек ей, моей урне мир, мирры цезу, ее пей, ей принес, Минерве. Ее целовал, Дюжину. Работал ей моими руками, работал зимой. Писал жене юной: «Аки верю, верую ей. Целую юную Минерву». Ее корил, ей юной резал рожденную юную жертву, ел, шумел (пел - авт.) ей. Помазал словесы в конец, руками крышку».

 

Комментарии:

Это образец древнеславянского письма, которое как бы рождается из этрусско-оскского письма. Форма ритуального текста сохранилась, но уже виден синтаксис фраз и предложения, который подчеркивают развитую грамматику древнерусского письма ориентированную на русскую речь.

 

2. Надпись на бронзовой пластинке (огниво) в музее Сантангело в Неаполе

 

перевод Воланского:

Вечереет, губку натисни, а поражай коймы кремня

 

Оригинал оскского текста:

CEDEIA: LVCKAN ATEYS

OAПАS: KAYAS: ПALAHV

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VEREIA: LUVKAN ATEUS∙

OAPAS: KAUAS: PALAXU

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Верь, ловкий атеист

опаснее кованной плахе

Комментарии:

«Что вещь эта не простая пластинка, а огниво, снабженное на одном конце дырочкой, дабы можно было вешать его на стенку, в том нет нужды представлять какие-либо убеждения; это очевидно, а самая надпись высказывает весьма наивно употребление его» [1]

 

3.      Северо-славянская камея из Берлинского музея

 

перевод Воланского:

a. Отнюдь дверей не отворяй;

 Ея тень съехала с неба;

Пусть! меня Гела отмстит.

b. Бедами окружена.

c. С амвона этого объявляет.

d. Его имение иному

и все иное милое его

e. Это Ифунна.

f. Они орают песок немо - тихо.

Оригинал текста:

a.      ANI ΘOVEPPI ΘOVAPPI

EI ФENE EXAN NEBI

NEXEI MEXBA MOII

b.      AΘAMV ΘWΘ ΘENN

c.       AMФONV ΘМЕ WAI AVIA

d.      EГО MIENE INOM

I ФΣE INNE МVΛOV EГO

e.      EΘ IФOVNNA

f.        OVNI OVPAEN ПEΣEX

NMNE ΘIX

Транскрипция c этрусским алфавитом:

a. ANI ΘOVERRI ΘOVARRI

    EIFENE EXAN NEBI

    NEXEI ME XVA MOII

b. AΘAMV ΘVΘ ΘENN

c. AMFONV ΘМЕ VAI AVIA

d. EGО MIENE INOM

    IFSE INNE МVΛOV EGO

e. EΘIFOVNNA

f. OVNI OVRAEN PESEX

    N MNE ΘIX

 

Транскрипция c русским алфавитом:

a.      АНИ ДОВЕРРИ ОТВАРРИ

ЕИВЕНЕ ЕХАН НЕБИ

НЕХЕИ МЕ ХВА МОИИ

b.      АДАМУ TОT ДЕНН

c.       АМВОНУ Д МЕ ВАИ АВИА

d.      ЕГО МИЕНЕ ИНОМ

ИВИСЕ ИННЕ МУЛОУ ЕГО

e.      ЕДИНОВНА

f.        ОУНИ ОУРАЕН РЕСЕХ НМНЕ ТИХ

 

Транскрипция по методу Гриневича:

«СОХА И ВЪВО ВОЖЬ БЕ, БЕ И ВЪВО ВО РО БЕ БЕ И СОХА КАК ЛĔВО ВОИ ВОЖЕ ЖĔ, И ВОЖЬ КАЖĔ ЖĔ ЗА, СОХА КАЖĔ ЗРЕ И КАЖĔ ЗА ЖĔ, И МОЖĔ ЗА ЖĔЛĔ ВЪ ВОКА И ВЪВО БЕА СЪ МО ВОИ И, ЖĔ КА ПОЖĔЖО ЖЪЗА КАМО КАЖĔ ВОИ ЗА, ВĔ ВОА ИО ВО ЩĔ ВЪВО ВОЖЬ РОКА; АМО ВЪВО, КАВО ВО МО ЖЪ; ЩĔ СО; И СЪ ВОЙА ЖĔ БЕ, ВО МОИ ЖĔ КАМО ТĔ ПОЖЬ И КАВО И ВОТЩĔ Е ИХА КАЖĔ МО ВОЛĔ ВЪ ВОЖĔ БЕ ВО» [4]

Перевод по методу Гриневича:

«Соха - он в силе вождь был; он в силе сильного рода был; был он, Соха как лев, воинов водил же; он вождь наказывал (давал наказы) же неизменно; Соха наказывал, зная наказывал всегда же; может всегда хотел в глазах Бога в силе быть; а моим воинам он наказывал как бы пожар горит, кому наказывал ? Воинам неизменно; знают воины мою силу – богатство в силе вождя старого. Куда сила, в кого сила моя ушла и потребности; богатство души; и воинов ? И тщетно я им наказываю мою волю, чтобы руководство было сильным !» [4]

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

а. Ани, двери отвари

Еве, ехающей на небе.

Нехай меня хвалит мой

b.Адам (в) тот день амвону (став) до мене.

с. Пусть явит

d. его мене. Иначе

явись иной милому, его

e. единственной

f. Они уронили песню мне. Dixi

 

Комментарии:

Славянский текст с прямым переводом.

Вероятно, следует перестановка букв в слове OVARRI > OΘVARRI по смыслу.

Бредовый перевод последователя Гриневича не поддается комментарию.

 «Дева моровой язвы, по-русски чума, по-польски Marzanna (маржанна), по-чешски Моrеnа (морена), изображенная нагим скелетом с горящим черепом и бичом в правой костлявой руке, стоит на колеснице, в которую впряжена пара львов, управляя ими левой рукой. Скелет, лежащий вдоль, на пути колесницы, означает ее смертоносный поезд. Скаковой ход чумы останавливает северная богиня жизни и хранительница яблок возрождения "Ифуна", называемая также "Идуною". Что эта третья фигура не скелет, это доказывается не только невидимостью ребер, как общего характеристического признака скелетов, но и находящаяся подле нее надпись "Ифуна" отстраняет всякое в том сомнение» [1].

 

4.      Русский талисман (камея). Изображена в Montfaucon Т. LXXXI. №1.

 

перевод Воланского:

Лучше держите меня в кисе; давлю Обринов

Оригинал текста:

ΛΥС ΛЕРΘЕ MEINΦ HICIΔ ΔΦΥ OBPIMΦ

Транскрипция c этрусским алфавитом:

LUC LERΘЕ MEINF  HICID DFU OBRIMF

Транскрипция c русским алфавитом:

ЛУЦ ВЕРTЕ·МЕИНВ HИЦИД ДВУ ОБРИМВ

Транскрипция по методу Гриневича:

«ВЪ МОИ БА О ВО*ЦА ВОДА; ДАИЙĘ И ПЪ Ę ЙĘ РОИ ЙЕ МОЙЕ ВО БА ЙЕ ЛĔ ЙЕ ЦА ЛĔ» [4]

Перевод по методу Гриневича:

«В моей основе высшая сила – частица Бога Воды; дает Его же результаты и объединение; устроение Его рода – главное; соя главная сила Бог – основная опора» [4]

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Лучше верьте Минерве, низко главу обранив

Комментарии автора:

Этрусский текст с  греческими буквами. Изобилует ошибками:

ΛЕРΘЕ > VEPΘЕ

HICIΔ > HICIT

OBRIMF > OBRINF

«Суеверие востока приписывало влиянию и силе невидимых исполинских духов (подобных северным Азам) все нечаянные явления в природе, как то: смерчи на море, вихрем поднятые пылевые столпы в песчаных степях, ниспадение аэролитов, уродливости и разные несчастия, и вооружалось против них талисманами, которым приписывались тайные силы. Подобные амулетные камни против нападения невидимых исполинских духов встречаются нередко в археологических сборниках или музеях и как Athanasius Kircher, так и Gorlaus изобразили в своей Dactyliothek несколько таковых "истребителей гигантов Gigantoraiothz"» [1]

Тогда причем здесь обры или умбры  в переводе Воланского?

На камее изображено в рост двуногое хищное животное. Защитой от этого чудища могла быть Минерва.

 

Транскрипция c этрусским алфавитом:

5. Надпись на камне, который найден в округе Капуи в 1723 году.

 

перевод Воланского:

Какой трисытный мед Капува святая раждает;

Гера приятельница нашей земли.

Оригинал оскского текста:

EKA : TDISTII

MERKAПVА

SAKDA : DVSE EDA : AIMIIA :

NASSIMAS:

Транскрипция c этрусским алфавитом:

EKA : TRIS TII MED KAPUA SAKRA : RUSE ERA : AIMIIA : NASSIMAS

Транскрипция по методу Гриневича:

«[Бог] МОИ ДА ТЪ: CЪ О ЖИ ВЬ КА СО ПО ВĔ КА О ТО И ЖИ ЩĔЖЕ МО ВОДА; СЬ РĔ О А МО: ВĔ КА И И ЩĔ А ВĔ КА ДА ЖИ: МО И МО СЬ ЩĔ Й МО МО СЬ РО» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Бог мой, дай мне то, что прошу: это хорошей жизни, познания высокой души и познания высокой степени завершенности жизни, если защитит меня Бог Вода; я утверждаю, что я мужественен – это знаю я и знает мой Бог; богатой души человек, знаю как дается жизнь; мое это богатство, мой Бог и мой род» [4].

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

«Ей трижды мед Капуи сахарный. Рожь яровая, емие  нашие

Комментарии автора:

Приготовление жертвенного напитка богам для их умилостивления было известно не только этрускам и оскам. Греческий герой Одиссей, когда общался с духами преисподней вырывал яму и возливал туда мед смешанный с зерном.

Слово «емие» – от «ем», еда.

Что есть положительное в методе Гриневича, так это полет фантазии, совершенно оторванной от базового текста, ну, так это ведь не самое главное.

 

6. Треугольный надгробный камень. Найден в Анзи, в Базиликате.

 

перевод Воланского:

Опутай им волю, - суровая мука земли-детям;

Каяться в илу Ахерона им легче, чем владеть собой.

Алексею брату, Маммея Яна.

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

ПΩТСОΛΛ

О├ΩМ ∙ ΣΟΡΟ

СΩMЕINKAПIΔIT

ΩMKAAΣΛEIKEITKΩ

MAXEPHIΛIO KAKEITΣCA

AΛEΣOTBPATΩMMEIAIANA

Транскрипция c этрусским алфавитом:

POТСОLLОI АМ ∙ SΟRΟС АM ЕIN KAI PI DIT AMKAIAS LEI KEITK AMA

XE FILIOKA KEITSCA

AΛESO T PRAT AM MEIA IANA

Транскрипция c русским алфавитом:

ПОТЦОЛЛОЙ ЯМ СОРОК ЯМ ЕИН КА ПИ ДИТ ЯМ КАЙАС Л ЕИ К ЕИ Т К ЯМ А

ХЕ ВИ ЛИ КА К ЕИ Т С КА

АЛЕСО Т БРАТ ЯМ М ЕИ А ИА НА

Транскрипция по методу Гриневича:

«ПО БО ТЪ Ę ВО ЛĔ ЛĔ ВО ТЫ БО МО * ЗО ВЪ БЕ ВОĘ БО МО ЖĔ И КА КЪ АПО И ДА И ТО БО МО* ЙУА ТО АЗО ЛЕЖЪИ ЙУ ЖЬ И ТОЙУ БО МОА ЗА ЖЪ БЕ НЪ И ЛĔ И ВО ЙУ А ЙУ ЖЕ И ТО ЗО ĘА А ЛĔЖĔ ЖОВОТЪ ВĔ БЕА ТО БО МО МОЖĔ И А И А КА А» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Свяше обусловлено будущее мое – сильная основа, основанное на силе ты, мое будущее; совершенство души воина – блеск мой, выразительность, как одна из сторон ее; надежда только что Бог даст – то и будущее мое; из-за цепей болезни злой слег я и это определило будущее мое – вечность, потребности души, начало основы и силы ее; я же положил жизнь за то совершенство; знать сущность будущего моего может Бог мой и я, как личность» [4].

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Поцеловал могилу сорок раз.

 Могиле ее каялся, писал: «Дитя, могиле каялся, лил котику. Могилу  хвалил, велеокого котика.

Алексей, твой  брат,  могиле моей Ани.

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

 

7. Надпись. Эта маленькая надпись, у Моммзена упомянутая на стр. 57 и изображенная на таб. IV № 5, найдена в 1829 году между Нардо и Угенто, где находилась прежде древняя Ализза.

 

перевод Воланского:

Келья молитися.

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

IMΛA MOΛ ΔANIAS

Транскрипция c этрусским алфавитом:

IMLA MOL DANIAS

Транскрипция по методу Гриневича:

«Е СО ЛĔЛĔ А МО ВОЛĔ ДАЕ РОИ Е ТО» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Естество основы основ души моего «я»; только согласие может дать родам завершить устроение мира» [4].

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Емля, молил Даная

Комментарии автора:

Емля – едя, т.е. во время еды молился богу.

Славянский текст с прямым переводом.

 

8. Надпись. Эта краткая надпись взята из сочинения Моммзена (pag. 59. Tab. IV, № 2).

 

перевод Воланского:

Это дано богу Илою

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

ET ΘETO ASIIMOYAS

Транскрипция по методу Гриневича:

«ЖЪ ТО ВОЖЕ ТО ВОĘ ТО И И ЛĔ ЛĔВО ЦА СО ТИ» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Выразителен такой вождь, такой воин, таков Он; Он в основе – лев, то опора души» [4].

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Это деду озимые

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

 

9. Надпись. Находится на этрусской патере в музее Боргия.

 

перевод Воланского:

Hebe Latinae

Оригинал оскского текста:

EПELATINAE

Транскрипция c этрусским алфавитом:

E РE LATINAE

Транскрипция по методу Гриневича:

«ЖИ СЪ РА И ТО СО РЕЖЕ ЛĔ ЖИ» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Жил с Богом, но и эта душа погибла будучи моей опорой в жизни»

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Яровыми пеленал  латина

 

10, 11. Двухсторонняя славяно-гностическая камея.

 

перевод Воланского:

Первая сторона камеи:

Стрела Купидона ранит Менифею.

Обратная сторона камеи:

Иегова, Саваоф, Адонай. Ей! коль с Ним ссориться то идти в тартарову тину.

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

Первая сторона камеи:

СTEP KOYC IΔAPA MENФI

Обратная сторона камеи:

IAW CABAWΘ AΔ DNHIKAI EA ΛA=CAIVTOYTAPTAPOYCKOTI N

Транскрипция c этрусским алфавитом:

STER KOUCI DARA MENFI

IAŠ CAVAŠT AD DNHII KAI EA LA = CAI VTOU TAR TA ROUSK OTIN

Транскрипция по методу Гриневича:

«Ę ТО ЖЪ БЕ ЙУ ВЪ НЕ Ę* Й ДАА БЕА* МО ЗО МОВО И*И СО ЩĔ Ę А ВĔ* А ЩĔ ЧĔ Ę СЬ ДА КА РОИ РОЙУ ЛĔ И ЗО Ę ЛĔ МЫ* ДИ Ę Ę И*БА ЧЕ ТО ВО НЕ ТО МЫ БЕ* ТО Ę БЕ ВО НЕ Ę ЙУ ВО*ТО И ХА» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Устроение мира завершается потребностью святого круговращения жизни; не в устроении мира Бог дает сущность; простые естества моего бога; божественной души богатство в устроении мира, я знаю, а богатый души человек может быстро дать как роду, так и родам основную, божественную непостижимость устроения мира, основанного на независимости духа, двойственности их Бога; основа человека – не сила, а независимое святое состояние духа, а если у меня нет силы – нет и устроения мира, нет и круговращения жизненной силы; то Богу противостоит !» [4].

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Стырил (своровал – авт.) косу, подаренную Минерве

Яша ковал один день, гимн пел, кaялся ей, по латыне – CAI великой той, дарил ту, русскому одному

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

Самый известный текст на который ссылаются слависты как принадлежность славянских языков этрусскому языку. Однако это текст почти полностью славянский.

Надпись на первой стороне камеи представляет собой аллегорию-шутку. Ангел дарит Минерве косу, которую крадет (тырит – гр. разг) подлетевшая птица (вероятно голубь).

 На обратной стороне камеи надпись автора, ковавшего камею в один день. Причем часть надписи относится к написанию латинскими (этрусскими) буквами  CAIVTOV TARTA ROVSK OTIN.

Здесь я хотел бы остановиться на приведении переводов методом Гриневича, поскольку читателю уже вполне ясна антинаучность данной методики.

 

12. Мальчик с птицею. Бронзовая фигура, найденная в 1587 году

 

перевод Воланского:

Волю даю; может быть, что ее милый ожидает (чает)

Оригинал этрусского текста:

8LEPEMTECZANMLCFEP

Транскрипция c этрусским алфавитом:

FLER EŠ TECZAN ŠL CVER

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дух умершего, пей, Дюжину  славил свирелью

Комментарии автора:

Один из самых известных и загадочных этрусских текстов. Мальчик держит в руке голубя. Свирель как бы не изображено на рисунке. Однако, как стало известно из текстов,  у этрусков было два вида духов: загробные духи – лары (LAR) и загадочные флеры (FLER), духи яровых колосьев (зерна), упоминаемые в книге Загребской мумии. Флеры вызывались, как предполагается звуками свирели и, вероятно, изображались на этрусских фресках в виде голубя.Мальчик с птицею - образ Дюжины, младенец (кукла, терракотовая статуэтка), завёрнутый в 12 полотен с сакральными надписями, предназначенный для подношения умершему.

 

13. Славяно-финикийская надпись. Найдена в Сардинии.

 

перевод Воланского:

Дайте ему серебра, чтоб быть чадородными

Оригинал финикийского текста:

…………….

Транскрипция:

……………

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

…………..

Комментарии автора:

Пока нет вариантов.

 

14. Надпись (табл. III, №14). Моммзен (табл. IV, № 4) показывает, что эта надпись найдена в могилах близ Лицца.

 

перевод Воланского:

Дай же мне слёзы на уход (дорогу)

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

ΔАIMAHIMIANAIΔIHI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

DAI MAHI MIA NA I DI HI

Транскрипция c русским алфавитом:

ДАИ МАНИ МИА НАИДИНИ

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дай мене, мое найденное

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

 

 

15. КАМЕНЬ КУПРЫ (табл. IV, № 15). Найден в 1849 году в Пичено вблизи Купры (Cupra maritima).

 

перевод Воланского:

Данаю взял он, трикраты-мощный, золотым дождем (лейем);
А руду отдал Эсмень; (чтоб) железом лоно (земли) пучити.

Оригинал древнеславянского текста:

RUEIWW: IIIEII: ANAAIE:W:AEPAΘAM: ESWVN EPTΘS: LNVOFIV

Транскрипция c кириллицей:

ДАН ЕИ МТМ III Е II АНА И Э РАДАЙ ЕС МТМ Е РТОН В ЛН ДАВИД

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

«Дань ей, матери моей 3 раза, ей 2 раза рожденные принес. И это матери радость. Ешь матерь моя, пей ритон вина.

Линовал (писал –авт.) Давид».

Комментарии автора:

Это 2-й образец древнеславянского письма, который переведен совсем недавно с помощью алфавита Ф. Воланского.

 

16. Оскская надпись.

 

перевод Воланского:

Почто дела, почто и свет! Подивился и пошел

Оригинал оскского текста:

ПCRE∙ ПCSVCAR

ETICVПSERS

Транскрипция c этрусским алфавитом:

PGDEPGSUVA DEI TIVUPSE DS

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Положил богу,   положил, святил богу дивному, упаси бог !

Комментарии автора:

Оскская надпись.

 

17. Гностическая камея. Изображение этой камеи заимствовано из Monfaucon, tab. LXXXI, № 5.

 

перевод Воланского:

Мартовской (весенний) Херувим

Оригинал оскского текста:

СOY MAPΘ XEPOY BI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VOI MARS GEROI BI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Воину Марса, герою битвы

Комментарии автора:

Скорее это оскский текст с оскско-греческим алфавитом.

На камее изображен полуобнаженный воин с плеткой в руке и петушиным гребнем на голове. Плетка символ власти у этрусков/осков. Вероятно –это изображение бога Марса (гребень – означает воинственность. Есть определенное сходство с критскими куретами).

 

 

18. Гностическая камея.

 

перевод Воланского:

Иегова есть всемощный дух; не имей божков кроме его Трикраты-истинно-крепкого; бей челом вся земля!

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

IΔEИ

НА↨РЕN

ΔNHYNHEI

ΛAPIKYI

EYEAI↨PI

KIPAΛIOO

NINY ONE N

EPAВИ

EAI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

IDEI НA KR EN DN HVN HEI LARI KVI KIL EVEAIKRI KIRALIOO NINVONEN ERKABI EAI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Идеи наши хранит деннонощно дух, кующий клинки орала, не новы рукава его

 

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

 

19. Статуя Венеры.

Как Dempster в «Etruria regali» табл. XLI, так и Gori в «Antiquitates etruscae» табл. 1, № 6, передают изображение этой превосходно отделанной бронзовой фигуры, имеющей в вышину 1 фут 3 дюйма.

 

перевод Воланского:

Меня восхваляй (велеречь) - детей приживай.

Оригинал этрусского текста:

MI: VELEPEM: IATVIΘILAI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

MI: VELEREŠ: IATVIΘILAI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Моей велеречивой, еда, вина фиал !

Комментарии автора:

Подношение душе умершего этруска еды и вина.

 

20. Статуя лесного бога Сильвана

 

перевод Воланского:

Ты на горах листья дал древам. Тебе, Сильване! (посвящается)

Оригинал этрусского текста:

TNTYDCE DAMΘAV8YA

TACI:SELVAN

Транскрипция c этрусским алфавитом:

TN TUR CE RAMΘ AVFUA

TACI : SELVAN

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дань рогатому,  сего барана явил,

тащил Сильвану

Комментарии автора:

Изображение бога Сильвана. Одно из немногих совпадений в теме перевода.

 

21. Мальчик с гусем.

Эта фигура найдена в 1746 году в тосканских владениях и из музея Corraziano перешла в Лейденский кабинет, где Янссен, в росписи этрусских надписей, публиковал ее под № 33.

перевод Воланского:

Пенаты! бедный (голый) Гет сюда нес его толико надеясь.

Оригинал этрусского текста:

FELIAM∙8ANACNALΘV8LΘAM

ALГANΛENAECLENCEA:TVΘINEMTLENAEIM

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VELIAŠ ∙ FANACNALΘVFLΘAŠ

ALPANLENAKECLENCEKA : TVΘINEŠ∙TLENAKEIŠ

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Великие лил пахучие дивному человеку.

ALPAN  вина кушай, клонил щеке твоей, дивные тленные кушай.

 

Комментарии автора:

Одна из загадочных надписей.

Является погребальным обрядом этрусков. Подобные надписи в той или иной вариации весьма многочисленны в погребальных этрусских текстов. Душу на небеса сопровождают лары. На погребальных фресках лары часто изображаются в виде воинов. Отчего приводят в заблуждение исследователей, которые видят в изображении воинов персонажей различных сражений или гонителей бесов (см. Надпись №25, 26).

 

22. Гений

Эта фигура, изображающая благодетельного гения с жертвенной чашей в правой руке, представлена у Dempster'a на табл. XXIV, а у Gori на табл. XVI, № 13.

 

перевод Воланского:

Его чара задоволит (удовольствует) тебя.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

EI CERA SΘ VFLΘ CVE IA

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Ей Церере судил овало цветение я

 

Комментарии автора:

Ошибочное суждение Воланского.

На самом деле изображен не гений, а гаруспик с атрибутами гадания: яйцом и блюдцем.

Гаруспик предсказывает богине Церере (Цере) гаданием на яйце (ово/овало/овал) богатый будущий урожай.  В моей статье «Искусство гаруспиков» подробно описаны процедура обряда гадания гаруспиков. (http://www.tezan.ru/etr_3.htm)

 

23, 24. Две Приапу посвященные гермовы колонны.

Взяты из Gori табл. IX, № 3 и 4.

 

перевод Воланского 23:

Дары эти земля любит, Панны и Боярыни.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

TAR CI SMAL FIQA NEI ΘERI HI : PL : X

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Храни это с мала,  фигу не дери, хай плоха

 

перевод Воланского 24:

Чья жена яловая оплоди.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

СAΘ ATHAL AVA FQ SEI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Кату отнему явил фигу сею

Комментарии автора:

Колонны представляют собой изображение фаллоса. Культ плодородия с поклонением фаллосу практиковался у этрусков и у семитских народов.Ката - бог солнца у этрусков (срав. ката-катить - колесо) аналогичный славянскому Яру, Ярило, который часто изображался в виде фаллоса.

Этруски не были лишены чувства юмора.

 

25. Изгнание бесов

(табл. VI, № 25) Gori изображает на табл. XL IV, № 2, мраморный саркофаг, на котором представлена сцена изгнания бесов.

 

перевод Воланского:

Явитесь бесы, ее искусители.

Оригинал этрусского текста:

EFTITEFESI FE CVSIΘI AV

 

Транскрипция c этрусским алфавитом:

EVTI TE VESI VE CVSI ΘI AV

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Явил твоей веси, великий, вкуси, тебе  авгур

 

Комментарии автора:

Является обрядом жертвоприношения этрусков. В данном случае усопшему принесён в жертву ягнёнок (агнец). Подобные надписи в той или иной вариации весьма многочисленны в погребальных этрусских текстов, но особенность этой состоит в том, что жертва приносится умершему авгуру (avgur).

 

26. Подобное изображение. (табл. VI, № 26)

перевод Воланского:

Явитесь бесы его, каких (которых) он в себя принял

Оригинал этрусского текста:

AVTITIFESIEFVCACE III AV

 

Транскрипция c этрусским алфавитом:

AVTI TI VESIEVUCACE III AV

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Явил  твоей веси  ево, скошенного [убитый в бою] III раза,  авгуру

 

Комментарии автора:

На небесном престоле (Рис. 26) восседает авгур. Согласно гаданию, ему 3 раза явился убитый в бою воин.

 

27. Битва гладиаторов. (табл. VII, № 27)

 

перевод Воланского:

О земь его! сжечь пещерным огнем! он тоже злопамятный нищий.

Оригинал оскского текста:

ΘSMГEГVISDΘMTΘSΘNNVЕПAMATΘXЕEN

 

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ΘS ŠPE PVIS Š TΘS ΘNNVЕ PAŠAT ΘXЕEN

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Душа спешит повидаться с душами. Душу оную пощадите духи

 

Комментарии автора:

На фреске изображена битва гладиаторов, посвященная умершему. Гладиатор справа передает урну с прахом покойного судье поединка.

 

28. Cлавянский Геркулес

 

перевод Воланского:

Славянскому крепкобогу

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

IEPEKΛEV ΣΣKΛABENΣ II

Транскрипция c этрусским алфавитом:

IEREKLEU SSKLAVENS II

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Гераклу, склавену  сияющему

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом. Посвящение греческому Гераклу.

 

29. Надгробная надпись младенцу. (табл. VII, № 29)

 

перевод Воланского:

Бел-бог, дитятко, Бел-бог предназначил.

Оригинал этрусского текста:

FL:TETINAPESHTIAL

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VL: TETINA: PRESH TIAL

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Великому деду принес пресный фиал

Комментарии автора:

Здесь и далее в ряде текстов упоминается этрусское слово TETI или TETINA. Весьма заманчиво трактовать это слово как «дитя –русск., детина – укр.». Однако склонен полагать, что это слово означает «дед, глава рода». Очень много посвящений этрусков со словом TETI или TITE. У умбров часто упоминается слово TIT в контексте с сезоном лета в смысле «стог сена». «Тит – пойдем молотить» - русская поговорка.

Столь распространенное захоронение детей можно сравнить только с моровой язвой. Роскошь усыпальниц говорит скорее о взрослом мужчине.

 

30. Надгробная надпись. (табл. VII, № 30)

 

Перевод Воланского:

Смерть едина верна;

Латинец же не таков.

Оригинал этрусского текста:

ΘANIA CEΘVNEI SCIPIA

LATINIALTAФVNIAM

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ΘANIA CE Θ VNEI SCIRIA

LATINIAL TAF VNIAŠ

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дань принес я, чествовал душу, фимиам воскурил, латину давал фимиам

Комментарии автора:

Принесение дани урне, могиле покойного в виде зерна, вина, семян, животных является основным мотивом в погребальных надписях этрусков. Но в данном случае этруском был воскурен (SCIRIA) фимиам (VNEI - вонь). Символ Θ означает душу.

 

31. Надгробная надпись. (табл. VII, № 31)

 

Перевод Воланского:

Царю детский долг учинил.

Оригинал этрусского текста:

LADOIVIVLHEI CIHI

Транскрипция c этрусским алфавитом:

LAR ΘIVI VLHEI CIHI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Духу фиал великий вылил, цени

Комментарии автора:

Приношение фиала (чаши).

 

32. Надгробная надпись младенцу. (табл. VII, № 32)

 

Перевод Воланского:

Белбог, дитятко, тебя заточил (заколодил).

Оригинал этрусского текста:

FL:TETINA:CVLTANAL

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VL:TETI NA:CV LTANAL

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Великому  деду принес, светил латину

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №29.

 

33. Надгробная надпись. (табл. VII, № 31)

 

Перевод Воланского:

Ей сидеть за великим седалищем Апии

Оригинал этрусского текста:

EI : SEPIESATLCVISLAГIIAS

Транскрипция c этрусским алфавитом:

EI : SERI ESA TL CVI SLA PIIAS

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Ей (душе) жертвовал, ешь тленные, свитые (колосья), славил поя

Комментарии автора:

Надпись относится к этрусскому погребальному обряду с жертвоприношением.

 

34. Надгробная надпись младенцу. (табл. VII, № 34)

 

Перевод Воланского:

Жалко, дитя, жалко! Однакож венец за то.

Оригинал этрусского текста:

LΘ:TITE:LΘ:

AL8ГA:SA↓V

Транскрипция c этрусским алфавитом:

:TITE::

ALF PA:SA KV

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дух, душе дитя, дух, душе оливы положил, жатву колосьев

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №29, 32.

 

35. Надгробная надпись младенцу. (табл. VII, № 35)

 

Перевод Воланского:

Данией дотронутый (нагнутый) к раю возлетел.

Оригинал этрусского текста:

ΘANA SIAГAFN

PAV8IAL

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ΘANA SIA PA VN

RAV ΘIAL

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дань принес, сияющей положил вино,

Раввина фиал

Комментарии автора:

Упоминание в этрусском тексте слова RAV, означающее  «раввин, учитель – др. евр.» говорит о симбиозе семитских и индо-европейских культур. Слово RAV/ RAF часто встречается в этрусских погребальных надписях.

 

36. Надгробная надпись младенцу. (табл. VII, № 36)

 

Перевод Воланского:

Лежи, дитятко, лежи; запираю.

Оригинал этрусского текста:

VSTETINA VS:SГVDI

NAV

Транскрипция c этрусским алфавитом:

VS TETI NA VS: SPVRI

NAV

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Возьми,  тяте принес, возьми собранное

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №29, 32, 34.

 

37. Жертвенный кинжал. (табл. VII, № 37).

Найден в Седьмиградской области, близ Форды, древнего Салина Римлян.

Перевод Воланского:

Века веков протекает Ариман.

Оригинал этрусского текста:

IMAIMATIΘIEPESAPSDAN

Транскрипция c этрусским алфавитом:

IMA IMA TI ΘI ERE SARS DAN

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Имай, имай, фиал  яровой, царице дань

 

38, 39. Большой брактеат. (табл. VIII, № 38 и 39)

 

Перевод Воланского:

Собот

Транскрипция c этрусским алфавитом:

SOBOT

Перевод с помощью славянских языков на русский:

…..

Комментарии автора:

Пока не поддается переводу из-за недостатка информации.

 

40. Гностическая камея. (табл. VIII, № 40)

Изображение этой двухсторонней камеи, состоящей из магнитного камня, заимствовано из "Gorlaei Dactyliotheca" № 326, 327.

 

Перевод Воланского:

Я есмь ночь - очуни ее.

Оригинал славянского текста с греческим алфавитом:

AEHIOYW

WYOIHEA

Транскрипция c этрусским алфавитом:

AEHIΘVO

ΘVOIНEA

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Душе воина

Комментарии автора:

Славянский текст с прямым переводом.

Богиня ночи поет гимн погибшему воину. Оригинальное двунаправленное пролчтение текста

 

41. Жертвенная чаша.

Мифологическая галерея Миллина (табл. CXIX, № 422), заимствованна им из Lanzi, Saggio, II, XII, № 6.

 

Перевод Воланского:

a.      охранительница родильниц

b.      морана

c.       ангел чувства

d.      Аполо

e.      Получей

Транскрипция c этрусским алфавитом:

a.      LΘSNA

b.      MRAN

c.       CILVZ CANEAL

d.      APVLV

e.      PVNVKE

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

a.      Дух, душе сонной,

b.      марано:

c.       «Силу возьми камеи

d.      Аполлона

e.       поникшего»

 

42. Надпись в гроте. (табл. VIII, № 42)

Демпстер поместил на предпоследней, или LXXXXII, таблице три стенные надписи, найденные в гроте, открытом в 1690 году и вскоре после того засыпанном.

 

Перевод Воланского:

Милая куколка, моя краса.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

MIL (идеограмма глаза) LA LE

MIA KAŠ

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Мою любимую  видит, дух, лил ему

мою кашу

Комментарии автора:

Надпись оригинальна тем, что имеет встроенный символ глаза в виде повернутой буквы «А», который означает слово «видеть».

 

43. Намогильная надпись. (табл. IX, № 43)

 

Перевод Воланского:

Жарко (жарно) тут, жарко толь (столь):

А еще жару наддали.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ARN Θ∙ARN TLE VESC∙ARN ΘAL

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Рожденной душе, рожденные тленные вершки,  рожденный фиал

Комментарии автора:

Надпись – посвящение родившейся душе. По верованиям этрусков, если человек умирает, то он приобретает новую душу. Этруски как правило кремировали своих покойников, отсюда культ божества пепла, тления (PЕР – этр.).

 

44. Намогильная надпись. (табл. IX, № 44)

 

Перевод Воланского:

Царь Иван Черный обветшал (умер от дряхлости).

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ХА LAR T : AN CARNI:VE TIAL

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Хвалил: « дух, тебе, рожденной Карне великой, фиал»

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №43.

 

45. Намогильная надпись. (табл. IX, № 45)

 

Перевод Воланского:

Дочери царя Сабатинского.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

LAR ΘIA

ΘV CERI

CAPAVINE

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Духу фиал, душе сирой кубок вина

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №43, 44. К душам умерших этруски относились как к живым людям. Приносили им еду и вино и др. Характерное упоминовение душ умерших хорошо известно и у славян.

 

46. Намогильная надпись. (табл. IX, № 46)

 

Перевод Воланского:

Царя Матфея светлейшего.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

LAR ΘI : MA CIA : SVEITVSI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Духу фиал, моему сияющему светочу

Комментарии автора:

Надпись по стилю аналогична №46.

 

47. Надпись. (табл. IX, № 47)

 

Перевод Воланского:

Divini assertunt (вместо asserunt) Sabinis.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

Θ VN∙AŠER Θ VN∙SA ΘINIS

Перевод с помощью славянских языков на русский:

Душе вино, очарованной душе вино, жатву Дионисия

 

48. Надпись. (табл. IX, № 48).

 

Перевод Воланского:

Лепо льешь (возливаешь) Иовию (Юпитеру) высшему над орлом солнечным.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

LPI ΘVE: LECŠ: IVCCE FIRE ŠVΘVRIA ŠVEIΘI

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Духу писал: «душе великой лил яровые колосья жатвы. Я вино сияющей чествовал, вино рожденное ей святил, душе варил я, семена веял душе»

 

49. Надпись на жертвенном камне.

Найдена в 1750 г., привезена в Неаполь, в дальнейшем утеряна.

 

Перевод Воланского:

Тут, матерь пор (времен) жертв требует.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

TVMMAA PREU

RAS FVTRENE

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дума превыше

Разум - ветренный

Комментарии автора:

 

50. Жертвенник (табл. IX, № 50, а-е).

 

Перевод Воланского:

Украсьте (сдобрите) его листьями (зельями); небу весенний дар первичный мил бывает.

Транскрипция c этрусским алфавитом:

MI HA NP ARN Θ AR PRACМ …LA ICI SLA

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Мой гимн написан рожденной душе: «Рожденную просим…Духа еси славим»

Комментарии автора:

 

51. Этрусский воин (табл. X, № 51).

 

Перевод Воланского:

Задавлю Цербера; я за то ручаюсь!

Транскрипция c этрусским алфавитом:

ΘVCEI VERNEŠ STV ΘVCE

 

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Дочи верной, статую дочи

Комментарии автора:

Негоже путать женскую и мужскую фигуру. Хотя чего не бывает ?

 

52. Статуя Аполлона (табл. X, № 52).

 

Перевод Воланского:

Меня велеречь в похвале; чти мои законы;

охотно (радостно) верь моим оракулам непреложным (очень сильным).

Транскрипция c этрусским алфавитом:

MI VELREVI …..

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Моей велеречивой

Комментарии автора:

Трудно разобрать некачественную надпись.

 

53, 54. Пес, гриф и химера (табл. X, № 53 и 54).

 

Перевод Воланского 53, 54:

Ты наш Кобель (сторожевая собака).

Транскрипция c этрусским алфавитом:

TINŠ CVIL

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Тиниша сваял

 

55. Люди и животные (серебряная ваза с двумя ручками) (табл. X, № 55).

 

Перевод Воланского:

Поглощаешь нас! поглощаешь нас!

Транскрипция c этрусским алфавитом:

PLIKAŠ NAŠ PLIKAŠ NAŠ

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Плакал, нашей, плакал нашей

Комментарии автора:

Характерная погребальная этрусская надпись, которую можно встретить и на российских кладбищах.

 

56. Надмогильная надпись (табл. X, № 55).

Перевод Воланского:

Чаянию (Надежде);

Транскрипция c этрусским алфавитом:

CAIN EI

Перевод автора с помощью славянских языков на русский:

Каялся  ей

Комментарии автора:

Характерная погребальная этрусская надпись.

 

 

Этрусский алфавит

 

                     Рис. 2

 

 

Оскский алфавит

 

 

 

                     Рис. 3

 

Греческий алфавит

 

                     Рис. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Литература

 

  1. Е. Классен. «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и Славяно-Руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова», 1854 г.

  2. Г.С. Гриневич «Славянская письменность» результаты дешифровки.

  3. Г.С. Гриневич статья «Славянская письменность». Интернет

  4. Цивилизация Гетов Русских. Интернет: http://rusruna.hotbox.ru/chapter7 2005 г. (примечание: к сожалению, ныне по данному адресу отсутствует)

  5. Г.В. Носовский, А.Т. Фоменко Империя. Глава 3. Исчезновение загадки этрусков. http://shura.kulichki.net/library/imperia

  6. Тимофеев В.Н. «Искусство гаруспиков», сайт «Древняя Русь и этруски»

 

--------------------------------------------------------------------------------------------- 

Критика переводов этрусских текстов В. А. Чудинова (начало публикации 26.12.2006- доработано 23.11.2013)

« Не должно множить сущее без необходимости »

      

Уильям Аккам

 

В настоящее время в исследовании истории славян широко известно имя В.А. Чудинова. Вышла новая книга ученого «Вернем этрусков Руси»..

Ранее, я уже писал о переводах этрусских текстов Ф. Воланского и Г.С.  Гриневича и моем отношении к их методике [1].

Теперь рассмотрим методику переводов В. А. Чудинова. Но прежде чем приступить к этому, маленькое отступление. Есть определенные правила научного исследования и достижения успеха в нем. Одним из них является «Бритва Оккама».

«Бритва О́ккама (Закон достаточного основания) — методологический принцип, получивший название по имени английского монаха-францисканца, философа- номиналиста Уильями Аккама (Ockham, Ockam, Occam; ок. 1283-1349), в упрощенном виде гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости» (либо «Не следует привлекать новые сущности без самой крайней на то необходимости»). Этот принцип формирует базис методологического редукционизма, также называемый принципом бережливости, или законом экономии.

В издании «Ockam. Philosophical Writings. A Selection Edited and Translated by Philotheus Boehner» (New York, 1957) специалист по истории средневековой философии Филотеус Бёнер сообщает, что чаще всего «Бритва Оккама» даётся автором в такой формулировке: «Без необходимости не следует утверждать многое» (лат. Pluralitas non est ponenda sine necessitate). Более определённо Оккам выразился так: «…множественность никогда не следует полагать без необходимости… [но] все, что может быть объяснено из различия материй по ряду оснований, — это же может быть объяснено одинаково хорошо или даже лучше с помощью одного основания».

Порой принцип выражается в словах «То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего» (лат. Frustra fit per plura quod potest fieri per pauciora). При этом обычно приводимая историками формулировка «сущности не следует умножать без необходимости» (лат. Entia non sunt multiplicanda sine necessitate) в произведениях Оккама не встречается.

Однако то, что называют «Бритвой Оккама», не было сформулировано Оккамом, он всего лишь озвучил принцип, известный ещё со времён Аристотеля и в логике носящий название «закон достаточного основания». «Бритва Оккама» — это лишь название принципа, а не его атрибуция (указание на авторство)» [13].

Есть еще принцип научного исследования «не навреди». Есть принцип известнейшего российского филолога Д. С. Лихачева, который рекомендован при исследовании старо-славянских текстов и основан на том, что нельзя менять состав букв, перестанавливать буквы, слова текста – оригинала без каких-либо на то существенных оснований. Если бы позволили модифицировать текст «Слова о полку Игореве», то в настоящее время это было бы уже не «Слово».

Однако В. А. Чудинов игнорирует эти принципы и пишет следующее:

«Теперь рассмотрим ситуацию нашим способом. Под нашим способом я понимаю допущение возможности перестановки букв, начертания некоторых букв неявно, в качестве детали рисунка, а также возможности озвончения и оглушения согласных, что присуще всем индоевропейским языкам, но в первую очередь славянским. Иными словами, памятуя об отсутствии узаконенного этрусского алфавита, следует допустить и весьма большие свободы в этрусской орфографии» [3].

Фраза «Допущение возможности перестановки букв» противоречит научным принципам исследования артифактов.

Что стоит за «допущением начертания некоторых букв неявно в качестве рисунка» ?

Это значит любую виньетку, любой орнамент, любую часть тела персонажа исследуемого исторического предмета можно трактовать как часть текста.

Я понимаю ученого, который исследует древние письмена славян и любая черточка и завиток могут быть символом, буквой, но этрусский погребальный текст на могильной фреске или текст на бронзовом зеркальце совершенно однозначен, лаконичен и никак не связан с чертами и резами.

Методику, которая успешна и действенна в одной области исследования, нельзя переносить в другую, пусть и смежную область. Подходы совершенно разные.

Приведем пример из статьи В.А Чудинова [3]:

 

Пример № 1 Битва гладиаторов

 

 

 

Рис. 1

 

На Рис. 1 безусловно изображена битва Идаса (AΘETS – этр.) и Кастора (KAΘN  - этр.). У колена Идаса надпись: Линкей (ENQEN – этр.). Обратимся к древнегреческой мифологии.

Легенда о Диоскурах:

«У Диоскуров было два двоюродных брата, Линкей и Идас - сыновья мессенского царя Афарея. Могучим бойцом был Идас; брат же его Линкей обладал таким острым зрением, что оно проникало даже в недра земли; ничто не могло скрыться от Линкея. Много подвигов совершили Диоскуры со своими двоюродными братьями. Однажды во время смелого набега угнали они из Аркадии стадо быков и решили поделить между собой добычу. Делить стадо должен был Идас. Захотел Идас завладеть с братом всей добычей и решил прибегнуть к хитрости. Разрезал Идас быка на четыре равные части, разделил их между собой, братом и Диоскурами и предложил отдать одну половину стада тому, кто съест свою часть первым, а другую половину - тому, кто съест вторым. Быстро съел Идас свою часть и помог брату Линкею съесть его часть.

Страшно разгневались Кастор и Полидевк, увидев, что Идас обманул их, и решили отомстить своим двоюродным братьям, с которыми их связывала до этого неразрывная дружба. Вторглись Кастор и Полидевк в Мессению и похитили не только стадо, угнанное из Аркадии, но и часть стада Идаса и Линкея. И этим не удовлетворились Диоскуры, они похитили еще невест своих двоюродных братьев.

Знали Диоскуры, что не простят им этого Идас и Линкей, и решили спрятаться в дупле большого дерева и ждать, когда начнут преследовать их Идас и Линкей. Братья Диоскуры хотели врасплох напасть на них, так как опасались вступать в бой с могучим Идасом, который однажды отважился даже на борьбу с самим Аполлоном, когда сребролукий бог спорил с ним за прекрасную Марпессу153. Но не могли скрыться Диоскуры от зорких глаз Линкея. С высокого Тайгета увидел Линкей братьев в дупле дерева. Напали на Диоскуров Идас и Линкей. Прежде чем они успели выйти из засады, Идас ударил своим копьем в дерево и пронзил грудь Кастора. Бросился на них Полидевк. Не выдержали его натиска Афареиды и обратились в бегство. У могилы их отца настиг их Полидевк. Он убил Линкея и начал смертельный бой с Идасом. Но Зевс прекратил этот поединок, он бросил сверкающую молнию и ею испепелил и Идаса, и труп Линкея»

В.А. Чудинов трактует этот рисунок по своей методике и выявляет дополнительные тексты (см. Рис. 2).

 

 

Рис. 2

 

В итоге перевод В.А. Чудинова следующий:

СТРЕЛОК. ЭТРУСК. Его реплика: НЕ ТКНЕТ, НО ПНЕТ, ПОГАНЬ! Противник: РИМ, РОМА — УГРОЗА. ОН ТКНУЛ.

 

 

 

Рис. 3

           

На рис. 3 показана типовая сцена битвы двух воинов на могиле этруска, которую сопровождает надпись:

AΘ · N AVLIS · CAINAL

Перевод с помощью славянских языков автора:

«Рожденной душе новой, духу ясному каялся»

Комментарий автора:

В сцене воины убивают друг друга. По верованиям этрусков у умерших людей рождается новая душа, которую на небо забирают духи (лары, LAR – этр.). Две женские фигуры позади воинов и являются ларами.

Казалось бы, чего надо ? Есть три слова на рисунке 1. Есть известная история из мифологии. Надо только правильно дешифровать слова.

 

Пример № 2 (бронзовое зеркало этрусков) из статьи В.А. Чудинова [4]:

 

На Рис. 4 представлено бронзовое этрусское зеркало. Как  и множество других этрусских зеркал по краю зеркала имеется ряд этрусских надписей. Изображения на зеркалах, как правило, представляют аллегорические сцены из мифологии, а надписи - имена инсценируемых этрусских богов.

«Явные надписи здесь крупные, но П.П. Орешкин их прочитать не смог. Каждая из трех надписей, разумеется, с подвохом. Уже первая буква О имеет едва заметные вертикальные штрихи вверху и внизу, то есть, перед нами лигатура И (эта буква крупнее и потому должна читаться раньше) и О – ЙО. Затем идет буква Л, после которой следует то ли Ю (изображалась в виде 8), то ли В (с чтением Б), а, скорее всего, и то, и другое. Затем ЛУ и буква И – ЛЮБЛУ И. Подвох второй надписи состоит в том, что одну из двух букв И следует отобразить зеркально, а последнюю букву принять за У. Тогда получается слово ВИНУ. Наконец, в последней надписи последняя букву представляет собой лигатуру из N и У, а все слово читается как ЖАДИНУ. Всю надпись ЙО ЛЮБЛУ И ВИНУ ЖАДИНУ можно перевести, как Я ЛЮБЛЮ И ВИНЮ ЖАДИНУ. Очевидно, один из персонажей в одно и то же время и любит, и обвиняет в жадности другого. Предстоит выяснить, кто любит и кого можно обвинить в жадности. Кроме того, употребление местоимения ЙО вместо Я, или АЗ выдает какого-то этруска из греческого ареала, и было бы неплохо выяснить, из какого именно. Формы глаголов ЛЮБЛУ вместо ЛЮБЛЮ и ВИНУ вместо ВИНЮ также выдает диалектные формы» [4].

 

 

Рис. 4

 

Перевод трех слов по кромке зеркала В.А. Чудиновым следующий:

Я ЛЮБЛЮ И ВИНЮ ЖАДИНУ

Перевод этрусского текста, включая увиденные тексты в изображении зеркала В.А. Чудиновым следующий:

Я ЛЮБЛЮ И ВИНЮ ЖАДИНУ

РУКА МАСКВЫ КОКАУКОЛ АТРАВАВОЙ ПОЛКУКИПРА ВОЯКА УКОЛОТ СТУКОВ СЛАБАК КИДАЛ ТРАВУ ОТРАВИТЕЛЬ

И в заключении В. А. Чудинов констатирует:

«Как видим, содержание этой изобразительной композиции крайне интересно, и показывает, что массовой применение наркотиков в Европе существовало гораздо раньше, чем об этом принято думать, то есть, гораздо раньше 16-го века. Но слова «наркотик» еще не существовало. Вместо слова «дурман» тут дано слово ОТРАВА» [4].

Комментарии автора:

Надпись поверх изображения:

FVFLVN  VNNI MARIŠ

«Пеплу, юная умершая»

 

Комментарии автора:

FVFLVNPeplunj – Пеплуний, Пепел (праслав.)(редукция p/f)

VNNI – junnj – юная (праслав.)(пропуск j, замена j/i)

MARIŠ – umershj – умершая (душа) (праслав.)( редукция sh/š)

Серебрянный молоточек используется в современном обряде погребения священной особы, папы Римского. Обряд состоит в том, что священник подходит к ложе покойного папы и ударяет молоточком по лбу покойного. Совершенно очевидно, что этот обряд заимствован у этрусков. Этот обряд является своего рода посвящение умершего богу погребального костра Пеплу (Фуфлу – этр.).

 

Пример №3 (бронзовое зеркало этрусков) из статьи В.А. Чудинова [5]:

 

 

Рис. 5

 

На зеркале изображен известный сюжет из древнегреческой мифологии о похищении Гераклом яблок из сада гесперид. Сад охранял Атлант, кроме того, поддерживающий небесный свод.

Совершенно верно В. А. Чудинов переводит надпись AΘLAN как Атлант, другую надпись CURKVKE читает по русски как Е СИ АТЛАС, то есть ВОТ -  ЭТО АТЛАС.

Комментарии автора:

Совершенно верно В. А. Чудинов переводит надпись AΘLAN как Атлант, другую надпись CURKVKE читает по русски как Е СИ АТЛАС, то есть ВОТ -  ЭТО АТЛАС.

Во втором слове ошибка перевода. Этрусская надпись CURKVKEGerkulka – Геркулка или Геркулес явно говорит о герое Геркулесе (рим.)/Геракле  (греч.).

То есть, здесь изображён миф об Геркулесе и Атланте, который охранял сады Гесперид.

Далее появляются неявные надписи:

 

Далее появляются неявные надписи:

РУСЬ РИМ Е УСТАЛ ЭТРУКС КРИТ ХРАНИ! КРИТ КОРМИТ РИМ КРИТ МИРИТ РИМ СТЯК РУСИ ОН СТЯГ С ПЛИТ МИРА РУСЬ МОСКВА

 Эти надписи – плод фантазии ученого, явно избыточные.

 

Пример №4 (бронзовое зеркало этрусков) из статьи В.А. Чудинова [5]:

 

 

Рис. 6

 

Перевод явных надписей П.П. Орешкиным:

«Слева АГЛ(и)В – УХАЖИВАЙ. Справа: НА АМ – НА НЕЙ. В центре (слева): АН Л(е)ПО – ОНА ПРЕКРАСНА. В центре (справа): ЖЕНИА – ЖЕНИСЬ. Вся надпись читается: УХАЖИВАЙ. ОНА ПРЕКРАСНА. ЖЕНИСЬ НА НЕЙ» [16]

Перевод явных надписей В.А. Чудиновым:

«Я читаю правую надпись справа налево как ИТАЛИИ (реверс: написано ИАТЛИИ), слева – ЛИНИА. Тем самым, два слова означают ЛИНИЯ ИТАЛИИ. Слово между ними я читаю как ДЛИННА (два N образуют лигатуру), слово слева от головы юноши – как А ГУЛИВА (написано А ГУЛВ, но I можно видеть на плече юноши левее, а А – еще левее). Это можно понять как И ГУЛЛИВА. Иными словами, у младенца линия то ли по отцовской, то ли по материнской линии была и длинной, и извилистой» [4]

Комментарий автора:

Рожденная луна (Рална) приветствует рождение младенца (возможно Вакха), который сидит на коленях бога Тины. Рална одета в платье с рисунком звезд на ночном небе.

Надпись слева читается справа налево: APVLV – Аполлон.

Надпись справа читается справа налево: MЕAN – Минерва

Надпись в центре слева: RALNA – Рална (ранняя рожденная луна)

Надпись в центре справа: TINIA – Тина (день рожденный)

Данный сюжет из мифологии пеласгов - этрусков был заимствован христианами в явлении волхвов при рождении Иисуса Христа.

 

Пример № 5. Зеркало из Вульчи (Рис.7):

   

Рис. 7

 

Верх рисунка зеркала, слева направо: TURAN, HERCLE, EPHEURE, TINIA, RALNA / Туран, Геркулес, Эфир, Тина, Рална /

 

Эта картина на зеркале представляет собой аллегорию пробужения дня. Бог дня Den ij (TINIA) восседает на небесном троне. Справа от него утренная заря Utrenj (TURN), слева – ранняя луна (месяц) Ranj luna (RALNA). Геркулес (HERCLE) приносит богу дня ранний живительный ветерок Эфир (EPHEURE). Пора пробуждаться.

Середина рисунка зеркала, слева направо: AECAI, MEAN, ELXINTRE, ELINAI, MENLE, AXMEMNUN, LASA ΘIMRAE / Аякс, Минерва, Александр, Елена, Менелай, Агамемнон, Ложь думная, /

Низ рисунка зеркала: LASA  RACVN  /Ложь речённая /

На среднем рисунке изображена сцена из пеласгийской/греческой мифологии: Похищение Елены Александром (Парисом), Обручение Менелая и Елены с помощью Агамемнона. Измена Елены задумана крылатой богиней Лжи (Ложь Думная), которая справа на изображении зеркала покидает сцену. Слева сцену покидает Аякс (возможно Арес – бог войны). Минерва награждает Александра венком.

Внизу изображения – Ложь Речённая, которая сравнима с грехами мучеников подземного мира.

В сюжете на Рис. 6 вместо Афродиты и Геркулеса являются RALNA и Аполлон, но сути это не меняет.

Перевод неявных надписей В.А. Чудиновым вносит очередную сумятицу:

МИР ЭТРУСКА З РИМА СТОЛИЦА МИРА МОСКВА МИРОВАЯ СИЛА МИРА ЭТРУСКИ РУСЬ АЗ Е ГОРУЗИЯ ЛАСКОВАЯ И ПРИВЕТЛИВАЯ РУСЬ НА ПУНТЕ АЗ МИРУ РУСЬ СОЗДАЛ СВАРОГ СКЛАВЯН РИМ РУСИ РУСЬ И РИМ

«После этого примера многое становится понятным. Понятно, почему этрускологи, выдающиеся исследователи Германии и Италии, за триста лет так и не смогли прочитать ничего, кроме совершенно несоответствующих имен собственных и выдвинули гипотезу о неиндоевропейской принадлежности этрусков. Ибо, начни они применять русский язык (а тем более, белорусский), дешифровка пошла бы семимильными шагами. Однако, рано или поздно (у меня это случилось рано, поскольку я читаю неявные тексты; у них это могло бы получиться на более поздних стадиях дешифровки, но при чтении явных надписей) они бы с негодованием обнаружили, что в основе римской цивилизации стояла Русь и Москва, их извечный противник. И что город Рим был задуман не как эталон западной культуры, а как форпост Руси на западных землях с типично русским именем Мир» [4].

В. А. Чудинов читает неявные тексты (это уж кому дано !), но к сожалению явные не читает правильно.

 

Пример № 6 (Фигурный виллановианский сосуд в виде колесницы. Бронза, VIII век до н.э) из статьи В.А. Чудинова [5]:

На Рис. 8 явных надписей нет вообще, а только неявные.

 

 

Рис. 8

 

Комментарий автора:

В общем-то, и придраться не к чему, потому, что явных надписей нет, а неявных надписей я не вижу.

 

Пример № 7 (бронзовое зеркало этрусков) из статьи В.А. Чудинова [5]:

 

Рис. 9

 

На Рис. 9 изображена аллегория на мифологический сюжет.

Перевод явных надписей В.А. Чудиновым:

«Явные надписи, читая справа налево, гласят: ВЕ, где я полагаю, что пропущена буква С, которая слита с Е, так что первое слово есть ВСЁ, АРВН, где я полагаю, что имеется реверс, то есть, читать надо РА, а узкое пространство между этими буквами образует букву О, которая идет на конец. Таким образом, второе словоVRAN этой надписи – РАВНО. Итак, ВСЕ РАВНО.

Вторую надпись я понимаю, как ИДИШ ИС, то есть, ИСИДИШ, ИЗЫДЕШЬ. Третью – как слова СДКВИОЙ А, то есть, С ДИВКОЙ А, С ДЕВКОЙ И. Четвертую – ЖЕНЛЕ и прихватываю первую букву от следующей надписи – Й, то есть ЖЕНЛЕЙ, ЖЕНСКОЙ. Последняя надпись – ЙУДАН, что я понимаю, переставив две первых буквы назад, как ДАНЬЮ. Таким образом, явная надпись гласит: ВСЕ РАВНО ИСИДИШ С ДИВКОЙ, А ЖЕНЛЕЙ ДАНЬЮ, то есть, ВСЕ РАВНО ВЫЙДЕШЬ С ДЕВКОЙ И ЖЕНСКОЙ ДАНЬЮ. Иными словами, главный персонаж, пойдя куда-то, все равно назад придет с завоеванной данью в виде девушек или женщин. Осталось понять, кто есть кто» [6].

Комментарий автора:

прокомментируем только явные надписи слева направо:

TVRAN – Туран (богиня утренней зари). В данном случае Елена.

MENLЕ – Менелай

IRISISИринии

СRISIΘA Хрисида

ТEARVNТерния

Менелай, преследуемый богинями возмездия Ириниями, Хрисидой и Тернией, дарит ожерелье Туран (Елене).

Поскольку на Рис. 9 изображена аллегория, трудно точно определить сцену из мифологии этрусков. Возможно, этот сюжет заимствован у греков с некоторой вариантностью. Например, будущий царь Менелай предлагает дары Туран (персонификация Елены).

Однако вероятнее обратное: греки заимствовали у этрусков сюжет из мифологии. (см. рисунки зеркала на рис. 6, 7).

 

Пример № 8 (саркофаг Атиллы) из статьи В.А. Чудинова [6]:

 

 

Рис. 10

Перевод явной надписи В.А. Чудиновым:

«Надпись, разумеется, читается справа налево, но первый знак — это лигатура из двух букв Л, а не П. Второй знак — это буква А, написанная кверху ногами и без перекладины (эта буква прочтана верно). Далее верно читается IN A KRAL, однако не прочитаны мелкие буквы дальше — С ИМИ. Так что вместо надписи ИПАТИН А КРАЛ, написано ПИГУЗИН А КРУЛ С ИМИ, то есть, ПЕРУЗИН И КОРОЛЬ С НИМИ. Первая буква представляет собой лигатуру из П, И и Г. Возможно, что, действительно, две буквы тут написаны неверно, и следует читать ПИРУЗИН А КРАЛ.» [6].

«Итак, опознан саркофаг, в котором, видимо, покоились останки царя гуннов Аттилы. На рельефе изображены его последние часы, когда он был захвачен и убит в Перуджи вместе с помогавшим ему этруском Италуччи» [6].

Комментарий автора:

Используя по хронологии Фоменко временной сдвиг на 13 веков, В. А. Чудинов территориально и хронологически определил Атиллу во времена этрусков. К фантазиям неявных текстов добавились пространственно-временные фантазии.

Явная надпись читается как:

NVTI  NA KRVL

 

Разбивка текста:

P PVTI NA KRVL

 

Перевод автора:

«Положили путы на крул»

 

Адаптивный перевод автора:

«Положили путы на короля»

 

Пример №8 (венетские надписи) из статьи В.А. Чудинова [7]:

 

Комментарий автора:

В статье [7] В. А. Чудиновым дается рецензия на книгу Матея Бора «Венеты». Приводятся многочисленные примеры переводов венетских надписей и их корректировка В. А. Чудиновым.

Лингвистическая энциклопедия: «язык древних венетов, дороманских племен, населявших территорию современной Северо-восточной Италии и прилегающих к ней областей Югославии и Австрии. Вытеснен латинским языком. Венетский язык выделяется в самостоятельную группу  индоевропейской семьи языков, связанную рядом изоглос с италийскими, кельтскими, германскими и иллирийскими языками. Засвидетельствован в кратких надписях (свяше 250 текстов) двух типов, посвятительных и эпитафиях (VI-I вв. до н.э.). Основные места, где найдены надписи на венетском языке: Эсте (античный Атесте), Виченца, Падуя, Спина, Лаголе (Италия). Большинство надписей выполнено местным письмом в нескольких вариантах (VI-II вв. до н.э.), которое представляет собой адаптацию северо-этрусского алфавита с добавлением отдельных греческих знаков, другая часть – латинским письмом (II - начало I в. до н.э.)» [1, с. 82].

 

 

Венетский алфавит в сопоставлении с латинским

 

Совершенно справедливое замечание В. А. Чудинова:

«Обратим внимание на то, что в данном фрагменте нет речи о славянской принадлежности венетов, хотя отмечено влияние кельтов, германцев и иллирийцев» [7].

«Решение проблемы венетских и этрусских надписей с помощью словенского языка ставит перед нами все еще открытый вопрос в отношении начального формирования индоевропейского языка. Однако прежде чем мы исследуем эту проблему, мы должны признать, что венетский и этрусский входят в эту группу. Этрусский до сих пор был лишен этого права» [7, с. 12]. 

«Заметим, что попытки трактовать этрусские надписи как буквенные славянские предпринимались еще в XIX в., например, Т. Волянским [8], однако без особого успеха. Во всяком случае, его дешифровки были признаны фантастическими. Еще более фантастическим оказалось слоговое чтение Г.С. Гриневича. Поэтому заявления трех авторов данной монографии выглядят достаточно смелыми» [7]

Должен заметить, что заявление как смелое, так и справедливое. Неверные переводы этрусских надписей Т. Воланского и Г. С. Гриневича, так же как и В. А. Чудинова – это беда славистики, но все-таки поправимая.

Также справедливо и предположение М. Бора о венетском и этрусском языках, как источниках славянских языков.

«Имеется и еще один вопрос об исходном языке Европы, который служил основой для первых индоевропейских языков. Среди них мы должны учитывать венетский и иллирийский. Я отважусь сказать, что это были протославянские языки. Ряд доказательств представлен в данной книге» [12].

Следует отметить, что ни переводы Бора ни коррекция переводов профессором Чудиновым не отражают истинное содержание венетских надписей. Приведем примеры.

 

Чтение венетской надписи Са 4 М. Бором:

EJ, K GOLTANOS DO TOLO, UDERAJ KANJEJ!

«ЭЙ, КОЛЬ ГЛОТНЕШЬ ДОТОЛЕ, УДАРЯЙ КОНЕЙ!»

 

Перевод автора:

«Ей, коли голосом тянешь до толе, ударяй коней !»

  

Чтение венетской надписи Es 27 Бором:

V DAN DONASTO VIREM A ISTNA REJTIJAJ

«В ДАНЬ ДЛЯ КРЕМИРОВАННОГО И ОБСЛУЖЕННОГО Я ПРИНОШУ ТЕПЕРЬ РЕЙТИИ»

Перевод В. А. Чудинова:

«В ДАНЬ ДАНО ВИРОЙ И ИСТИНОЙ, в рай ТЫ идИ!»

 

Перевод автора:

«Великая дань донаста вирем во истину Ретии»

Адаптивный перевод автора:

«Великая дань донесена  вирой во истину Ретии»

Комментарий:

Слово DONASTO часто встречается в венетских текстах и похоже на форму древнерусского глагола совершенного вида. Например: «..два солнца погасоста…» СПИ. Перевод: «…два солнца погасли…».

DONASTO – дан/дана/дано/донёс/донесла/донесли/донесена/донесёно/принесёно (праслав.)

 

Чтение венетской надписи Es 40 Бором:

vi ougon taJ VI OUGON TNA / DONASTO REJ TI JAJ

«В ОГНЕ ТАЙНА, В ОГНЕ ТЬМА, ОТ НАС В ТОТ РАЙ ТЫ ИДИ!»

 

Перевод автора:

«В огне тайна, в огне тени, донесено Ретии»

 

Чтение венетской надписи Тs 1 Бором:

OSTI JAREJ

«ОСТАНЬСЯ МОЛОДЫМ»

Перевод В. А. Чудинова:

«ОСТАНЬСЯ РАНЬШЕ»

 

Перевод автора:

«Останься молодым»

 

Чтение венетской надписи №1 на шлеме из Штирии Бором:

HARIGASTITEIVAI

«ХАКНУЛ ГОСТЯ, ДА И ВЫШЕЛ»

 

Разбивка текста:

HARI GAS TITEIVAI

Перевод автора:

«Горе гостю тетива»

Комментарий:

Вероятно носитель шлемы был убит стрелой из лука.

 

Чтение венетской надписи №2 на шлеме из Штирии Бором:

SIRA KUHU RLI ARI NEI SVI

«ЕСЛИ ВОИН ПРИНЕС ЖЕРТВУ БОГУ, ОН БЪЕТСЯ СИЛЬНЕЕ»

 

Перевод автора:

«Сыра коню рана, али не своя»

 

Чтение венетской надписи №3 на шлеме из Штирии Бором:

I WAU NA WIN WUJ

«И ВОЛЬНО ВОЮЙ!»

 

Перевод автора:

«Я воину принес вино, воюй !»

 

Чтение венетской надписи №4 на шлеме из Штирии Бором:

IERIS NA

«НАПАДЕНИЕ»

 

Разбивка текста:

IE RIS NA

Перевод автора:

«Ей рис принёс (на !)»

 

Чтение венетской надписи tG 16 Бором:

BUG OŠA SO VIŠAD

«БОГ ОБОШЕЛ СЮ ВЫСОТУ»

 

Перевод автора:

«Богу уши чтоб видеть»

 

Чтение венетской надписи tG 14 Бором:

BOG TIŠEJ ZIJAD TO

«БОЖЕ, СОХРАНИ НАС ОТ ПРОПАСТИ!»

 

Перевод автора:

«Боже, тише сияй тут !»

 

Чтение венетской надписи ххх Бором:

VIDIJ TI K LIMIN PŠIRS T BGA

«УВИДЬ ТЫ, КТО ПЛАСТИНКИ РАСПРОСТРАНЯЕШЬ ТВОЕГО БОГА»

 

Перевод автора:

 «Видишь ты, как пластинки (изображения, иконы) позорят твоего Бога !»

 

Чтение венетской надписи tG 17 Бором:

turaj b SJITI

«MAY THE TRAVELLER SUCCEED IN COMING DOWN FROM THIS MOUNTAINS» англ. перевод

Перевод В. А. Чудинова:

«ПРОТОРЕННЕЕ БЫ СОЙТИ»

 

Перевод автора:

 «Туру Боже сияти !»

 

Чтение венетской надписи Са 17 на медицинском инструменте Бором:

SUROS RESUN KOSTONASTO TRUMUSIJATIN

«НЕСЧАСТЬЕ – СЕРЬЕЗНЫЙ РЕВМАТИЗМ. К ТРЕМ МУЖАМ!»

Перевод В. А. Чудинова:

«ЗАРАЗНАЯ РЕЗКАЯ МУЖСКАЯ КОСТЯНИЦА (РЕВМАТИЗМ)»

 

Перевод автора:

«Сырое резание костяницы. Травмы стяжатель»

 

Чтение венетской надписи Са 62 Бором:

TI UTU slouonicu S TRUMUSIATEI DONOM JIT

«ТЫ ОТ СЛОВЕНЬЦЕВ К ТРИМУЗИАТУ (имя бога) С ДАРОМ ИДИ»

 

Перевод автора:

«Ты от словенцев с травмостяжателем  с дарами иди»

 

Чтение венетской надписи ххх на медицинском инструменте Бором:

KUI CUTA AME TI KUSTULER

«КТО ХРОМ, СМЕТИ КОСТОЛОМ!»

 

Перевод автора:

«Ковиляй куда наметили костыли !»

 

Чтение венетской надписи Еs 89 Бором:

UKONA HAL K NOS

«КТО СКОНЧАЛ НАС, СОН ЭТОТ СВЕТЕЛ ОКУ» чтение справа налево

«ДОКОНАЛА СМЕРТЬ НАС, СОН ЭТОТ СВЕТЕЛ ОКУ» чтение слева направо

 

Перевод автора:

«Иконе жалко нас»

 

Чтение венетской надписи Is1 Бором:

HATOR V HAN V(I)HAL

«ТОТ ПОГИБ С КЛЯТВАМИ»

 

Перевод автора:

«Хатор великий хан выехал»

 

Чтение венетской надписи Tr3 Бором:

OSTI JAKO USEDI чтение слева направо

«ОСТАНЬСЯ КАК СЕЛ ТАМ»

Перевод В. А. Чудинова:

«ОСТАНЬСЯ КАК (БЫ) В ЦЕНТРЕ»

 

Перевод автора:

«Останься яко вседи»

Адаптивный перевод автора:

«Останься как [был] положен»

 

Чтение венетской надписи Se1 Бором:

JEGO VOLTI GENEI VESONI

«ЕГО ВЫСОЧЕСТВА ЖЕНА ВЕСОНА»

 

Перевод автора:

«Его вольной жене Весене»

 

Чтение этрусской надписи Es64 Бором:

MEGO DONASTO KANTE SVOTEJI / O SA KUTS ŠAJNATEJ REJTIJAI

«МНОЙ ДОНЕСЕН ПРАХ РОДНЫХ / В ТОТ ЗАКУТОК СИЯЮЩЕЙ РЕЙТИИ»

 

Перевод автора:

«Месяца сего  принёс песню светлую/во сем кутии жальной той Ретии»

 

Пример №9 (венетские надписи) из статьи В.А. Чудинова [13]:

 

Живущий в Канаде Словенец Антонин Амброзич представил замечательную по своей исторической принадлежности венетскую надпись, сделанную в первые два века нашей эры во Франции.

 

 

Надпись на колонне из Ковальона

 

Комментарии автора:

 

Чтение надписи А. Амброзич:

КАТИСЬ К НЕЙ, НРАВИТСЯ ЕЙ ЭТО ИЛИ НЕТ в переводе с английского.

Чтение надписи на колонне местечка Ковальона департамента Воклюз Франции В. А. Чудиновым:

ВАЛЯЙ ДО НЕЁ, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕЙ НЕ ДО НЕЁ

 

Текст:

ВAΛAY ΔOYI  MAKKAP IO YI 

Разбивка текста:

ВAΛAY ΔOYI  MA KKAPIOYI 

Перевод автора:

«Валяй, дои ма карови»

Адаптивный перевод автора:

«Валяй, дои мою корову»

 

 

Пример №10 (венетские надписи) из статьи В.А. Чудинова [13]:

 

 

Венетская надпись из римской крепости Дура-Европас

 

Чтение венетской надписи из римской крепости Дуро- Европас В. А. Чудиновым:

 

 

Перевод В. А. Чудинова:

«ДЕТЕА, ДИЙ, МИ ХРАНЕ, ПО ЕСЕНЬ, ЖЕНО, ХЬЁ ЗДРАЕЯЕ, И ВАСЬЯ РИБОЛЕУЦ, И ЙЕГО С(ВЯ)ТО(Й) ЖИВОТ, ОНЕ ТОЙИ ДЕЙТЕ, РО(ДО)Й ДИЙ! БЕДЬНОЙ. — На мой взгляд, надпись весьма прозрачна для русского глаза, и ее можно понять так: ДЕТЕЙ, ДЫЙ, МНЕ ХРАНИ ПО ОСЕНЬ, ЖЕНУ И ЕЕ ЗДРАВИЕ, И ВАСЮ РЫБОЛОВЦА, И ЕГО СВЯТУЮ ЖИЗНЬ! ОНИ ТВОИ ДЕТИ, РОДНОЙ ДЫЙ! — БЕДНЫЙ» [13]

 

Чтение той же надписи автором:

Исходный текст:

DEOYH BPANESTOHCENZHNOΘ : C CORAIEIAEIBACIAΛIBWΛEDYC

THA IHГ OCTO8O7 WNETOVI  ΔEYTEРОY ПYC 119

Транскрипция на латинском:

DEOVH BRANES TO НСEN ZHNOT : C CORAIE IAEI VACIALIV VLEDIC

THAI HP OCTOVOU VNETOVI DEVT EROVPVC

Перевод на русский:

«деяние брани той началось занятием Сараева его (величеством) базилевсом Владом.

Та надпись Октавия венета, Дура – Европас 119 г.»

 

Пример №11 (венетские надписи) из статьи В.А. Чудинова [14]:

 

Венетский текст:

CЕГОМАРОС

OYIΛΛONEOC

TOФYTIOYC

NAMAYCATIC

EIWPOIBAΛH

CAMICOCIN

NEMHTON

Транскрипция на латинском:

СЕGO MAROC

OU ILLONEOC

TOVTIOUC

NA MAY CATI C

EI UROI VELI

CAMI COCIN

NEMITON

Перевод Амброзича:

«Почему луга молчат /и всё печальное чириканье прекращается? / Не молчи /ибо ее влечет в рай / сам Сосин. / Пусть он молчит!»

 

Перевод автора:

СЕГО МАРКО ИЗ ИЛЛИНОВ ТО ИТИ НА МАЙ КАТИ К ЕЙ УРНЕ ВЕЛикой СЕМИ СОСЕН НЕМИТОН

 

Адаптивный перевод автора:

«Сегодня Марко из эллинов пошёл в [месяц] май  к Кате, к её урне великой, где в семи соснах немитон (могила)»

Примечание: неметон священное место друидов, где устанавливалась статуя божества. Как правило, ограждалась загородкой из прутьев, либо деревьями.

 

Заключение

 

Я сожалею, что мне приходиться говорить о нелепицах автора многочисленных работ по истории и развитии славянских языков, тем более, полагаю, что В. А. Чудинов искренне предан своему делу. Никогда не поздно признать свои ошибки, тем более, что история не терпит заблуждений и в укор исследователям множит эти ошибки в огромном количестве.

Есть еще одна важная проблема в исследовании славянской письменности. Долгое время академическая наука просто не признавала и не признает существование письменности у славян до Кирилла и Мефодия. В настоящее время с уходом цензуры в истории славистики появились возможность обозначить и проявить себя на волне возросшего патриотизма.

Это очень пагубное явление для науки и для самосознания русского человека.

Я сожалею, что приходится воевать со своими оппонентами не на фронте, а в тылу, но крепкий тыл нужен, прежде всего, для понимания и согласия исследователей, двигающихся  в одном направлении. А именно этого и хотелось бы видеть в истории славистики.

 

 

Литература

 

  1. Тимофеев В. Н. Сайт Древняя Русь и этруски: www.tezan.ru

  2.  Чудинов В.А. Почему «этрусское не читается» // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12819, 13.01.2006

  3. Чудинов В.А. Этруски кололись наркотиками // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12802, 09.01.2006

  4. Чудинов В.А. Русь и Москва на этрусских изображениях// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12750, 26.12.2005

  5. Чудинов В.А. Почему ученые не считают этрусков славянами// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12690, 09.12.2005

  6. Чудинов В.А. Опознан саркофаг Аттилы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12580, 11.11.2005

  7. Чудинов В.А. Дешифровка венетских и этрусских надписей Матеем Бором (Рецензия на книгу «Венеты») // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10521, 10.07.2003

  8. Орешкин П.П. Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков. Рим, 1984; репринт СПб «ЛИО Редактор», 2002

  9. Соколов Г.И. Искусство этрусков. М., «Слово», 2002, 208 с

  10. Википедия. Интернет

  11. THESAURUS LINGUAE ETRUSCAE. COSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE. CENTRO DI STUDIO PER L’ARCHEOLOGIA ETRUSCO-ITALICA ROMA 1978

  12. Šavli Jožko, Bor Matej, Tomažič Ivan. Veneti. First Builders of European Community. Tracing the History and Language of Early Ancestora of Slovenes, Wien, 1996

  13. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Молитва Дыю, или поиски протоглаголицы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11591, 22.10.2004

  14. Чудинов В.А. Об исследованиях Антонина Амброзича (рецензия на книгу «Адьё Бретань: транскрипция и перевод венетских отрывков и топонимов») // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12238, 06.07.2005

  15. Мифы народов мира. Энциклопедия, т. 2, изд. Москва «Советская энциклопедия», 1992

 ---------------------------------------------------------------------------------------------

Божки храма Ретры (17.01.2007- исправлено 26.11.2013)

 
Справка из истории ругов

 

 «Ругии, руги (Rugier) — известны с I в.н. э. (о них сообщает римский историк Тацит), а в историческое время — как население юго-западного побережья Варяжское море в междуречье нижних течений Одера и Вислы и острова Рюген.

Вытеснены готами на запад (отсюда название острова Рюген).

С начала IV в.н. э. руги упоминаются на Среднем Дунае как племя, пришедшее сюда с южного берега Балтики. В V веке подунайские руги создали государство Ругиланд в римской провинции Норик. Римская провинция Норик примыкала с севера к Иллирии («Иллюрик» в руской летописи) и в основном совпадала с позднейшим Ругиландом, который во многих источниках IX—XII вв. называется «Русью», «Рутенией», «Русской маркой» и т. п. Руги, переселившиеся в Среднее Подунавье принимали здесь активное участие в событиях на Среднем Дунае, соперничая, в частности с готами. Как и большинство других «варварских» племен они приняли христианство в виде арианства.

Позднее племя разделилось надвое, при этом меньшая часть поступила на службу к византийским императорам, а большая часть, вначале потерпев поражение от «короля Италии Одоакра, в 489 вместе с остготами под командованием их вождя Теодориха вторгается в Италию. Все упоминания об этом племени прекращаются вместе с падением государства остготов» [5]

«Руги (ругии, раны, роги, руяны) - славянское племя, владевшее островом Рюген и сопредельными территориями на материке, одно из ряда др. племён руси. Впервые упоминается историком Тацитом в 98 как германское: "За лугиями живут готоны, которыми правят цари, и уже несколько жёстче, чем у др. народов Германии, однако ещё не вполне самовластно. Далее, у самого Океана, - ругии и лемовии..." ("О происхождении германцев"). Главный город руян - Аркона - последний оплот язычества пал под ударами данов в 1168. Раны упомянуты у различных германских хронистов в н.II тысячелетия. Гельмольд пишет в "Славянской хронике": "Ране, у др. называемые руанами - это жестокие племена, обитающие в сердце моря и сверх меры преданные идолопоклонничеству. Они первенствуют среди всех славянских народов, имеют короля и знаменитое святилище. Поэтому, благодаря особому почитанию этого святилища, они пользуются наибольшим уважением и, на многих налагая иго, сами ничьего ига не испытывают, будучи недоступны, ибо в места их трудно добраться. Племена, которые они оружием себе подчиняют, они заставляют платить дань своему святилищу, жреца у них почитают больше, чем короля. Войско они направляют, куда покажет гадание, а, одержав победу, золото и серебро относят в сокровищницу своего бога, остальное же делят м.собой." Адам Бременский в "Деяниях священников Гамбургской церкви" отмечает: "Один из (этих) островов зовётся Фембре. Он лежит против области вагров, так что его можно видеть из Альдинбурга (Старогорода)... Другой остров (Руян) расположен напротив вильцев (Волин, лютичи). Им владеют ране, храбрейшее славянское племя. Без их решения не положено ничего предпринимать в общественных делах: так их боятся из-за их близких отношений с богами или скорее демонами, которым они поклоняются с большим почтением, чем прочие". Если ругии и были когда-то германоязычными, то на рубеже I-II тысячелетий - говорили на словенском языке (т.е. том же, что и новгородцы). Герард Меркатор в "Космографии" указывает: "На острове том живали люди-идолопоклонники, люты, жестоки к бою, таковы вельможны, сильны, храбрые воины бывали... Язык у них был словенский..." Это же совпадает с сообщением Лаврентьевской летописи, что русь и словене говорили на одном языке. Сопоставить Ругов и русь позволяют такие свидетельства: княгиню Ольгу германские хроники называют "регина ругорум", но ни разу не называют её "регина русорум". Однако, Ольга - княгиня русичей. Т.о. руги и русы - это, возможно, одно и то же имя, но разная транскрипция. В "Житие..." Оттона Бамбергского сказано, что руги ещё имеют имя русинов (или рутенов) и страна их называлась "Русиния" (Рутения) или Русь. Оттон Бамбергский помещает своих рутенов как раз на том месте, где поморские славяне, которых он крестил» [6].

 

Божки храма Ретры

 

 

Чтение А. Машем надписи из храма Ретры

 

Чтение надписей автором:

RADЕGAS↑ - RADEGAST – «Радегаст»

ELEA

RXERARHETRA – «Ретра»

RIXEVAN↑ - RIX EVANT – «король Ивант» ?

 

Фигурка одного из божков Ретры по Я. Потоцкому

 

Чтение надписей автором:

RYГ I↑ - РУГ ИТ – «Руг это»

R*XRА – RGХ ТRА – «Рожах (Рода) Три»

YTRXU ХI↑ - Y ТРХU XIT – «У тарху ходи»

 

 

 

Чтение Т. Воланским надписи одной из фигурок храма Ретры

 

Чтение надписей автором:

ГRILIGRIКS LI – «Грибовика лик»

На рисунке изображено божество Грибовик, связанное с силами природы, т. е. гриб оплетенный листьями. Справа из кармана торчит, вероятно, березовый лист.

В Игувинских таблицах умбров упоминается DEI.GRABOUI. – «Дий Грибовик». Вероятно фигурка ретийского божка является персонификаций божества умбров.

Ниже даны примеры изображения славянских идолов в виде гриба.

 

Идол из-под Новгорода [7]

 

Глиняная фигурка божка из Старой Рязани [8]

 

 

Намогильные столбы деревни Кучкас

 

 

Чтение Ф. Гагеновым надписей на камнях из Прильвица

 

Чтение надписей автором:

(I) RAL (2) DUA GR GLUGКРАЛ ДВА ЖР КРУГ – «Король два жертвенных круга»

(III) МR GI  ↑RA – МР ЖИ ТРА – «Марай житом Трехликого»

 

 

Чтение Пшиборовским надписей на Микоржинских камнях

 

 

Чтение надписей автором:

Левый камень (или сторона):

 МRХ↑I КΛХ Я↑ NΨIR – МРХ ТИ КЛХЯТ НГ ИР - «Марает (пишет) тебе: кланяйся в ноги Яру»

Правый камень (или сторона):

ХDХ ФLК ODIN ГΛT ODIN NΨIR – ХДХ ВЛК ОДИН РЛТ ОДИН НГ ИР – «Ходите к великому Одину, плетите Одина ноги Яру»

Фраза представляет собой сакральный обряд. Смысл фразы таковой, что Тарх – жрец велит посетить коня бога Одина и связать ему ноги. Конь Одина олицетворяет собой восходящее солнце. Смысл самого обряда не очень понятен.

Близкий по своему содержанию рисунок предлагается из статьи В.А Чудинова [9].

 

 

Чтение надписи на костяном украшении Е.А. Мельниковой и Чудиновым

 

Перевод Е. А. Мельниковой с помощью германских рун:

miahtuuio – перевода ра русский нет

Перевод В. А. Чудинова:

На лицевой стороне «ТО ЛЕТО КРАСНОЕ», на обороте «НОСИ НЪ ТКАННИ»

Перевод автора:

FN↑ ●

VNTNΨ – «Венец ночи», т.е. «конец ночи».

На рисунке изображен тарх (жрец) совершающий ритуал на восходе солнца.

 

 

Вид фигурки Прове по рисункам разных исследователей

 

Чтение надписей автором:

Надпись на спине божка:

MRAN TXLTAP – МRA KN ТХ  LTAP – «Марает кон Тарх летопись»

Надпись на руке (вид сзади):  RG RGXRA – РЖХ ТРЛ – «Рог. Род Трехликий»

Надпись на голове с продолжением ниже груди:

 RYGI – РУГИ – «Руги»

Надпись на груди RADY – РАДУ – «Рада»

 

Алфавит письма храма Ретры

 

Весьма существенным в дешифровке надписей храма Ретры является выбор алфавита.

В результате анализа древних алфавитов и рун, автор выяснил наибольшую близость алфавита храма Ретры к венетскому алфавиту и этрусскому. Однако есть в нем и свои особенности.

Ниже приведены алфавиты храма Ретры А. Платонова, венетский алфавит и собственно составленный автором данной статьи.

 

 

Алфавит надписей на изображении божков Ретры по А. Платову

 

Алфавит этрусков и родственные алфавиты (кельты, реты, венеды)

 

 

 

Венетский алфавит в сопоставлении с латинским

 

Датские руны в алфавите храма Ретры.

 

 

Выводы

 

Надписи на божках храма Ретры на самом деле не имеют названий богов Пров, Гаревит, Кристи, обозначенные исследователями. Храм Ретры – это храм славянского племени ругов с именами богов: Руг, Рож (Род), Радож (Рад), а также известных из славянской и скандинавской мифологии Яра и Одина. Особняком стоит бог флоры Грибовик.

Саксон Грамматик упоминал храм ругов в г. Аркона с четырехликим богом. В г. Ретре в храме стоял трехликий бог Род. Может быть средневековый писатель преувеличил количество лиц бога Рода, поскольку многие данные подтверждают о триединой сущности бога Рода.

Подтверждается моя гипотеза о преемственности италийских языков славянскими народами в Западной Европе и распространении их в Восточную Европу.

Не обнаружилась прямая связь алфавита храма Ретры и алфавита древнегерманских и скандинавских рун, хотя отдельные знаки старшего и младшего футарка присутствуют в надписях и это говорит о симбиозе латинского и рунного алфавитов в венетском письменном языке.

 

Литература

 

1.       Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Взлет и падение славянских рун // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11596, 25.10.2004

2.       Происхождение рун. http://snow.prohosting.com/melfo/runi07

3.       Велесова книга // Русские Веды. Перевод и комментарии Александра Асова. М., 1994, с. 192

4.       Тимофеев В. сайт «Древняя Русь и этруски» : www.tezan.ru

5.       Википедия. http://ru.wikipedia.org/wiki/

6.       Гаврилов Д. КНЯЗЬ РЮРИК И ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЕ. Статья в интернете: www.geocities.com/Area51/Crater/4823/Russia/Rurik.htm

7.       Чудинов В.А. Руница и археология. Введение. Как читать загадочные знаки // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11745, 30.12.2004

8.       Чудинов В.А. Лики Перуна // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11950, 11.04.2005

9.       Чудинов В.А. Существовала ли Киевская Русь? (рецензия на книгу А.А. Бычкова) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12021, 04.05.2005

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

Руны, руница, рунет

 

начало публикации 27.11.2013

 

«Руны, руница, рунет – много слов, а смысла нет.»

автор

Данная работа является обзором научных проблем, которые связаны с местом рунического письма в общей истории письма, поскольку во всемирной паутине, которая называется Интернет/рунет существует множество материалов фальсификационного характера. Обзор состоит из трёх статей «Критика концепции славянской руницы» и «Происхождение алфавита» и «Рунический алфавит а славянская азбука». О происхождении алфавита я уже писал в статье «Антропогенез», но здесь повторение пройденного уместно, поскольку является вводной статьёй по поводу рунического письма.

 

Критика концепции славянской руницы

 

« Сон разума порождает чудовищ »

 

Картина Гойи

 

Долгое время эта статья лежала у меня в столе, я полагаю с 2006 года, со времени основания моего сайта «Древняя Русь и этруски». Позже я публиковал на своём сайте статьи с критикой переводов древних текстов славистов Т. Воланского, Гриневича, В. А. Чудинова. И я всё надеялся, что разум восторжествует. Академик славянской академии В.А. Чудинов признает свои ошибки. Время идёт, а воз и ныне там. Пока мой сайт существует, я буду говорить о насущных проблемах языкознания в области славистики. Спору нет, академия Трининаризма имеет в своём числе многих талантливых учёных и славистов, но их доброе имя смазывается общим вектором направленности, который назывется «славянская руница».

Нет такой руницы в природе ! Есть славянские «черты и резы», которые являются некоторой разновидностью рунического письма. В тоже время руническое письмо есть производная от этрусского и венетского письма. О рунах мы поговорим позднее.

В данной работе приводится обзор статей В. А. Чудинова по проблемам так называемой славянской руницы. Статей немало,  более сотни. Поэтому хотелось бы пройти все это кратко, отметив основные моменты.

Начнем со статьи [2], тем более, что в ней выдвинута новая концепция истории славян.

Касаясь исследований в истории славян можно выделить норманнское, готское, кельтское, греческое и восточное влияние на культуру и государственность славян. В то или иное время возникали различные концепции превуалирующие одна над другой, но ни одна из них не была истинно славянской по своей сущности. В. А. Чудинов открыл нам эту концепцию, которая состоит в том, что славяне были везде, всегда и влияли на развитие древних культур Европы и Азии. Собственно говоря, идеи панславянизма известны с 19 века нашего столетия. Ничего нового сама идея не несет. Однако заслуга В. А. Чудинова состоит в том, что он сумел обосновать свою концепцию с помощью метода поиска неявных текстов на каменных и прочих предметах археологии. Этот метод состоит в скрупулезном поиске черт и рез на поверхности исследуемого материала, что приводит нас к новым ошеломляющим открытиям слогового славянского письма – славянской рунице. Пример неявных текстов дан ниже.

 

 

 

Фигурка, найденная в 1889 году в Нампе, штат Айдахо, США

 

 

 

Алфавит В.А. Чудиновав по древнейшим надписям на глиняной фигурке человека из Нампы

 

 

Неявные надписи на «Венере» из Виллендорфа

 

 

Фигурка из Берехат Рама, Израиль

 

Неявные надписи на фигурках со стоянки Берехат-Рам

 

 

Азбука надписей фигурки из Берехат Рам, Израиль

 

История славян, таким образом, ведет свое начало ни много, ни мало, а со времен палеолита. Это приблизительно за 200 тыс. лет до наших дней. Лингвисты всего мира бьются, решая проблему: куда разбежались индоевропейцы после 4 тыс. до нашей эры, а именно тогда зафиксирован исторический распад языка индоевропейского общества. Но не тут-то было, славяне, оказывается, игнорировали этих индоевропейцев и не только говорили, но и писали уже в палеолите на протокириллице, открытой В. А. Чудиновым. В современной исторической науке существует тенденция, состоящая в том, что чем нелепее гипотеза, тем она имеет большие права на существование.

 «Каждый народ занимает свою экологическую нишу, то есть, свою природную зону обитания. Научными словами эту идею высказал замечательный отечественный этнограф Лев Николаевич Гумилев: этнос – это продукт определенного биогеоценоза. Говоря о русских, можно определить эту зону вполне однозначно: русла рек в лесных массивах умеренных широт» [2].

Верная мысль. Но не только «русские (кроманьонцы)» [2] селились по руслам рек и берегам озер, но и все мыслящие существа, включая и другие народы Евразии и других континентов, поскольку без воды «и не туды и не сюды».

 «Согласно моей концепции, если у русских и были племена, то на очень ранней ступени развития, еще на Американском континенте. В Евразию они прибыли уже вполне цивилизованными, стоящими на весьма высокой ступени развития. Но государства как такового у них не было. Строй, который у них существовал, я назвал храмовым» [2].

Здесь нас пытаются ввести в заблуждение новым термином «храмовая цивилизация». Храмы существовали совместно с дворцами и при государственном строе.

 «Современные христиане называют все древние религии «языческими», то есть, «этническими» (от слова «язык» — «народ») и доказывают, что язычество было не только ниже христианства, но и в определенной степени враждебно ему. В действительности все обстояло как раз наоборот» [2].

Что значит «В действительности все обстояло как раз наоборот» ?

Язычество выше христианства и христианство враждебно язычеству ?

Что касается идеи монотеизма, то христианство является передовой религией по сравнению с языческой. Христианство многое наследовало от язычества, можно сказать, христианство является преемницей язычества. Обе религии были враждебны друг другу, как противостояние старого и нового, концептуального и спорадического, единого и множественного.

Я долгое время думал, пытаясь понять, откуда взялась идея у В. А. Чудинова изобрести славянскую руницу. Предпосылок для этого было на самом деле немало. Во - первых, существуют тексты с «загадочным» славянским письмом. Во-вторых, не секрет, что в природе существовало дохристианское славянское письмо, а Кирилл и Мефодий только приспособили то письмо под православное богослужение потворствуя Византие. И наконец, возник прецендент с дешифрацией «загадочных» славянских текстов Г. С. Гриневичем, который констатировал тексты как слоговое славянское письмо. Переводы были сделаны неумело и были подвергнуты критике В. А. Чудиновым, который предложил в свою очередь иную трактову текстов. В противостоянии слогового и алфавитного письма В. А. Чудинов выбрал первое.

На мой взгляд, это была серьезная ошибка, которая повела исследователя по ложному пути. Почему профессор Чудинов игнорировал италийские и венетский языки в качестве первоисточников для формирования славянского письма – это остается для меня загадкой. Может быть отпугнул мировой научные опыт о нечитаемости этрусских текстов или само написание славянских слов с помощью латинских букв ?

Но факт остается фактом: В. А. Чудинов принял для себя концептуально следовать традиции слогового славянского письма, хотя как известно, и алфавитное письмо имеет слоговую составляющую, а слоговое письмо может содержать аббревиатуры и сокращения слов. В поисках доказательств своей концепции В. А. Чудинов неожиданно увидел в изображениях археологических материалов и предметах искусств неявные надписи.

Мне до сих пор не понятно, как человек с образованием физика и философа, где всегда требуется ясный взгляд на вещи и логика, стал находить в складках одежды на иконах святых, на камнях, фресках этрусков, в орнаменте, в изображениях лица, тела, в рисунках Пушкина, на пирамидах Гизы, на палеолитических изображениях животных неявные тексты славянской руницы. Нет сомнения, что в орнамент художник мог вплести вязь лигатуры из букв, но это могло быть не регулярно и не повсеместно. Несуразными кажутся претензии профессора Чудинова к археологам, что они умышленно фотографировали предметы археологии в неверном свете и ракурсе, так чтобы не видно было неявных текстов.

Дальше – больше. За открытием руницы в палеолите, у В. А. Чудинова возникло желание переделать историю Европы. Славяне, живущие, якобы, в среднем палеолите на западе Америки мигрировали 2 млн. лет тому назад через Берингов пролив в Сибирь, скорым маршем добрались до Восточной Европы и далее до Западной Европы и как они не проскочили опять на территорию Америки просто диву даешься. При этом письменность свою – протокириллицу славяне носили с собой. И где бы славяне только ни были, а были они везде, писали на предметах тайнопись – славянскими рунами, а явные тексты посвящали местным аборигенам, чтобы те их могли понять. Тайнопись, конечно, предназначалась потомкам и конкретно В. А. Чудинову, потому, что никто эти неявные тексты не видит, кроме него.

Проведем последовательный анализ статей В. А. Чудинова и отметим описания неявных текстов, которые по сути дела являются фальсификацией, а также дадим собственную трактовку отдельным «загадочным» славянским текстам: 

[3] - неявные надписи на этрусской вазе.

[4] - неявные надписи на бронзовом зеркале этрусков.

[5] - неявные надписи на двух бронзовых зеркалах этрусков; неявные надписи на бронзовом сосуде.

[6] - неявные надписи на бронзовом зеркале этрусков.

[7] - неявные надписи на этрусском саркофаге.

[8] - неявные надписи на изображение на камне Тиуновского святилища; неявные надписи на браслете из Новгорода; неявные надписи на футляре топора; неявные надписи на привеске в виде ритуального топора; неявные надписи на железной лицевой маске из Серенска; неявные надписи на перстнях из Новгорода; неявные надписи на перстне-печатке из Новгорода; неявные надписи на створчатых браслетах из Новгорода; неявные надписи на надгробья в виде дерева; неявные надписи на браслете из Шишимировских курганов.

[10] - неявные надписи на идоле, сапожном шиле.

[11] - неявные надписи на критских печатях.

 [14] - неявные надписи на шлеме.

[15] - неявные буквы протокириллицы на фигурках, найденная в 1889 году в Нампе, штат Айдахо, США; неявные буквы протокириллицы на фигурках Фигурка из Берехат Рама, Израиль.

[16] - неявные надписи (Мары, Марена, мастерская Макажи).

[17] - неявные надписи на прусском гербе из хроники Мельмена; неявные надписи на карте Балтийского моря.

[18] - неявные надписи на камнях, найденных Деминым.

[19] - неявные надписи на зооморфном лике Макоши.

[20] - неявные надписи на рунном камне, камне Хордаланна, портрете Одина; чтение славянской руницей знаков семьи Гау, наскального рисунка Химмельстадлунна.

[21] - неявные надписи эпохи палеолита.

[23] - неявные надписи на грузиле из деревни Масковичи; неявная надпись на грузиках из Старой Рязани; неявная надпись на свинцовых грузиках из Суздаля.

[24] - неявные надписи на предметах Черняховской культуры; неявные надписи на черепке и прислицы из Лепесовки; неявные надписи на перстне из Апахиды; Неявные надписи на копье из Ковеля; трактовка надписи на чашечке из могилы Чаквар – ошибочна.

 [26] – трактовка сакской надписи В. А. Чудиновым ошибочна.

Примечание автора: большинство длинных надписей трактуемых В. А. Чудиновым просто надуманны. Сама стилистика надписи вопиет о непонимании ни мифологии древних народов, ни их «свычаев и обычаев».

[28] – комментарий автора:

Сама постановка проблемы  о германских племенах – тюрках чудовищна. Если в ирландских сагах говорится, что Один со товарищи пришел из Азии (Турции), то это ничего не говорит о происхождении германских племен. Азия для европейцев средних веков была той территорией, что расположена к югу от Дуная. География в то время была пока еще не точной наукой.

[29] - неявные надписи в складках одежды Иисуса на иконах.

[30] – комментарий автора:

Предсказание В. А. Чудинова: «По предсказаниям многих прорицателей, Россия в конце XXI века должна выйти на первое место в мире по основным показателям. Можно надеяться, что и по переходу к новой парадигме мирового исторического процесса. Если речь идет о движении в сторону глобализации, то Россия как раз и представляет собой живой и здравствующий остаток всемирной культуры, когда по крайне мере в Северной Евразии от Британии до Аляски люди говорили по-русски, писали рунами Макоши и Рода и поклонялись русским богам. И на этом признании научная революция в области историографии, археологии и эпиграфике завершится, дав начало совершенно иному пониманию процесса развития мировой цивилизации» [30].

[34] - неявные надписи на камне Мары.

[35] - неявные надписи на этрусских саркофагах.

[36] - неявные надписи на этрусской урнах из Вей.

[37] - неявные надписи на курильницах из Предкавказья.

[38] - неявные надписи на камне № 26 из Йованицы; трактовка надписей на камне №28 из Йованицы – ошибочна; трактовка надписей на неопределенном объекте № 7 из Йованицы – ошибочна.

[39] - неявные надписи на  палеолитических «Венерах».

[40] - неявные надписи на  фигурках из Берехат – Рам.

 [42] - неявные надписи на трех фигурках из Нампы.

[43] - неявные надписи на рисунке пирамид, на пирамидах Гизы, на  пирамиде Цестия в Риме, изображении собора Успенья Божьей Матери.

[44] - неявные надписи под орнамент на  московской глиняной и новгородкой деревянной игрушке.

[45] - неявные надписи на зооморфных ликах «Евангелистов».

[46] - неявные надписи из Каменной могилы на реке Молочной  под Мелитополем.

[47] - неявные надписи на палеолитических изображениях лошади;

 [49] - неявные надписи на христианских иконах.

[50] - неявные надписи на христианских иконах.

[51] - неявные надписи на гробнице Генриха II.

[52] - неявные надписи на деревянных навершиях посохов и ручек ковшей из Новгорода.

[54] - неявные надписи на палеолитическом изображении кита, на  греческом блюдце с изображением Тезея.

[56] - неявные надписи на камешке из книги Севера, на изображении Шентвида, на изображении льва, на изображении тримужа, на двух ликах, найденных в Шкоцьяну при Турьяку, на ликах Волоса и Рода.

[57] - неявные надписи на основном женском персонаже из книги Л. Севера, на фигуре богини Живы, на фигуре богини-коровы, на изображении из ховатской Славойи.

[58] - неявные надписи на изображении Мекиньской бабы, на изображении каменной бабы с коровьей головой, на камне-змее, на камне-утке.

[59] - неявные надписи на четырех камнях, на камне-сове, на сосуде из собора святого Якова, на сосуде на ножках, на дольмене из Словении;

чтение лигатуры на церкви в Птуе – ошибочно.

[60] – комментарий автора:

трактовка надписи на алекановской урне – ошибочна.

Трактовка надписей на костяных украшениях (в работе Мельниковой) – ошибочна.

 [61] - неявные надписи на заставке и инициалах Болонской псалтыри.

[62] - неявные надписи на венетской монете из Норика, на доспехе из Тичны.

Надписи на шлеме из г. Вач близки к истине –« русь», «славяне».

[63] - неявные надписи на фигурках идолов (Перуна), на рельефе из Георгиевского собора Юрьевица – Польского.

Дешифровка надписи на кирпичах Иоанно- Предтеченской церкви в Киеве – ошибочна.

Версия автора:

 [64] - неявные надписи на орудиях труда, на изображении коня из пещеры Портель, на голове коня (жетон для отлова коня).

[66] - неявные надписи на монетах.

[67] - неявные надписи на серпах.

 [68] - неявные надписи на камне с Валаама, на передней стенке ковчега, на кивории церкви Святого Климента в Риме.

[70] - неявные надписи на колтах и подвесках.

[71] - неявные надписи на подвесках и гребнях, пряжках, фибулах,

 [72] - неявные надписи на пряжках, фибулах и кольцах.

[74] - неявные надписи на кирпичах соборов и церквей.

[75] - неявные надписи на кирпичах соборов, церквей и брусчатке.

 [76] – чтение монограмм В. А. Чудиновым неверно.

[80] – комментарий автора:

Чтение надписей на пряслицах ( за исключением рунических) правильные, но требуют уточнения

[81] – комментарий автора:

Чтение явных надписей на пряслицах, чашах, мечах в основном правильные, но требуют уточнения.

[82] – неявные надписи на предметах

[83] – неявные надписи на фотографии Синь-камня Плещеева озера, на идоле, на браслете, на изображении сапожного шила, на мозаике Спасителя в Константинополе, на фигурке бога Прове из Ретры.

[86] – комментарий автора:

Неявный текст на орнаменте из Изборска, на сплющенном шаре, на четвертом перстне из Киева.

[88] – комментарий автора:

Чтение лигатур на сосудах из Тырново верное

Верно замечание о консонантности славянского письма

[89] – комментарий автора:

Критика метода Г.С. Гриневича В. А. Чудиновым

[90] – комментарий автора:

Критика метода Г.С. Гриневича В. А. Чудиновым

[91] – комментарий автора:

В. А. Чудинов о дешифровке Н. А. Константинова

[92] – комментарий автора:

В. А. Чудинов о М. Л. Серякове

[93] – комментарий автора:

В. А. Чудинов о Т.  Воланском и И. А. Фигуровском

[107] - неявные надписи руницей на предметах крестьянского хозяйста

[108] - неявные надписи руницей на древнегреческих предметах

[109] - неявные надписи руницей на палеолитических рисунках бизона

[110] - неявные надписи руницей на монетах Русского каганата

[111] - неявные надписи руницей на изображениях палеолитической коровы

[112] - неявные надписи руницей на карте Евсевия

[113] - неявные надписи руницей в Велесовой книге

[119] - неявные надписи руницей на поясных накладках и поясных кольцах

 

Заключение

 

В более чем 70 процентах статей В. А. Чудинова (73) представлены неявные тексты славянской руницы. Это значит, что большую половину своего творческого времени ученый положил на исследования собственной фантазии. Переработан огромный пласт научного материала ради доказательства сомнительной гипотезы. Этому только можно посочувствовать, но это еще полбеды. Большего сочувствия заслуживают последователи, слушатели лекций и читатели книг профессора Чудинова.

Подобно новой хронологии Фоменко и Носовского В.А. Чудинов уводит неопытного читателя в мир фантазий и измышлений.

Вернуть этрусков Руси надо, но не таких этрусков, с мастерскими Рода и Макоши, а этрусков как представителей ранней славянской письменности, из которой родились и все славянские языки. В этом процессе участвовали не только этруски, но и умбры (Игувинские таблицы) и оски и другие италийские народы, а также венеты.

Сделать мост между этрусским, венетским  языками и протославянской письменностью – вот основная задача современной славистики. В этом и есть основной объединяющий фактор славянских народов. При этом надо учитывать, что протославянский язык будучи катализатором для формирования других европейских систем письма, в том числе и древнегерманских рун, был не обособленной средой, а активно впитывал все изменения в языковых структурах индоевропейских народов.

Что касается творчества российской академической науки в области славистики, то можно сказать только то, что она топчется на месте уже вторую сотню лет, твердо стоя на позициях церковных догматов о происхождении славянской письменности от преподобных Кирилла и Мефодия и тем самым верша истории славянского народа с 9 века нашей эры. Дохристианские славянские тексты до сих пор считаются либо нечитаемыми, либо превратно трактуются с помощью древнегерманских или скандинавских рун, а в пантеоне славянских богов стоит такая неразбериха, посеянная трудами мастистых ученых и переводчиков разных времен, что можно только удивляться столь многочисленному соседству трехглавых богов, например, Рода, Рожаниц, Триглава, Сварожича, Стриглава, что суть одно и тоже.

 

 

Литература

 

  1. Тимофеев В. Н. Сайт Древняя Русь и этруски: www.tezan.ru

  2. Чудинов В. А. Русские и славяне до Киевской Руси (результаты эпиграфического исследования) «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13146, 28.03.2006

  3. Чудинов В.А. Почему «этрусское не читается» // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12819, 13.01.2006

  4. Чудинов В.А. Этруски кололись наркотиками // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12802, 09.01.2006

  5. Чудинов В.А. Русь и Москва на этрусских изображениях// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12750, 26.12.2005

  6. Чудинов В.А. Почему ученые не считают этрусков славянами// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12690, 09.12.2005

  7. Чудинов В.А. Опознан саркофаг Аттилы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12580, 11.11.2005

  8. Чудинов В.А. Жертвоприношение и погребение // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12334, 05.08.2005

  9. Чудинов В.А. В чем состоит различие между праславянскими и славянскими языками? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11910, 22.03.2005

  10. Чудинов В.А. Руница и археология. Введение. Как читать загадочные знаки // «Академия Тринитаризма», М., Эл №77-6567, публ.11745, 30.12.2004

  11. Чудинов В.А. Попытка славянского чтения критских печатей // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11351, 16.07.2004

  12. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Введение// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11522, 20.09.2004

  13. Чудинов В.А. Что означает нахождение этимологии слова// «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10248, 03.03.2003

  14. Чудинов В.А. Руница и алфавитное письмо // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10508, 04.07.2003

  15. В.А. Чудинов, Протокириллица среднего палеолита // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13574, 19.07.2006

  16. В.А. Чудинов, Чтения новых рязанских надписей // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13558, 14.07.2006

  17. В.А. Чудинов, О Вагрии – крае варяжских «русиян» // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13542, 11.07.2006

  18. В.А. Чудинов, Камни, найденные В.Н. Деминым // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13507, 03.07.2006

  19. В.А. Чудинов, Монументальный зооморфный лик Макоши // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13441, 15.06.2006

  20. В.А. Чудинов, Руны Одина и их славянское место чеканки // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13427, 12.06.2006

  21. В.А. Чудинов, Причины и следствия нынешней историографии Руси // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13394, 06.06.2006

  22. В.А. Чудинов, Мнение Трендафила Крыстанова о языке и азбуке св. Кирилла и Мефодия // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13341, 23.05.2006

  23. В.А. Чудинов, Чтение надписей из деревни Масковичи // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13351, 26.05.2006

  24. В.А. Чудинов, Славянские надписи, принимаемые за готские // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13340, 22.05.2006

  25. В.А. Чудинов, Сага о славянских рунах (рецензия на книгу О. Синько «Славянские руны») // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13318, 15.05.2006

  26. Чудинов В.А., Об исследованиях Игоря Сергеевича Кузнецова // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13272, 04.05.2006

  27. Чудинов В.А., Ментальность, обусловленная средой // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13262, 02.05.2006

  28. Чудинов В.А., Были ли германцы прежде тюрками? (к постановке проблемы) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13242, 21.04.2006

  29. Чудинов В.А., Руничные тексты первых веков свидетельствуют: Иисус — лик славянский // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13219, 17.04.2006

  30. Чудинов В.А., Канун научной революции в области историографии // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13173, 03.04.2006

  31. Чудинов В.А., Современная мифология русского алфавита // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13135, 24.03.2006

  32. Чудинов В.А., О варяжских гостях. (рецензия на книгу В.И. Меркулова «Откуда родом варяжские гости?») // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13120, 21.03.2006

  33. Чудинов В.А. Говорили ли «черняховцы» по-русски? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12736, 21.12.2005

  34. Чудинов В.А. Камень Мары, найденный Алексеем Полушкиным // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12719, 16.12.2005

  35. Чудинов В.А. Опознан саркофаг князя Трувора // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12572, 09.11.2005

  36. Чудинов В.А. Анты писали по-русски // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12554, 05.11.2005

  37. Чудинов В.А. Предпосылки возникновения культуры // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12469, 30.09.2005

  38. Чудинов В.А. Священные камни из Йованицы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12454, 23.09.2005

  39. Чудинов В.А. Имена палеолитических «Венер» // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12432, 16.09.2005

  40. Чудинов В.А. Древнейший славянский текст на территории Евразии // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12422, 14.09.2005

  41. Чудинов В.А. О двух ретских надписях из музея Вероны // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12409, 08.09.2005

  42. Чудинов В.А. Наидревнейшая славянская надпись // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12375, 24.08.2005

  43. Чудинов В.А. Пирамидальные формы славянского зодчества // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12369, 18.08.2005

  44. Чудинов В.А. Московская глиняная и новгородская деревянная игрушка XІV — XV веков со слоговыми надписями // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12351, 12.08.2005

  45. Чудинов В.А. Псевдоевангелисты, или портреты славянских языческих богов // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12337, 08.08.2005

  46. Чудинов В.А. Вилорог и ръкас из Каменной Могилы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12307, 29.07.2005

  47. Чудинов В.А. Лошадь // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12293, 26.07.2005

  48. Чудинов В.А. Параллельный мир славянского слогового письма // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12268, 14.07.2005

  49. Чудинов В.А. Надписи на христианских иконах. Окончание // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12230, 01.07.2005

  50. Чудинов В.А. Надписи на христианских иконах. Часть 1 // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12220, 30.06.2005

  51. Чудинов В.А. Об одном возможном средневековом арго // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12168, 17.06.2005

  52. Чудинов В.А. Деревянные навершия посоха и ручки ковшей из Новгорода // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12163, 15.06.2005

  53. Чудинов В.А. Дополнения к ответам на вопросы в гостиной auditorium.ru // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12162, 14.06.2005

  54. Чудинов В.А. Дежурство по гостиной // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12115, 02.06.2005

  55. Чудинов В.А. Имя Бога и гласные буквы алфавита как сакральные символы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12081, 25.05.2005

  56. Чудинов В.А. Славянские боги в Словении (часть 1) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12029, 06.05.2005

  57. Чудинов В.А. Славянские боги в Словении (часть 2) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12034, 12.05.2005

  58. Чудинов В.А. Славянские боги в Словении (часть 3) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12057, 18.05.2005

  59. Чудинов В.А. Славянские боги в Словении (часть 4) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12071, 23.05.2005

  60. Чудинов В.А. Существовала ли Киевская Русь? (рецензия на книгу А.А. Бычкова) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12021, 04.05.2005

  61. Чудинов В.А. Заставка и инициалы Болонской псалтыри как надписи // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.12012, 29.04.2005

  62. Чудинов В.А. Венетская монета из Норика // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11959, 14.04.2005

  63. Чудинов В.А. Лики Перуна // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11950, 11.04.2005

  64. Чудинов В.А. Русь-Евразия как «допотопная» протоцивилизация? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11945, 07.04.2005

  65. Чудинов В.А. О непрофессиональной этимологии русских слов // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11933, 01.04.2005

  66. Чудинов В.А. Языческие псевдомонеты // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11927, 30.03.2005

  67. Чудинов В.А. Надписи южных славян эпохи бронзы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11922, 29.03.2005

  68. Чудинов В.А. Русская письменность существует несколько десятков тысяч лет // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11898, 17.03.2005

  69. Чудинов В.А. Руница и археология. Заключение // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11880, 05.03.2005

  70. Чудинов В.А. Руница и археология. Украшения (1/3) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11831, 16.02.2005

  71. Чудинов В.А. Руница и археология. Украшения (2/3) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11843, 21.02.2005

  72. Чудинов В.А. Руница и археология. Украшения (3/3, окончание) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11874, 02.03.20

  73. Чудинов В.А. Руница и археология. Заключение // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11880, 05.03.2005

  74. Чудинов В.А. Руница и археология. Вывески и указатели // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11814, 08.02.2005

  75. Чудинов В.А. Руница и археология. Вывески и указатели (2/2) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11819, 10.02.2005

  76. Чудинов В.А. Руница и археология. «Княжеские знаки» – суть и вымысел // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11807, 04.02.2005

  77. Чудинов В.А. Руница и археология. Непривычные начертания. Древнейшие русские надписи // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11794, 01.02.2005

  78. Чудинов В.А. Руница и археология. Непривычные начертания. Имена владельцев (1-2) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11771, 20.01.2005

  79. Чудинов В.А. Руница и археология. Непривычные начертания. Имена владельцев (2/4) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11774, 21.01.2005

  80. Чудинов В.А. Руница и археология. Непривычные начертания. Имена владельцев (3-4) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11775, 24.01.2005

  81. Чудинов В.А. Руница и археология. Руница и археология. Непривычные начертания. Имена владельцев (4-4) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11777, 26.01.2005

  82. Чудинов В.А. Руница и археология. Непривычные начертания. Ярлыки и забытые названия вещей (1-2) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11763, 14.01.2005

  83. Чудинов В.А. Руница и археология. Введение. Как читать загадочные знаки // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11745, 30.12.2004

  84. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Заключение // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11716, 15.12.2004

  85. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Азбука в наступлении // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11706, 10.12.2004

  86. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Читаем слоговые тексты // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11700, 08.12.2004

  87. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Слоги называют себя // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11695, 03.12.2004

  88. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Живые остатки древнего письма // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11683, 01.12.2004

  89. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Мыльный пузырь лопается // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11671, 25.11.2004

  90. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Прочитать надпись? — Легче легкого! // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11661, 23.11.2004

  91. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Разгадка типа письма // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11656, 19.11.2004

  92. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Парад экзотических дешифровок // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11645, 16.11.2004

  93. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Надпись алекановской «урны» // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11626, 09.11.2004

  94. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Число «загадочных надписей» растет // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11624, 05.11.2004

  95. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Пропуск на Кавказ // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11622, 03.11.2004

  96. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Как еще писали славяне в средние века? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11614, 29.10.2004

  97. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Взлет и падение славянских рун // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11596, 25.10.2004

  98. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Молитва Дыю, или поиски протоглаголицы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11591, 22.10.2004

  99. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Тайна возникновения глаголицы // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11580, 19.10.2004

  100. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Как возникла кириллица? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11577, 15.10.2004

  101. Загадки христианской цифири // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11568, 12.10.2004

  102. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Храбрый монах в защиту святого Кирилла // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11557, 06.10.2004

  103. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Что создали Кирилл и Мефодий? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11546, 30.09.2004

  104. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Две славянские азбуки и их тайны // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11539, 27.09.2004

  105. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Каким письмом мы пишем сейчас? // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11525, 21.09.2004

  106. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. Введение // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11522, 20.09.2004

  107. Чудинов В.А. Надписи на предметах крестьянского хозяйства // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11308, 24.06.2004

  108. Чудинов В.А. О дешифровке фрактальной руницы древних греков // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11290, 21.06.2004

  109. Чудинов В.А. Бизон // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11250, 01.06.2004

  110. Чудинов В.А. Монета русского каганата // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11229, 25.05.2004

  111. Чудинов В.А. Корова // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11213, 13.05.2004

  112. Чудинов В.А. Место славян на карте Евсевия // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11096, 29.03.2004

  113. Чудинов В.А. Размышления о Книге Велеса // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10781, 29.10.2003

  114. Чудинов В.А. Слоговая «Азбука Плиски» и ранняя глаголица // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10716, 30.09.2003

  115. Чудинов В.А. Дешифровка венетских и этрусских надписей Матеем Бором (Рецензия на книгу «Венеты») // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10521, 10.07.2003

  116. Чудинов В.А. Руница и алфавитное письмо // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10508, 04.07.2003

  117. Чудинов В.А. Проблема возникновения болгарской культуры (Рецензия на книгу Гезы Фехера о протоболгарах) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10501, 01.07.2003

  118. Чудинов В.А. Славянская мифология и русский корнеслов // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10443, 29.05.2003

  119. Чудинов В.А. Поясные накладки и поясные кольца как средневековые паспор // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10433, 26.05.2003

  120. Чудинов В.А. Реабилитация славянских надписей // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10238, 20.02.2003

  121. Чудинов В.А. Славянская мифология и очень древние надписи // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10214, 03.02.2003

  122. Чудинов В.А. Язык: природа или культура? (читая А.А. Реформатского) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10231, 17.02.2003

  123. Велесова книга // Русские Веды. Перевод и комментарии Александра Асова. М., 1994, с. 192

  124. Википедия. http://ru.wikipedia.org/wiki/

  125. Гаврилов Д. КНЯЗЬ РЮРИК И ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЕ. Статья в интернете: www.geocities.com/Area51/Crater/4823/Russia/Rurik.htm

 

________________________________________________________________________________________________________________________________________
 

Протоалфавит и генетический код

 

Введение

 

Традиционная схема развития систем письма показана на Рис. 1 [1]. Из представленной схемы мы видим, что традиционное представление о развитие систем письма основывается на теории создания базового (финикийского) алфавита из семитских языков.

 

 

Рис. 1. Генеалогическая схема развития систем письма

 

Статья является продолжением темы о поиске протоалфавита, освещённой в статье «Как это на иврите», которая закончилась предположением, что гипотетический протоалфавит должен состоять из 8 согласных.

 

Алфавиты

 

Нас в первую очередь интересуют согласные звуки в алфавитах.

 

 

Рис. 2 Слоговая таблица Вентриса

 

Слоговая таблица Вентриса (СТВ) не алфавит, но в ней можно выделить гласные буквы А-E-I-O-U (5 букв) и согласные буквы из слогов D-J-K-M-N-P-Q-R-S-T-W-Z (12 букв).

Модифицируем согласные B-K-D-Z-L-M-N - 7 букв, где выделенные согласные буквы могут озвучивать другие согласные.

В > B-P-V

K > G-J

D > D-T

Z > Z-S-C

K> K-X-Q

L > L-R

 

 

Рис. 3 Финикийский алфавит

 

В финикийском алфавите 22 буквы. Из них выделяем A-E-I-O-гласные буквы.

Согласные B-G-D-V-Z-Н-TH-K-L-M-N-S-P-C-Q-R-SH-T (18 букв), где тоже звуки дублированы.

В > B-P-V

K > G-J

D > D-T-TH

Z > Z-S-C-SH

K> K-X-Q

L > L-R

Получаем B-K-D-Z-L-M-N - 7 согласных букв.

 

 

 

Рис. 4. Орхоно-енисейский алфавит

 

Нетрудно заметить, что в орхоно-енисейском алфавите (в дальнейшем - ОЕА), который, по мнению специалистов, происходит от содигейского, а последний от арамейского  38 знаков. Это превышает количество букв в арамейском алфавите почти в 2 раза. Многие звуки буквы в ОЕА дублированы, поэтому можно предположить, что ОЕА содержит идеограммы, как, например,  иероглифические древнеегипетский и китайский алфавиты.

 

 

 

Рис. 5 Протобиблское письмо на камне (по Дюнану)

 

 

Вариант славянской расшифровки надписи А на каменной стеле

 

Транслитерация:

 

1. птица-ro-di-l-о-p-стол

2. s-te-p-u-е-ri-di-te-h

3. рыба-u-змея-zo-e-b-p-ro-di-mo

4. n-we-di-серп-mo-p-di-u-l-h

5. mo-...e-пика-n-n-серп-sh-пика-p-je

6. mo-дверь-g-n-je-zo-e-sh-пика-l-дерево-o-ri-TUR-серп

7. mo-руно-je-l-e-арка-b-di-змея-портик-p-лук-серп-рыба-u

8. di-змея-змея-р-серп-je-sh-пика-портик-te-mo-дверь-g-n

9. je-zo-e-sh-пика-p-zo-змея-TUR-серп-mo-руно-l-zo-e

10 рыба-u-змея-серп-стол-l-o-p-дверь-стол

 

Перевод:

 

1. Птицу Роду ложил по жертвенный стол.

2. Стяжу яровыми детину.

3. Рыбе и Змею земле быть породимо.

4. Ниву дию косил, молотил, по  дию ложил.

5. Молился...земле покойной, нёс Серпеню шпик, положил, жертвовал.

6. Молился двери, огню, жертвовал земле шпик, ложил древу, орал туру-Серпеню.

7. Молился руну, великой арке, дому, дию-Змее портика, положил лук, серп Рыбе и

8. дию-Змею. Змее положил, скошенное жертвовал, сало портику терема, молился двери, огню,

9. жертвовал земле сало, положил золото Змее, туру-Серпеню, молился руну ложил земле,

10 Рыбе и Змею, Серпеню на стол ложил, по двери стал.

 

 

Рис. 6 Протобиблское письмо на бронзовой табличке [2]

 

 

Рис. 7. Оборотная сторона бронзовой таблички из Библа [3]

 

Вариант славянской расшифровки надписи С на бронзовой табличке

 

Транслитерация:

 

1. b-l-po-p-p -n-птица-s-серп-ro-ke-ro-p-b-n-di-e

2. b-s-n-серп-z-po-?-to-p-рыба-u-змея-di-e

3. серп-ts-серп-zi-je-p-wa-o-ts-s-рыба-u- змея-серп

4. b-j-стол-b-r-r-n-p-рыба-u-змея-серп-b-j-p-o

5. mo-u-ku-b-sh-k-j-стол-ku-jo-wa-серп-стол-b-e

6. je-ro-to-птица-wa-p-o-k-to-b- птица- рыба-u-змея-di-e

7. b-l-ki-r-серп-ki-p-zi-серп-r-b-l-ki- серп- p-p

8. ra-n-птица-p-di-j-j-l-b-p-ku-p-l-ki-серп-di

9. b-n-wa-серп-b-u-no-b-u-u-p-муж-птица- серп- муж-стол-p

10. серп-p-wa-p-o-k-to-b- птица-рыба-u-k-di-e

11. mo-b-s-p-di-za-l-ki-wa-s-b-to-to-муж-ro-s

12. wa- серп-муж- серп-?-ki-b-r-s-?-ku-ts-b-стол-z-o

13. za-k-t-te-серп-p-ku-серп-ts-s-ki-n-стол-ti-mo-s

14. p-s-ki-s-o-ts-s-b-t-k-рука-

15. b-s-n-t 1111111

 

Перевод:

 

1.      Балу положена побиенная птица, со скошенной рожью окурена по божьему Дию.

2.      Вышнему Серпеню забота положена по рыбному и змейному Дию.

3.      Серп точил, косил жито, жертвовал по, варил отчей рыбе и змею. Косил

4.      божьему столу. Убранные положил рыбе и змею. Косил, божьим положил,

5.      молотил во кубышку стола кованного, косил столу воев.

6.      Жертвовал, клялся, птицу варил, положил готовую птицу рыбному и змейному Дию.

7.      Блики родит Серпень, кипы зерна серп родит, блики Серпень подпирает.

8.      Рано птица падшая любит быти во купельки Серпеня-дия,

9.      буйная варится Серпеню буйному, буйный положил муж птицу Серпеню, муж на стол положил,

10.  Серпеню положил, варил, положил готовую птицу рыбе и кою Дию.

11.  Молился божьей пяди, жалкий валил собратую то муж рожь.

12.  Варил Серпеню, муж Серпеню валки бросил, кушати быти стол злаки.

13.  Закатился Серпень боку, Серпень утешен кушаньем на столе тёмном.

14.  писаки созданы быти как рукой

15.  во год 7.

 

Повторяющиеся синтагмы:

 

 

Рис. 8. Повторяющиеся синтагмы

 

 

 

Рис. 9. Графическое сходство библских и финикийских знаков.

 

 

Рис. 10. Список графических гублских знаков.

 

 

 

 

Рис. 11. Сопоставление синайской письменности с египетским, критским, тюркским и древнеиндийским письмом

 

Вариант семитской расшифровки надписи С на бронзовой табличке

 

«Новые археологические находки в Библе, откуда, как известно, происходят и древнейшие (примерно X век до нашей эры) сохранившиеся надписи финикийским буквенным письмом, были собраны и опубликованы в книге «Biblia Grammata», изданной руководителем раскопок и крупным археологом Морисом Дюнаном в Бейруте в 1945 году. А уже через год Эдуард Дорм представил для опубликования в «Докладах» французской Академии надписей (август и сентябрь 1946 г.) и в журнале «Сирия» (т. XXV, 1946–1948 гг.) готовую дешифровку.

В своей работе он исходил из одного предположения и одного наблюдения. Дорм полагал, что язык рассматриваемой письменности — семитский, точнее — финикийский. Дело в том, что хорошо изученная история Гублы — Библа свидетельствовала об отсутствии здесь какого бы то ни было несемитского влияния.

Что же касается наблюдения, то оно явилось результатом применения того самого основного правила всякой дешифровки, которым, как мы знаем, постоянно пользовались исследователи: Дорм начал считать встречающиеся знаки и насчитал их свыше 70 (причем он не учитывал варианты). Это привело к выводу относительно слогового характера письменности; известно, что число знаков (70) слишком велико для алфавита и слишком незначительно для идеографической письменности.

Тем не менее, Дорм не приступил сразу же к поискам звуковых значений слогов. Если в основе данного письма лежал, как он считал, финикийский язык, то обнажив простой, состоящий из одних согласных, «скелет» текста, он мгновенно получил бы возможность читать надписи. Стало быть, хотя Дорм и имел дело лишь со слоговыми знаками (типа «согласный + гласный» — ba, bi, bu, а также типа «гласный + согласный» — ab, ib, ub), ему на первых порах было вполне достаточно «выудить» из каждого такого слогового знака спрятанный в нем согласный, а уже при помощи их одних можно было, как известно, читать на любом семитском языке. Впоследствии рассуждения Дорма, так сказать, материализовались в списке найденных знаков (рис. 140), где знаки сгруппированы им не по слоговому звучанию (например, bi, ba, bu или mi, ma, mu и т. п.), а только как b, bl, b2или m, ml, m2 и т. д.

Теперь перейдем к описанию самого хода дешифровки. Если где-либо и уместна фраза о «колумбовом яйце», то именно здесь. Чтобы легче было следить за мыслями Дорма, необходимо поместить еще раз рисунок обратной стороны бронзовой таблички «с».

Читатель, наверно, сразу обратит внимание на семь «единиц», стоящих в левой части рисунка 141. На них же остановил свой опытный взгляд и Дорм. Он сразу же сделал вывод — ведь это было так просто! — семью один будет семь!

Итак, он истолковал семь одинаковых, стоящих один подле другого знаков как число «семь». Но если есть число, то, может быть, здесь скрывается дата.

Перед числом семь, то есть справа от него (поскольку надпись следует читать справа налево), стоят четыре знака ; первый из них, то есть самый правый, , известен нам из предшествующих глав — это одна из форм b. Может быть, рассуждал Дорм, речь идет об указании года? «В году» по-финикийски b-šnt, то есть передается через четыре согласных; но и здесь перед числом стоят четыре знака, первый из которых, вероятно, b. Не могло ли  быть идентичным b-šnt? Если бы это было так, то в руках сразу оказались бы значения четырех согласных!

Вначале Дорм принял эти четыре значения в виде рабочей гипотезы и занялся поисками ее подтверждения. При этом он натолкнулся в той же самой надписи на группу знаков, стоящих в последовательности n-X-š. И здесь ему пригодилось одно соображение, почерпнутое из богатого опыта ученого (этим соображением, между прочим, руководствовался и Форрер при дешифровке хеттских иероглифов), — мы имеем в виду положение о параллельной связи между тем, что написано на предмете, и самим предметом. Текст был помещен на бронзовой табличке, а в семитских языках имеется слово nhš «бронза», «медь». Стало быть, можно было предположить еще одно значение — h, которое в свою очередь помогло прочесть слово mzbh «алтарь», «жертвенник». Открытое таким образом m оказывалось особенно необходимым для получения первого подтверждения рабочей гипотезы Дорма. При помощи этого знака он смог затем обнаружить на строке 14 (первой строке обратной стороны таблички, вторая строка которой, то есть строка 15, содержала указание года) датировку по месяцу — b-tmz «в [месяц] Таммуз», причем одновременно появился и знак z, классифицированный Дормом как zl.

Месяц и год были даны. И разве не напрашивались теперь сами собой поиски числа месяца в форме имени числительного?

Рассмотрим еще раз строку 14. Последние четыре знака (крайние слева), а именно знаки  содержат, следовательно, согласные zlmt-b или b-tmzl, как мы привыкли их писать и читать, то есть «в [месяц] Таммуз». Ну, а то, что стоит перед ними, иначе говоря, здесь справа от них, может быть, и есть искомое числительное?

Знак , уже известный из последней строки как š, повторяется здесь дважды, а между этими одинаковыми знаками стоит знак, пока еще не известный. Опытному семитологу не нужно было долго ломать себе голову над этой загадкой. Он сразу же решил, что перед ним слово šdš «шесть», «шестой», начал искать дальше и нашел за ним (то есть слева от него)jm-m «день»; при этом он открыл два отличающихся друг от друга знака m.

Итак, дата с обратной стороны таблички была прочитана: b-šdš jm-m b-tmz1 b-šnt 7, то есть «в шестой день в [месяц] Таммуз в году седьмом».

Можно представить себе, что творилось тогда в душе исследователя! «Самыми прекрасными днями в моей карьере дешифровщика были те, когда я открыл „алфавитный“ финикийский в текстах из Рас-Шамры и „слоговой“ финикийский в псевдоиероглифических надписях из Библа. Но сколько бессонных ночей работы над дешифровкой предшествовало „аллилуйе“ открытия».

Потребовалось еще много терпеливой работы и беспрерывных исправлений, прежде чем 2 августа 1946 года Дорм смог доложить о своих результатах французской Академии надписей. В статье «Дешифровка псевдоиероглифических надписей из Библа» он уже предложил убедительные чтения всех надписей, найденных и изданных за год до этого Дюнаном, и представил ученым веские аргументы в пользу правильности своей дешифровки и своего чтения.

Но, между прочим, один убедительный аргумент был заключен уже в самом содержании первой дешифрованной надписи «с» (рис. 139б). В ней речь шла отнюдь не о богах или царях и не о делах войны или мира. Если бы это было именно так, то могло бы возникнуть подозрение, что дешифровщик, прежде чем вычитать из текста подобное содержание, в общем обычное почти для всех надписей, сам невольно «навязал» его этому тексту. Но с надписью, прочитанной Дормом, дела обстояли совсем иначе: она содержала, согласно его толкованию, сообщение древнего резчика о работе, сделанной им и его товарищами для украшения храма. Тема эта была столь неожиданна, что сразу же пресекла возможные упреки дешифровщику в том, что он в данном случае был способен на такое толкование текста, при котором, хотя и bona fide, исследователь читает в тексте то, что ему хочется в нем найти, а совсем не то, что там написано.

Второе решающее доказательство: на основе надписи, вырезанной на первой бронзовой табличке «с», Дорм сразу же смог прочесть другую, намного более длинную надпись на второй большой бронзовой табличке! И она опять-таки содержала подобное сообщение.

В-третьих, в этой последней надписи вдруг оказалось поразительное количество имен египетских богов. Надо полагать, что дешифровщик едва ли думал об этом, когда приступал к работе. Правильность решения, предложенного Дормом, подкрепляется также значительным числом филологических данных и в первую очередь данными грамматики, но на этом мы не будем останавливаться.

«Лилу: медь Топета я раскатал. Острием железа я гравировал их, эти предметы; ключ же от храма [гравировал] Акарену, выгравировал на нем знак и написал имя; и я положил его, этот [ключ], когда корону… алтаря я гравировал. Эту работу, в честь семьи своей сделал ее Лилу… Я сделал это во время правителя Ипуша в шестой день, в [месяц] Таммуз в седьмом году».» [3]

 

Комментарий к переводу Дорма

 

1.         Знаки b-tmz1 не могут читаться как «Таммуз», поскольку они читаются как b-k-рука > bit kak RK > быть как рука (слав.). Знаки b-šdš - не могут читаться как «шесть», поскольку они читаются как b-S-ki-S > pisaki - писаки (слав.), где ki - слог линейного А, b > p - перемещение согласных. Знаки n-X-š не могут читаться как n-h -«бронза» (сем.), поскольку X- логограмма «птица».

2.         Где в переводе  Дорма учитываются логограммы «рыба» и «змея» ? Их просто нет, а это ведь ключевые слова в тексте.

3.         Логограммы «рыба» и «змея» присутствуют как в бронзовой табличке С, так  и на каменной стеле А и это знаменательно, поскольку эти логограммы обозначают хтонических божеств Средиземноморья, которым поклонялись и египтяне и филистимляне и евреи.

4.         На бронзовой табличке С, как впрочем, и на другой бронзовой табличке и каменной стеле Дюнана имеются логограммы «птица», «серп», «дом», «человек», «пика», «дверь», дерево», которые надо было бы озвучить, но в переводе Дорма этого нет и это более чем странно.

5.         Повторение текста на другой бронзовой табличке в виде сообщения древнего резчика о работе, сделанной им и его товарищами для украшения храма тоже выглядит более чем странно, поскольку копировать надписи на бронзе о некой кустарной работе слишком расточительно для того времени.

5. Следовательно, весь перевод Дорма надуман, за исключением слова «в год» - b-šnt, которое можно считать верным. Фраза  b-šnt > vo xodnj - во ходный (слав.)( редукция x/s, d/t), где ходный - ежедневное движение солнца по небосводу, срав. Хорс, Коло (колесо) - солнце у славян/ год, година > ходина (укр.)(редукция x/g)/year - год (англ. ) > xear > Xor - Хорс (слав.)(замена x/y).

 

Гублские надписи на спатулах

 

Рис. 12. Надписи В на спатулах (лицевая - слева, обратная справа) [2]

 

Вариант абхазской расшифровки надписи В на спатуле

 

Эпиграфический текст спатулы В на абхазском (абаза) языке (по Турчинову):
Ш ара ат с иш ша ы лан лзы 2 хук трамаа рмых||(рных) разы. Пту = алаша ы изы р=хы=ла дышьны а а и ба уи и ых аны идыр ыт ап. Амра рыла (и) наблаа kьааит.

 

Перевод абхазского текста на русский язык.

 

«Вы для жертвы выделите Богине воды две доли, трамовцев захватить чтобы. Пту=светоча ради их главаря=собаку убив, вражий корабль тот искрошив совсем, его им заставить исчезнуть надо. Солнце их глаза выжжет пусть совсем!» [2]

 

Вариант славянской расшифровки надписи В на спатуле

 

Прежде, об этимологии слова «спатула».

спатула – spatula > shpatel – шпатель (нем.) > lopatka – лопатка (слав.)(инв. shpatel, перест. p/t, редукция k/sh)

shpatel > letapsh > lopatsh > lopatka – лопатка (слав.)

 

Транскрипция лицевой стороны (справа-налево):

 

1. ka-to-w-ta j-pi g

2. p-серп w-po-pi-ts-серп

3. po-b рыба-w-i-to

4. p-серп-to-ka-d

  

Протоязык:

 

1. gotovitaj bit ge

2. po SRP vo po pisat SRP

3. polovj RB vijti

4. po SRP toka deja

 

Перевод на русский язык:

 

1.      Готовита быти же

2.      по Серпеню, во по писано Серпеня

3.      половина Рыбы выйти.

4.      По Серпеню тока деяно.

 

Адаптивный перевод на русский язык:

 

5.      Изготовлена была же

6.      по Серпеню. Писано, во  Серпеню

7.      половина Рыбы выйти.

8.      По Серпеню только деяно.

 

Транскрипция обратной стороны (слева-направо):

 

1. po-b-Рыба-b-?

2. po-st z-w-to

3. di-je-j-p-r

 

Перевод на русский язык :

 

1.      Половина рыбы быти

2.      поставити. Звато

3.      дия, жертвуя же первому.

 


 

Рис. 15. Протобиблская надпись Е на спатуле. [4]

 

Вариант славянской расшифровки надписи Е на спатуле

 

Транскрипция (справа-налево):

 

1. ka-to-w-ta-pi-we-ka-p

2. серп-b-z-Рыба

3. 5

 

Протоязык:

 

1. gotovita bit veka po

2. srp bogj RB

3. 5

 

Перевод на русский язык:

 

1.      Готовита быти века по

2.      серпень. Божий раб

3.      5 -го.

 

Адаптивный перевод на русский язык:

 

1.      Изготовлена была на веку по

2.      Серпеню. Божьим рабом

3.      5-го года.

 

Где «Серпень» - бог луны.

 

 

 

 

Рис. 13. Надписи G на спатулах (лицевая - слева, обратная справа) [2]

 

Вариант славянской расшифровки надписи G на спатуле

 

Транскрипция лицевой стороны (справа-налево):

 

1.      mo-w e-R-ka-k-рыба di-je

2.      муж-ku-ta-S рыба-TS-w di-je-J-p

3.      A-ka-T-серп-ka-G-W-K-ku-r-p

4.      N-K-стол-TS-z ka-p-t- стол ?- рыба

5.      e-ka-je gr рыба-стрела-е

 

Протоязык:

 

1.      omivat voda ej reka RB dij jertva

2.      muj kushat RB svj dij jertva jb

3.      an katit SRP kaget voskurit po

4.      nikshj STL cezoj kapat STL ? RB

5.      ka jertva gir RB STR-et

 

Перевод на русский язык:

 

1.      Омывает её водой река, рыба дию жертва.

2.      Муж кушати рыбу, своему дию жертвует, жб-

3.      ааан катит Серпеню, кажет воскурити по-

4.      никший стол, цезой окрапляет стол. Ры-

5.      бак жертвует жирную рыбу стреляную.

 

Транскрипция обратной стороны (слева-направо):

 

1.      ka-TS e-ta-n R-pa-b-TS

2.      ka-w-mo-муж-H p-w

3.      r-ka-H- рыба ku-e-di

4.      k-ka-e ka-рука b-j-n-

 

Протоязык:

 

1.      katitsa edino riba bititsa

2.      kameno muj pervj

3.      rekax ribakovj ti

4.      kkaet kak ruka bajano

 

Перевод на русский язык:

 

1.      Катится едино рыба, битися

2.      камено. Муж первый

3.      в реках рыбаковый ты-

4.      кает как рукой баяно.

 

 

Рис. 14. Надпись I на каменной табличке [2]

 

Надпись на каменной табличке I совпадает полностью с надписью G на обратной стороне спатулы.

 

Комментарий к переводам надписей на спатулах

 

Надписи на спатулах посвящены лунному божеству Серпеню, которое изображается в текстах в виде логограммы «серп».

 

Выводы по переводам библского письма

 

«Изобретение старосемитского «консонантно-силлабического» письма рассматривается рядом исследователей как результат независимого индивидуального творчества гениальной личности (ср. Gelb 1963:139-146)» [5].

Изобретение или слепое заимствование и подгонка под звуки семитского языка пеласгийского, египетского, тюркского и древнеиндийского письма, вот в чем вопрос ?

Например, протобиблское письмо на Рис. 8-10 содержит, как представлено на Рис. 13, 21 символ критского (пеласгийского) слогового письма В, 9 символов египетского письма, 3 буквы тюркского алфавита, 3 символа древнеиндийского письма и 16 букв синайского алфавита.  О каком прототипе финикийского письма может идти речь ?

Речь, скорее всего, идёт о смешении символов разного письма, о так называемой мифической Вавилонской башне.

Анализ протобиблского текста показывает, что он состоит и смеси знаков из разных письменных систем (гибридный алфавит): критского линейного письма А/В (слоговые знаки), древнеегипетского письма (идеограммы), тюркского рунного письма, древнеегипетского письма (идеограммы) и частично из протосинайкого письма. Поэтому можно предположить, что протобиблское письмо явилось предшественником многих систем письма.

 

Происхождение финикийского алфавита из египетских иероглифов

Рис. 15 Происхождение семитских и протославянских букв из древнеегипетской скорописи (иератика) [6]

 

Варианты происхождение букв финикийского алфавита из египетских иероглифов.

 

голова быка - А - алеф /T - а

дом /птица - P/B - бет /ta

чиновничество/горшок - G -гимель /ku

дверь/дом - D - далет /

возглас ликования/хвала - Е - хе /i

набалдашник/червь - W, U - вав / do

украшение/засов - Z - заин /mo

лотос/изгородь -H - хет /ja

зелень/каравай - TH - тет /ka/qe

Сет/папирус/рука - I - йод /da

растение/корзина - K - каф /jo

горизонт/лев- L - ламед

вода/сова - M - мем /

водяная змея/вода - N - нун

рыба/ - S - самех / S

глаз/глаз - O - аин

рот/рот - Р - пэ

лицо/-TS- цаде

брюшко животного/Q - коф

голова/R - решь

дерево/прут/3 лотоса - SH - шин /se

знак жизни/T - тав /za

 

Хтонические божества Средиземноморья

 

Хтонические божества (от греч.xthon «земля, почва») во многих религиях и мифологиях — божества, изначально олицетворявшие собой силы подземного мира, находящегося под земной вселенной (мира людей) и под yt,tcysv (воздушным, заоблачным) началом — «подземное царство». Представителями его среди животных являются различные «гады» (пресмыкающиеся), рыбы, «вредные» членистоногие, а в ряде случаев и птицы (вороны, сороки, воробьи и проч.).

Позже стали неотъемлемой частью пантеистических религий, иногда занимая в них главенствующее положение (до вытеснения их культами небесных и солнечных божеств).

Хтонические божества являются отражением в религии эпохи динозавров, когда на суше и в воде господствовали крупные пресмыкающиеся. В Средиземноморской культуре XII века до н. э. существовали хтонические боги типа Дагона у филистимлян, Урия (змеи типа кобры) у древних египтян змееподобного Апедемака с львиной головой.

 

Дагон

 

Рис. 16. Дагон

 

«Дагон (др.-евр. דָּגוֹן-DGOZ; от др.-евр. דָּגָן -DGZ— злак или по народной этимологии от ивр. ‏דג — рыба‏‎-DG) — западносемитское божество, национальный бог филистимлян после заселения ими Ханаана.

Также «Дагон» — древнееврейская форма имени божества Даган, упоминающегося в аккадских источниках и текстах МАри, Эблы и Угарита» [ВП]

Скорее народной этимологией является DGZ - злак (ивр.), Посмотрите на Дагона, неужели он похож на злак ? Дагон - полурыба - получеловек. DG > KT > kit - кит (слав.)(инв. DG, редукция k/g, t/d).

Образ Дагона мог возникнуть из доисторического пресмыкающего ихтиозавра или кита. Рыба по-гречески - ихтео > ixteo > kit - кит (слав.)(редукция k/x).

Кроме того, образ Дагона связан со славянским Ящером (Яса, Яша), возможно ихтиозавры обитали в реках и озёрах Восточной Европы. Образ Ящера, Змея Горыныча отмечен в народном фольклоре и сохранился даже в детских играх и считалочках «Сидит Яша под ореховым кустом...»

 

Урей

 

 

Рис. 17. Урей

 

Уаджит или Уто (егип. W3t / W3jt  зелёная)  древнеегипетская богиня-кобра Нижнего Египта, Змея считалась священным животным у древних египтян. Она красовалась на диадеме фараона. Небесная змея на рис. 13 (символы «кобра» и «небо») входит в состав описания имени фараона.

Урей от егип. «вставшая на дыбы», иначе кобра, читается по-славянски как Нога с ударением на первом слоге упоминается в народных сказках Афанасьева.

 

Апедемак

 

 

Рис. 18. Апедемак

 

 

Апедемак изображается в виде головы льва, подпираемой змеёй. Почитался в виде божества у мероитов.

Апедемак > apedemak (иероглифы - метёлка-половик-рот-горка-колзина-топор-бог - Pi+p+r+Grk+k+Tr+Bg) >  podpertj krugki bog - подпертый кружками турий бог (слав.)

 

В принципе, все перечисленные хтонические существа (рыба, змея, лев) существовали в местной среде обитания, в пустынях Северной Африки или в водах Средиземного моря.

Поклонение хтоническим богам отражено на каменных стелах и бронзовых табличках библского письма.

 

Другие алфавиты

 

 

 

Рис. 19 Мероитский алфавит [2]

 

В мероитском алфавите 24 букв. Из них выделяем A-E-I-O-U (Y) гласные буквы.

Согласные B-D-W-Z-K-L-M-N-P-Q-R-S-Š-T (21 буква), где тоже звуки дублированы. В алфавит входят слоговые знаки NE, SE, TE, TO.

В > B-P-V-PH

D > D-T-TH

Z > Z-S-SH

K> K-X-Q

L > L-R

Получаем B-K-D-Z-L-M-N - 7 согласных букв.

Буквы мероитского алфавита формируются на основе египетских иероглифов, отличных от иероглифов, формирующих финикийский алфавит. Это означает, что одни и те же буквы протоалфавита могут быть построены на разных иероглифических знаках.

 

 

Рис. 20. Предложенное Гардинером сопоставление синайской письменности с египетскими иероглифами и семитским буквенным письмом. [4]

 

Иероглифы Гардинера отличаются от исходных иероглифов финикийского алфавита.

 

Рис. 21 Этрусский алфавит

 

В этрусском алфавите 26 букв. Из них выделяем A-E-I-O-U гласные буквы.

Согласные B-C-D-F-Z-Н-TH-K-L-M-N-S-P-C-Q-R-SH-T-X-PH-KH (21 буква), где тоже звуки дублированы.

В > B-P-V-PH

K > C-G

D > D-T-TH

Z > Z-S-C-SH

K> K-X-Q-KH

L > L-R

Получаем B-K-D-Z-L-M-N - 7 согласных букв.

 

В латинском алфавите 20 букв. Из них выделяем A-E-I-O-U гласные буквы.

Согласные B-C-D-F-Z-Н-K-L-M-N-P-Q-R-S-T (15 букв), где тоже звуки дублированы.

В > B-P-V

K > C-G

D > D-T

Z > Z-S

K> K-Q

L > L-R

Получаем B-K-D-Z-L-M-N - 7 согласных букв.

 

 

Рис. 22. Древнеславянский алфавит

 

 

Рис.23. Окский алфавит

 

В окском алфавите 21 букв. Из них выделяем A-E-I-U гласные буквы.

Согласные B-G-D-V-DZ-X-K-L-M-N-P-R-S-T-F (15 букв), где тоже звуки дублированы.

В > B-P-V

K > G-J

D > D-T

DZ > Z-S-C

K> K-X

L > L-R

Получаем B-K-D-Z-L-M-N - 7 согласных букв.

 

 

Рис. 24. Сравнение окского и древнеславянского алфавита

 

Мы видим, что буквы древнеславянского алфавита являются отражением (инверсией) окского алфавита. Это осначает, что древнеславянский алфавит происходит их окского.

 

 

Рис. 25. Венетский алфавит

 

В венетском алфавите 22 букв. Из них выделяем A-E-I-U-O гласные буквы.

Согласные B-G-D-V-H-K-L-M-N-P-Ś-R-S-T-TH-F (16 букв), где тоже звуки дублированы.

В > B-P-V

K > G-J

D > D-T

S > S- Ś

K> K-X

L > L-R

Получаем B-K-D-S-L-M-N - 7 согласных букв.

 

Венетское письмо считается специалистами близким этрусскому письму, хотя в венетском алфавите наблюдается существенное различие по начертанию и составу букв с этрусским алфавитом и скорее он близок окскому алфавиту.

Основными сравнительными факторами древних алфавитных надписей являются направление письма, разделительные знаки и фонетическое звучание букв алфавита.

Основное направление письма венетских и этрусских надписей совпадает, которое принято справа налево. В венетском письме, на первый взгляд, практически отсутствуют разделительные знаки. В этрусском письме разделительными знаками между словами являются двоеточия и точки.

 

  

Рис. 26 Кириллица

 

В русском алфавите 33 букв. Из них выделяем A-E-Ё-И-Й-О-У-Ъ-Ы-Ь-Э-Ю-Я - гласные (13 букв). Тем не менее, среди гласных выделяются только А, Е, И, О, У, потому, что другие составят из дифтонгов и раскладываются на короткий И-J и основную группу гласных О, И, У, А: Ё- JO, Й-JI, Ы - ЬИ, Ю-JU, Я - JA, а мягкий гласный Ь только смягчает согласные Б/БЬ, Д/ДЬ, Н/НЬ, М/МЬ.

Согласные Б-В-Г-Д-Ж-З-К-Л-М-Н-П-Р-С-Т-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ (20 букв), где тоже звуки дублированы.

Б > Б-В-П-Ф

К > Г

Д > Д-Т

Ж > З-С-Ц-Ч-Ш-Щ

К > К-Х

Л > Л-Р

Получаем  Б-К-Д-Ж-Л-М-Н - 8 согласных букв.

 

Анализ приведённых алфавитов показывает, что независимо от общего количества гласных и согласных букв, оптимальное количество букв для озвучивания базовых согласных звуков, достаточных для формирования речи составляет 7.

 

Печати Хараппы и Мохенджо-Даро

 

В настоящее время активно развивается новая историческая наука, исследующая древнюю индийскую цивилизацию поселений Хараппа и Мохенджо-Даро. Найдено более 2000 печатей с изображениями животных, человека и иероглифическими знаками. Естествонно возник вопрос о происхождения письма, представленного в виде знаков на печатях и естественно индийские ученые причислили его к санскриту.

На мой взгляд, совершается все та же ошибка, что и с письменностью древних египтян, крито-микенской письменностью с письменностью этрусков, когда источники древнего письма лингвисты находят  в уже современных языках, таких как коптский, греческий, латинский, санскрит, имеющих алфавитную основу.

Тогда как представленная письменность имеет более глубокие корни своего основания и относится к языку-первооснове, который формировался в общей, еще нераздельной среде обитания и первобытных человеческих взаимоотношений.

Доказательством тому является в подавляющем большинстве совпадение символов различных древних языковых платформ, разделенных друг с другом по современным представлениям расстоянием на тысячи километров и представляющие собой совершенно разные этносы.

Например, на Рис.  27 представлено 60 символов для сравнения из разных источников индийских надписей и письма острова Пасхи. Различие знаков состоит в том, что знаки острова Пасхи имеют двойное начертание.

 

 

Рис. 27 [6]

 

На Рис. 28, 29 показано сравнение символов с индийских печатей Хараппа и Мохенджо-Даро и символов крито-микенского , древнеегипетского языка и символов фестского диска.

 

Рис. 28

 

 

Рис. 29

 

 

Как видно из сравнительных таблиц, символы печатей Хараппа и Мохенджо-Даро совпадают с символами других известных древних систем письма не только начертательно, но и этимологически.

Индолог Натвар Джа (Vedic Glossary on Indus Seals by Natwar Jha), после двадцати лет исследований, опубликовал книгу, в которой выдвинута гипотеза о том, что надписи на этих печатях сделаны на санскрите слоговым письмом.

Ниже даётся пример их этой книги.

 

 

Однако вскоре после выхода книги Натвар Джа появилось опровержение о том, что предполагаемое слоговое чтение печатей на санскрите даёт слишком много произвольных и многозначных чтений символов подобно слоговому линейному письму А/Б. Если печати писались людьми из касты жрецов, то как простой человек из сословия ремесленников или землепашцев или простой солдат могли разобраться в слогах письма, написанного согласными буквами, например, m-n > meen - рыба ? Эти слоги могут читаться как с подстановкой гласных ma-na, mo-no, mi-ni и т.д.

«Эта система письма, конечно, наиболее неудобна для представления любого индийского языка, будь то ведический санскрит, дравидийский, мунда или другие. Во всех них гласные имеют решающее значение. Печати, которые не представляет их, открывает двери для множества двусмысленностей. Это, конечно, не работает для (ведического) санскрита, где слова, представленные буквами m -n - включают:

mana 'украшение' или manaH 'разум' (как часто пишется в вишарге), manaa 'рвение' и 'вес', manu 'Manu, человечество', mano (= manaH), 'o Manu', maana'opinion ' или «строение» или «мыслитель», грива «в орнаменте», маане «два веса», ману «в ману», manaiH «с орнаментом», миина «рыба», миина «в рыбе», миинау «два» fishes ', miinaiH' с рыбами ', muni' Муни, Риши, аскет ', mune' o Muni ', munau' в Muni ', munaiH' с Munis ', mRn-' из глины ', menaa'wife', meni «месть», mene «он думал», mauna «молчание» и т. д., - чтобы упомянуть только самые распространенные возможные формы.

Как бедный получатель печати или жетона печати может определить, относится ли это к золотой монете, мудрецу, великому Ману, какой-то рыбе или его жене?» [11]

Исследователь и профессор Эгберт Рихтер-Ушанас предполагает, что символы на печатях читаются как слова, но это означало бы, что в надписях Инда было всего около 450 слов. Это количество разных символов, которые были зафиксированы. Другое дело, что мы видим тесные связи с Египтом и Шумером, поэтому было бы естественно предположить, что печати Инда такого же типа что и печати слога. Аско Парпола показал печати слога в использовании звездных имен. Так пишет скандинавский исследователь печатей Инда Бенгт Хельмут.

Предлагаю словное чтение печатей Инда в табл. 8.8.

  1. охотился на рыбу, оленя

  2. сосуд хвалил богу-кабану

  3. природу писал богу Солнца

  4. дом охранял

  5. из сосуда 2 раза лил

  6. охотился в лесу на 4 стороны

  7. сосуд лепил на гончарном кругу

  8. 2-х оленей в трёх ямах поймал

  9. поймал рыбу, положил под навес рыбу

  10. сосуда половину расписал

  11. ходил 4 раза

  12. сеял, охотился на рыбу

  13. на заборе нарисовал рыбу

  14. сосуд расписывали 2 человека

  15. муж пас скотину

 

До сих пор остаётся загадкой, что за животные изображены на печатях Инда и их назначение. Этих животных можно перечислить: носорог, слон, зебу, единорог, бык, тигр, крокодил и антилопа. На 6-ти печатях с животными обнаружены символы. Количество символов ограничено от 3-ти до 6. Символы (логограммы) можно разделить на 3 группы:

1.      логограммы

2.      слоговые знаки

3.      числа

Из слоговых знаков, ни один пока не переведён достаточно надёжно.

Исходя из того, что эти печати имели отверстия для крепления на верёвочку и очевидно носились на шее, можно предположить, что это были некие жетоны с отчётом о проделанной работе или заданием на работу в определённые сезоны. Предполагаю, что на печатях с животными изображены словные сакрально-учётные записи в определённый сезон с.-х. работ. В других примитивных системах письма подобно чертам-резам на палках делались зарубки с требуемой данью или результатами охоты, так сказать, узелки на память (узелковое письмо). Сезоны имеют название по имени животного. Часто изображаются 6 сезонных животных, поэтому можно предположить, что это календарь на полгода. В другом полугодии изображения животных повторяются. Здесь просматривается аналогия с годовым китайским календарём животных чрезвычайно популярным и в Европе. Например, предстоящий 2019 год символизируется с годом свиньи по китайскому календарю.

Примеры смотрите ниже.

 

Единорог

 

 

В сезон Единорога (затёртый символ) рыбу ловил три раза, рыбу проткнул (сушил), рыбу варил (символ сосуда с ложкой), три раза (3 черты) метал копье (символ копья).

Примечание:

В скобках приводятся символы (логограммы) письма Инда.

 

Шива – бог сарасватов (индийцев) с изображением рогов барана и трехлистника на голове

 

 

Шиве связал (знак креста) 2 раза  (2 черты) ветки, рыбу ловил (знак рыбы), лил (знак воды) в сосуд (знак сосуда)

 

Цернунн (Сарманн) – бог сарматов (кельтов) с изображением рогов оленя на голове и трехлистника на общем фоне

 

 

Зебу

 

 

В сезон Зебу три раза охотился с трезубцем (знак трезубца)

 

 

Зебу

 

«В сезон Зебу два раза корову (знак коровы/сосуда) рогатиной зрел (знак глаза) (пас)»

 

Зебу

 

В период Зебу в дому (символ дома) 3 раза (3 черты) воду лил (символ река) в сосуд (символ сосуда)

 

Бык

 

В сезон быка жито (жук-ZU) стоговал (стог-ZI) 1 раз, скрябал (краб) на печати (знак забора).

Примечание:

Символ краба (KRB) на печатях Инда аналогичен символу скарабея в древнеегипетском письме (SKRB) и означает «скрябать», «скрипеть», то есть, писать.

 

 

 

1.Надпись вверху. Воду лил (знак воды) 4 раза в три сосуда (знак сосуда с тремя чёрточками внутри), скрябал солнечным (краб-круг солнца) богам (2 символа бога).

2. Надпись во 2-м ряду слева. Нёс (знак человека с двумя мешками) сосуд (знак сосуда) к мельнице (знак мельницы), вино (знак вина), варил в сосуде (знак сосуда с ложкой)

3. Надпись во 2-м ряду справа. 14 сосудов в доме хранил я

4. Надпись в 3-м ряду справа.  Скрябал (знак краба) оленя, рыбу, сосуд (кому-то)

5. Надпись в 3-м ряду слева. Ловил (знак неразборчи) рыбу (знак рыбы) храму (знак храма), лил воду (знак воды) в сосуд (знак сосуда), сеял (знак сеяния, борона).

 

Китайские иероглифы

 

Еще одним историческим местом происхождения письма с точки зрения немалой группы ученых являет Китай. Вот что пишет академик А.А. Тюняев о ранних китайских иероглифах, крито-микенском письме и финикийском алфавите:

«Сравнивая финикийское письмо со славяно-арийскими насечками из Китая, датированными 5-м тыс. до н.э., мы можем отчётливо видеть полную схожесть – в 60-и процентах случаев! Очевидно, при такой степени соответствия финикийских «букв» и арийских «насечек» и, учитывая их временное взаимоположение – финикийское письмо 1 тыс. до н.э., арийское – 5 тыс. до н.э. – мы вправе сделать заключение о происхождении финикийского алфавита из арийского письма. Тем более что мы имеем и промежуточные формы на пути следования арийских «китайских» насечек в Финикию – это, западнее, ведическое письмо 11 в. до н.э., ещё более западнее жаркутанские «руны» 10 в. до н.э., ещё более западнее была создана иранская Авеста 6 в. до н.э., и, наконец, Финикия» [7].

На Рис. 30 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и знаков крито-микенского письма (нижний ряд) [7].

 

 

Рис. 30 [7]

(верхний ряд в каждой паре рядов – китайские насечки, нижний – критские буквы)

 

«Крито-микенские знаки совпадают с семьюдесятью процентами насечек из Китая (5 – 2 тыс. до н.э.) [7].

Примерно таков же уровень совпадения с орхоно-енисейскими рунами и со славянскими рунами (более 5 тыс. до н.э.). Очевидно, по этой линии и происходило заимствование крито-микенского письма.

Ещё более высокий процент совпадения критского письма составляет с винчанской письменностью 6 тыс. до н.э., принадлежащей культуре Винча близ Белграда.» [7].

На Рис. 15 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и букв финикийского алфавита (нижний ряд) [7].

 

Рис. 31 [10]

 

Славист А. А. Тюняев, естественно, видит, зависимость крито-микенского письма от славянских рун. Также как индиолог видит зависимость крито-микенского письма от древнеиндийского письма, а семитологи находят истоки письма в угаритском письме. Где же истина. Все в отдельности правы. Истина как всегда лежит посередине.

 

 

Рис. 32

 

Здесь мы видим существенное сходствобукв китайского алфавита со знаками критского линейного письма В.

Это говорит лишь о том, что происхождение письма произошло в одном месте.

 

Место происхождения единого протоалфавита

 

Ситуация по истории алфавитов запутывается еще более после выхода книги ученого из Индии Натвара Жиха.

«Совсем недавно индийский специалист Натвар Жиха (Vedic Glossary on Indus Seals by Natwar Jha), после двадцати лет исследований, опубликовал книгу, в которой выдвинута гипотеза о том, что надписи на этих печатях сделаны на санскрите! И сделаны эти надписи с помощью тех самых знаков, которые позже эмигранты из Индии принесли в Средиземноморье, и из которых финикийцы заимствовали 22 знака для создания того самого алфавита, который сегодня считается прародителем большинства европейских алфавитов. В своей книге Натвар дает методику расшифровки надписей на печатях, а также расшифровку надписей более чем ста печатей» [8].

Санскрит - Sanskrit > samo-skrjabanj - само-скрябаный (слав.)

Таким образом, мы видим противоположную точку зрения, в которой утверждается первичность происхождения древнеиндийского письма.

Итак, мы видим, как в басне «Лебедь, рак и щука» три направления в теории происхождения алфавита:

-         семитическое;

-         древнеиндийское;

-         пеласгийское (заявлено автором).

Попробуем сделать сравнение основных письменных алфавитов с латинским алфавитом и кириллицей (Рис. 33).

 

 

Рис. 33

 

Если рассматривать повернутые буквы не как отдельные знаки, а как варианты написания, которые в древности зависили от материала письма, то все шесть букв практически имеют общие начертания для всех алфавитов.

Интрига еще более возрастает, если дать смысловое определение букв кириллицы.

Совершенно очевидно, что эти символы должны означать основные ключевые понятия человеческой природы и человеческих взаимоотношений.

Буква «А»:

Буква «А» означает «рождать, пахать».

«Термин «арийский» был заимствован из древних ведических текстов и введен в официальную научную лексику Максом Мюллером в 1853 году. Сам Макс Мюллер писал, что это слово этимологически происходит от слова ар, которое означает вспахивать, культивировать землю, а слово ариец означает землепашец (орать – общеславянское слово, означающее пахать; у шумеров Ur-Ru означало вспахивать; на аккадском ereshu это вспахать а erreshu это землепашец; на иврите хорейш это пахарь, земля это эрыц и адама; на греческом αροτηρ и на латинском arator это пахарь; на литовском и латышском arti это пахать; на латвийском пахать это aro; на греческом пахать это αροω; на готском arjan это пахать; на тохарском are это плуг; на древневерхненемецком art это вспаханное поле; на санскрите kars это пахать, krsi это пашня ara это руда, а на языке хинди харваха это пахарь; современное английское Earth, земля (старая форма erd) родственно староскандинавскому ertha, староверхненемецкому erda, современному немецкому erde); aro – это пахать на латыни, с чем связаны английское и французское arable (пахотный). Только позже в политических целях слову ариец было приписано несоответствующее этому слову значение определителя особой этнической группы» [8].

Значение слова «пахать» неразрывно связано со словом «бык». Вероятно отсюда семитское происхождение первой буквы алфавита - алеф (сем.)/альфа (греч.) > alef > arev > aru - орати (слав.)(редукция r/l, v/f)

Буква «Б»:

Буква «Б» означает слово «бог». Слово «бог» в славянском языке не было заимствовано из иранских языков, как полагает историческая наука. Это слово очень древнее, сродни ностратическим языкам. Буква «Б» по начертаниям напоминает египетский иероглиф, означающий слово «бог». Слоги «бо», «ба» с повторением складываются в слово «баба», что характерно для древнейших времен существования матриархата, когда богиня-мать была и главой рода и божеством.

Буква «В»:

Буква «В» тоже древнейшее слово ностратического языка, означающее слово «ведать».

Слово «ведать» так или иначе связано со жреческой кастой, атрибутами жреческой и царской власти, которые издревле имели символику «ветки», «прутья», «метла». Слова «ветки», «ведать» совпадают по начальной букве «В». В этрусском и латинском слова «фашиты» «фастии»- прутья, хворост начинаются с буквы «F».

«Славянское вещий близко словам ведать, весть, видеть, вид, которые близки санскритским veda (знание), vada,vadana(речь), vad, vadati(говорить, рассказывать),vadin (говорящий, знаток), pravedana (извещение), vida (знание), vad, vadati (говорить), авестийским vaeda (ведать), vad (знать), vadha (знание, информация), готскому wait (я знаю), литовскому veizdim (я вижу), древневерхненемецкому wizzan (знать), древнегреческомуγνωσις (знание), английскому wise (мудрый), древнеанглийским vyijt, wyis (мудрый), шведскому и датскому vis (мудрый), старофризскому и староверхненемецкому wis (мудрый), готскому и немецкому weis (мудрый), латинским visa (то, что я видел) и videre (видеть), английскому wit (разум, знать), староанглийским witan, wietan (знать), греческим ιδεα (вид), ιδειν (видеть – откуда идея), старофризскому и старонорвежскому wit (разум), староверхненемецкому wizzi (разум), шведскому vet (разум), датскому vid (разум), греческим ιδεα (вид), ιδειν (видеть), латинскому vision (взгляд, смотреть), славянским взор, взирать, староанглийским seon, sion (смотреть), современному английскому see (смотреть), английскому visor (передняя часть шлема закрывающая лицо, но позволяющая смотреть), английское и французское visage, face (лицо), латинские facia, visus (лицо), испанские faz, visage (лицо)» [8].

Буква «Г»:

Буква «Г» по написанию очень похожа на согнутую в локте руку, протянутую руку. Значение этой буквы «давать» чрезвычайно важдый в сакральных обычаях древних народов. Не случайно в иероглифике египтян существует несколько символов типа «дающая рука» с предметами, например, рука с хлебом - «давать хлеб», рука с жезлом – «давать жезл» и др.

С другой строны буква «Г» напоминает символ «угол» (ср. слав. слово – «угол»), что совпадает с семитическим понятием символа.

Буква «Д»:

Буква «Д» несет такое основополагающее понятие в человеческой жизни как «дом» и по начертанию и по сущности самого символа.

Здесь мы видим уже расхождение в семитской и индоевропейской письменности, где понятие «дом» обозначается разными буквами «В» и «D» соответственно.

Буква «Е»:

Буква «Е» по очертаниям напоминает гребень, борону для засеивания семян. Существует во всех древних формах слогового письма. По таблице Вентриса имеет слог «SE», что, возможно, означает слово «сеять», «сеять хлеб». Автор предполагает, что этот символ совместился с понятием «есть» в индоевропейских языках, в смысле «быть, существовать» и в то же время «принимать пищу», «есть».

Итак, мы видим, что происхождение первых пяти букв алфавита несет в себе основополагающий смысл всей человеческой жизни древнего человека, который заключается в определенной символике:

А – рожать, продолжать род, пахать;

Б - религия, вера в бога;

В – проводники между богом и людьми, власть;

Г – дарить, приносить жертвы богу;

Е – сеять, быть, есть.

Если существовал первоисточник написания букв первого алфавита (пусть будет финикийский) и этим источником является как видно из приведенных рисунков крито-микенская письменность, то этот первоисточник должен быть общим для семитской, индийской и европейской группы языков.

«Интересно, что проявляется очень ранний, родственный индоевропейскому, лексический пласт в семитских языках, который, на самом деле, гораздо шире тех нескольких примеров, приведенных в этой книге. Идентичность многих слов, а также наличие в Библии множества мифологических и ономастических параллелей с тем, что нам известно из индоевропейских источников, предполагает какую-то древнюю связь между так называемыми сегодня индоевропейскими и семитскими народами. Самый яркий пример мифологических параллелей это легенда о всемирном потопе, которая присутствует не только в Библии (Ной и его сыновья Сим, Хам и Яфет), но и в легендах древних индийцев (Сатьяурата и его сыновья Япети, Шарма и Харма) а также знаменитая аккадская версия о потопе и спасшемся правителе Утнапишти (Эпос о Гильгамеше, стр. 72-79), многие фрагменты которой слово в слово повторяют библейский вариант. Я глубоко сомневаюсь, что эти параллели являются результатом простого заимствования, грубого плагиата, или результатом того, что некоторые слова образовываются на звукоподражательной основе (кричащий петух, кур, например). Вероятнее всего это эхо той далекой общности народов, которая отражена в мифе о Вавилонской башне.

Мысль о том, что предки семитских и индоевропейских народов еще в 4-3 тысячелетиях до нашей эры жили вместе в районе реки Сарасвати для многих сегодня покажется смешной и нелепой. Но, во времена Троянской войны еще были живы легенды о том, что финикийцы, один из семитских народов, и тевкры, один из индоевропейских народов, имели общее происхождение. Это отражено в Виргилиевой Энеиде в первой книге, которая рассказывает о прибытии Энея к Карфагенской королеве Дидоне. Дидона, сестра Пигмалиона, правителя финикийского города Тира, бежала со своими людьми в Ливию от своего брата, который убил мужа Дидоны. В Ливии Дидона купила участок земли у ливийцев, на котором построила город Карфаген. Дидона рассказала Энею, что ее отец Бел утверждал, что финикийцы и тевкры родственники (в этой части Энеиды по какой-то причине нарушена хронология событий, так как Дидона рассказывает о том, что помнит Тевкра, который царствовал приблизительно за 200 лет до рождения Дидоны).

Геродот писал, что согласно тирским источникам, финикийский город Тир был основан примерно в 28 веке до нашей эры. Финикийский народ был известен как торговый народ, совершавший дальние морские походы, а во времена Троянской войны широкую известность имели сидонские ткани, привозимые из финикийского Сидона. И. Шифман (Финикийский язык, стр. 23) пишет, что древним названием Тира было Сарра, а форма Тир появилась из-за того, что один из знаков финикийского алфавита интерпретировался как звуки Т и С. Тут снова возникает параллель с народом серы, который, как предполагалось, из Китая привозил в Средиземноморье шелк.

В своей книге «HebrewisGreek», Иосиф Яхуда (JosephYahuda) пишет о том, что к своему удивлению он обнаружил, что существует множество лексических параллелей между греческим языком и ивритом. Это наталкивает на мысль, что, по крайней мере, индоевропейская и семитская языковые группы разошлись не в такое уж и отдаленное время как считают ученые. Не будучи знатоком ни греческого, ни иврита, я не в состоянии комментировать теорию, изложенную в этой книге, но интересно привести один из многих примеров из этой книги. Так, например, Иосиф Яхуда обнаружил, что в священных текстах, написанных на иврите, существует слово по звучанию и по значению близкое к слову Махатма (Mahattama), что в переводе с санскрита означает 1) большой человек; 2) величина; 3) сила, мощь. На санскрите это слово состоит из двух частей: mahat – большой, и atman – человек, душа. Еще Гомер в своих работах использовал слово μεγαθυμος, имеющее такое же значение; а слово μεγαλοθυμοςдаже еще более сходно по звучанию с аналогом словом в иврите. Я же от себя могу добавить, что в слове Махатма просматривается два составляющих его слова, используемые в славянских языках. Первая часть этого слова Махат близка к славянским словам могу, мочь, мощный, могутный. Вторая часть, атаман, близка к украинской и польской формам – гетьман, ватаман, которые не происходят от восточно-средненемецкого haeuptmann, капитан, но являются самостоятельными словами в славянских языках» [8].

Однако существуют существенные аргументы против этого:

«Согласно одной из датировок первых древнеиндийских табличек, они были сделаны приблизительно в 3300 году до нашей эры, что по времени раньше появления письменности у шумеров [8].

В итоге, Сергей Дарда делает предположение:

«На рубеже третьего и второго тысячелетий до нашей эры река Сарасвати, которая до этого была огромной, судоходной, впадающей в океан рекой, внезапно исчезла. Возможно, эта катастрофа произошла в результате длительной засухи…

Но скорее всего, причина исчезновения Сарасвати это сильное землетрясение и смещение тектонических плит. Когда-то очень давно Индия была частью Африки, от которой она откололась и начала дрейфовать в сторону Азии. В результате столкновения с Азией и дальнейшего продвижения Индийской тектонической плиты вглубь Азии, возникли самые величественные горы в мире – Гималаи. Процесс дрейфа Индийского плато, который продолжается и в наши дни, мог вызвать сверхсильный толчок несколько тысяч лет тому назад, из-за которого Сарасвати исчезла. (По гипотезе индийского профессора К. С. Вайдии (River Piracy, Sarasvati that disappeared, 1996) приблизительно 5000 лет назад другая индийская река, Ямуна, «украла» воды у Сарасвати)» [8].

Название реки Ямуна на славянском языке может означать слово «ЯМА», т. е. мировой океан (в данном случае Индийский океан), а название реки Сарасвати может являться составным семито-индоевропейским словом Sarasvati (река «Царицы света») или Saras vati (река «Царицы воды»).

Однако, если предположить, что в это время существовал гигантский континент Евразия - Африка и отделение произошло плиты Африки от Евразии, т. е с точностью наоборот, не Индия отделилась от Африки, а Африка отделилать от Индии и стала двигаться на Запад, то рассуждения о существовании единой прародины семитов, индийцев и европейцев не становятся абсурдными.

Именно эта гипопотеза обсуждалась в 2006 году в моей статье «Бойтесь данайцев дары приносящих» [9].

Если предположить, что оледенение Земли при существующем материке Афро-Евразия произошло не 2 млн. - 10 тыс. лет назад, а 5-4 тыс. лет назад при уже существующей древней цивилизации, то причиной геологической катастрофы мог быть раскол континентов Африки и Евразии.

На рисунке 34 показана часть материка Афро-Евразия до катастрофы (слева) и после катастрофы (справа) уже в настоящее время.

 

 

Рис. 34 [9]

 

Материки и сейчас двигаются, но гораздо медленнее, несколько сантиметров в сутки. Но если предположить, что произошла гигантская катастрофа, возможно произошел
первоначальный раскол с ускоренным движением может 60 км в час
(гипотетически) в течении нескольких дней, затем движение замедлилось и
стало таким как сейчас наблюдается.

Совершенно четкая топология на географической карте говорит о существовании единого материка АфроЕвразия и общей системе крупных рек Евразии – Евфрата, Тигра, Инда и Африки – Нила. Топология рек Евфрата, Тигра, Инда и Нила словно делит регион на три части обитания трех семей древних народов семитов, европейцев и индийцев как показано на Рис. 35.

 

                            

 

Рис. 35 [9]

 

В таком случае, если предположить, что все происходило с точностью наоборот, т.е. Африка отделилась от Евразии, то исходная позиция следующая:

1.               Индийцы жили вместе с семитами, европейцами в регионе Тигра, Ефрата, Нила и Инда.

2.               Четыре реки сливались в одно общее озеро, ныне залив Туниса.

3.               Это соответствует библейским сказаниям.

4.               Европейцам (пеласгам) и индийцам никуда не нужно было мигрировать, чтобы передать свое письмо, поскольку они жили вместе в одном регионе.

5.               Письмо и возможно язык у семитов, индийцев и европейцев были общие – ностратический язык. Отсюда и схожесть символов и букв в древнеиндийском, финикийском и пеласгийском письме.

6.               Общее письмо было логографическим. Алфавита еще не существовало. Поэтому переводы ученого Натвара Жиха скорее всего неверные.

7.               Переводы протописьма должны представлять собой сакральные тексты подобные пеласгическим.

8.               После катастрофы часть протоевропейцев естественным образом осталась на Индостане, а часть отплыла вместе с Африкой к Средиземному морю.

 

Общие выводы

 

Рассмотренные символы древнеиндийского письма, древнекитайского письма очень сильно напоминает символы многих древних иероглифических систем письма не только графически, но и по смысловому значению. Перечислим  родственные по графическим  и этимологическим признакам системы письма:

-         крито-микенское слоговое письмо А/В;

-         кипрское письмо;

-         символы Фестсикого диска;

-         семитическое письмо;

-         древнеиндийское письмо;

-         древнеегипетское письмо;

-         письмо острова Пасхи;

-         южноскандинавские символы ;

-         символы штата Айдахо (США);

-         китайские иероглифы .

Создается удивительная картина охвата всего мирового географического пространства как бы единым символьным полем однородных знаков.

Говорит ли это о приоритете какого-либо рода систем письма по сравнению с другими видами ?

Безусловно НЕТ !

Говорит ли это о первородном источнике систем письменности ?

Да !

Где этот источник ?

С точки зрения различных групп исследователей (при этом приводятся убедительные доказательства) этот источник расположен в совершенно разных местах: Африка, Месопотамия, Индостан, Китай, Сибирь, Арктика.

Но совершенно очевидно, что этот первоисточник должен находиться в одном, единственном месте, где возможно культурно-историческое и географическое соприкосновение этносов, которые стали в своем развитии носителями основных групп языкового пространства. Это группы семито-хамитского, индийского, европейского азиаткого языков. И наиболее вероятным таковым местом является пересечение рек Тигра, Евфрата, Нила и Инда, которые когда-то имели одну точку исхода или входа. Об этом говорят и основные библейские легенды о сотворении мира (рай - источник рек Тигра, Евфрата, Нила и Инда) , всемирном потопе (отделение Африки от Евразии) и миф о Вавилонской башне (распад языковой обности, то же отделение Африки от Евразии).

И это место исхода древнего человека, а не Африка по современным научным представлениям. Почему же в Междуречье не находят захоронения предков современного человека ? Представьте себе, какая глобальная геологическая катастрофа произошла в этом регионе Земли и вы поймёте, что там уже ничего нельзя найти.

Междуречье является идеальным местом, откуда по всем радиальным направлениям распространялась человеческая цивилизация, письменность, язык.

На Рис. 36 показана карта распространения письменности.

 

  Рис. 36 [9]

 

На рис. 37 представлена карта традиционного  распространения гаплогрупп.

 

Рис. 37

 

Начало своё антропогенез берёт с гоминид, которые были распространены достаточно равномерно по всей территории Евразии и Африки.

На рис. 37 мы видим перемещения гаплогрупп с африканского континента согласно данным археологии, антропологии и ДНК-генеалогии. А. Клёсов требует различать происхождение человека по данным археологии и антропологии и происхождение предков современного человека по ДНК-генеалогии, поскольку среди учёных существует путаница в определениях.

Общий предок Homo sapiens в Африке жил 160-80 тыс. лет назад.

Вне Африки Homo sapiens ранее примерно 93 тыс. лет назад пока не обнаружено (скелет Qafzex 9 Израиль).

Интересно, что гаплогруппы в ДНК-генетике получили своё название от букв латинского алфавита от A до R.

Первыми родами человека согласно общепринятой гипотезе были рода-гаплогруппы А и Б, которые ведут своё начало из Африки. Из Африки вышел сводный род CF (60 тыс. лет), который дал начало родам C, D, E, F. На Рис. 1 видно, что рода-гаплогуппы C и F формировались на территории Аравийского полуострова. Из рода С сформировались монголоидная (С3) и австралийская группы. Гаплогруппа F сформировала целый букет ведущих родов J, I, K, G от которых в дальнейшем произошли все остальные роды-гаплогруппы H, L, NOP, Q, R. Кажется всё складно, но есть ряд вопросов, которые ставят данную гипотезу антропогенеза под сомнение.

Каким образом роды А и В мигрировали в Евразию ? Ведь им пришлось бы пересечь безводную Аравийскую пустыню. Стоило им это делать ? Ведь плутание Моисея с гаплогруппой J2 состоялось гораздо позднее и было осмысленным исходом или бегством евреев из Египта от притеснения фараона. От чего бежали гоминиды из Африки от тепла и обильной пищи в северные страны, затянутые ледниками, При этом следует отметить, что человеческие миграции наиболее удобны и естественны по руслам рек.

Каким образом и для чего южносибирский род Q совершил гигантский скачок (галоп) через всю Евразию, чтобы достичь Пиреней и сформировать гаплогруппу R1b c тюркскими корнями ?

Почему индоевропейские и тюркские языки являются камнем преткновения среди учёных лингвистов, если они имеют общего предка в качестве ностратического языка ?

Почему материк Пангея имел очертания и распад принятые Вегенером ? Возможно, существовала и другая форма Пангеи, которая включала стыковку Африки и Евразии без Аравийского полуострова. А именно исключение Аравийского полуострова предполагает наиболее точное слияние Африки с полуостровом Индостан. При этом мы видим, что русла основных мировых рек Тигра, Евфрата, Нила и Инда, обеспечившим развитие древних цивилизаций, сходятся практически в одной точке. Эта точка или место по библейской мифологии  называется райским садом, Эдемом, paradise – рай (англ.) от арабского языка > sad-arabj – сад арабский (праслав.)(инв. paradise, редукция b/p). Так уж мифологична библейская легенда ?!

 

На рис. 38 дана карта распространения гаплогрупп в конфигурации суперконтинента Евразия-Африка без Аравийского полуострова с привязкой к происхождению языков.

 

Рис. 38

 

Здесь мы видим радиальные связи основных гаплогрупп с локализованным источником происхождения человеческой цивилизации. Центральное место происхождения гаплогрупп согласуется со схемой размещения макросемей ностратического языка. Кроме того, обратные связи (стрелки чёрного цвета) показывают, почему разные по антропометрическим данным народы имею общие корни языка. Так, например индоевропейская гаплогруппа и индоевропейские языки объединяет подгруппы R1a, R1b, R1c (условно принято для индийцев), поскольку существовал тохарский путь возвращения для группы R1a (славянский этнос). R1a, R1b объединяет общая группа R1,  а также возвратный путь через Скандинавию. Отсюда существует связь этрусского и рунического письма. Возвратный вектор алтайской гаплогруппы (Q) говорит о том, что славянские и тюркские языки имеют общие корни.

Характерно, что данная географическая карта дается для периода до общей геологической катастрофы, т. е. до распада Пангеи, где мы видим отсутствие Аравийского полуострова и общий ток главных рек Тигра, Евфрати, Нила и Инда.

Все традиционные гипотезы  происхождение человека из Африки, расселения родов-гаплогрупп из Африки рушатся как карточный домик. И возникает стройная гипотеза расселения предков современного человека с привязкой к распространению и развитию языков и письменности.

 

 

Общая лексика языков

 

«Проиллюстрировать лексическую общность языков могут несколько следующих примеров. Некоторые из слов в санскрите имеют параллели таким уникальным словам на украинском языке как юшка, збіжжя, базікати, сваритися, лаятись, спрага, жбурнути, глечик, сулія – yuşa (отвар, бульон), bija (семя, зерно), bhaşaka (болтающий), svar (ругать, порицать), laj, alajit (порицать, бранить), sprha (желание), sphur (метать, бросать), kalaca (горшок, кувшин), kulija (сосуд,). Не счесть в санскрите параллелей с другими словами на русском и украинском языках, что подтверждают несколько следующих примеров: Avika овца, Acmanmaya каменный, Avarta вращение, Ahlada услада, радость, Uccata высота, Katara который, Kada когда, Kroda грудь, Caru чарующий, Cumbana поцелуй, Jagat идущий, Jati рожать, Jivatu жизнь, Jnana знание, Jvara жар, Tamasa темный, Dvaraka дверь, Nagnata нагота, Nabhasa небо, Paktar пекарь, Patana падение, полет, Parijnapti признание, Pista пища, Prajnana познание, Prapatana исчезновение, Prabodhana пробуждающий, Praroha прорастание, Prahladana освежающий, Priya приятный, Phena пена, Balahaka облако, дождь, Bhiyas страх, Bhurja береза, документ на бересте, Yuni юная, Ratha радость, Laghuta легкость, Vijnata известный, познанный, Vicus высушить, Vrtti поворот, Cuska сухой, Cveta белый, светлый, Sasprha жаждущий, Spardhin спорящий, Hima холодный, зима, снег, Hladuka прохладный, Kusumbha кувшин» [8]

«Термин «арийский» был заимствован из древних ведических текстов и введен в официальную научную лексику Максом Мюллером в 1853 году. Сам Макс Мюллер писал, что это слово этимологически происходит от слова ар, которое означает вспахивать, культивировать землю, а слово ариец означает землепашец (орать – общеславянское слово, означающее пахать; у шумеров Ur-Ru означало вспахивать; на аккадском ereshu это вспахать а erreshu это землепашец; на иврите хорейш это пахарь, земля это эрыц и адама; на греческом αροτηρ и на латинском arator это пахарь; на литовском и латышском arti это пахать; на латвийском пахать это aro; на греческом пахать это αροω; на готском arjan это пахать; на тохарском are это плуг; на древневерхненемецком art это вспаханное поле; на санскрите kars это пахать, krsi это пашня ara это руда, а на языке хинди харваха это пахарь; современное английское Earth, земля (старая форма erd) родственно староскандинавскому ertha, староверхненемецкому erda, современному немецкому erde); aro – это пахать на латыни, с чем связаны английское и французское arable (пахотный). Только позже в политических целях слову ариец было приписано несоответствующее этому слову значение определителя особой этнической группы.» [8]

«В одной из книг Махабхараты (Шальяпарва, 41. 23-31) о реке Сарасвати сказано буквально следующее: «Ты – Речь!». Arkajati на санскрите означает говорить (речь, слово на санскрите это vacana, что в транскрипции звучит как вачана, а vac, vacati – говорить, что близко славянскому вещать); rc на санскрите это песня, гимн (откуда Ригведа), rshim (ршим) на санскрите значит певец/автор священных гимнов; res (реш) на санскрите это говорить нечленораздельно, а braviti это говорит; на языке хинди уччаран это речь, расагьята это поэтический талант, вачан это слово, рачка это сочинять, писать книгу, а расатман это 1)сочный, 2) художественный; на древнеперсидском vac это говорить, вещать, слово, а vaca это слово, фраза. В славянских языках слова реку, речёшь, речь, кричать, означающие говорю, говоришь, язык, буквально совпадают со словом река, означающим водную стихию; в мордовских языках слова речь, русло, роса также совпадают по значению с русскими словами; в языке шина (дардский язык, север Пакистана) говорить – это райоки; на тохарском языке слово это reki/raki; на древнегреческом ρησις и ρημα это речь, слово, (которому возможно близко германское Rune), ρητηρ это оратор, ροθμος это такт, ритм, ραψωδια это эпическая песнь, рапсодия; имя латинского бога Меркурия, вестника богов, означает оратор, переводчик, что возможно связано с основой РЕК, присутствующей в имени этого бога, и наверняка связано с древнееврейским malak, означающем буквально вестник – слова в которых Л и Р поменялись местами (malakYehowah на иврите буквально означает вестник Еговы – то, что греческие переводчики перевели как αγγελλος – ангел, что возможно имеет основу голос, глас); богиня Ирида (IRIS) у древних греков (дочь Электры) считалась также вестницей богов – как и в имени Меркурия – у Ириды/Ирис в имени просматривается основа РЕК/РИС/РЕС/РЕЧЬ; латинское reclamo, от которого происходит современный термин реклама, означает буквально выкрикиваю, а латинское слово rhetorica в комментариях не нуждается. Современное английское слово speak, говорить (speech – речь, chat, - говорить близкое санскритским словам shas, shasate), в 12 веке потеряло букву r лишь в одиннадцатом веке нашей эры, а в немецком языке сохранилась более древняя форма, sprechen, происходящая из более древнего слова spreka, присутствующего в той или иной сходной форме в большинстве древних и современных германских языках: старофризское spreka, старошведское sprekan, староверхнегерманское sprehhan, датское spreke, исландское spreka, славянское сбрехать, и сюда же можно добавить готское wrohs, означающее обвинение и нововерхненемецкое rugen, означающее порицать, что близко славянскому вырок; в аккадском языке, принадлежащем к семитской группе языков, также наблюдается сходство между zakaru, говорить, и rahasu, река, наводнять (в Библии упоминался Верехия (Исаия, 8.2), которого Исаия, предвестивший приход Христа, взял в свидетели, а словарь библейских имен интерпретирует это имя как красиво говорящий).» [8]

«Слово фраза присутствует почти во всех языках – греческом, φρασις (в древнегреческом φρασις это речь а φραζω это объявлять, сообщать), латинском, phrases, английском, германском и французском, phrase, итальянском и испанском, frase. Санскритское praisa, praishisti (приказ), prashas (руководить), prashnas (вопрос), viprach(спрашивать), близкие общеславянским просить, спрашивать, латышскому prasit (просить), авестийскому frasa (вопрос), латинскому precor (просить), phrases (фраза), и *porsco (требовать), готскому fraihnan (спрашивать), древневерхненемецкому fraga (вопрос), среднеирландскому arco (прошу), армянскому harcamen (спрашиваю), тохарскому park (просить), литовскому pershu (сватать), английскому и немецкому phrase (стиль разговора, фраза, староанглийское - fraise), греческому φρασις (фраза), французскому phrase (фраза), итальянскому и испанскому frase (фраза), а также современному английскому pray (просить, молить), староанглийскому fricgan (просить), старофранцузскому preire (просить), средневерхненемецкому fraggen (просить) и старонорвежскому fregna (просить); необходимо добавить, что река Сарасвати была также и богиней молитвы (о словах молитва, молва, мова, mouth – см. ниже), просьбы у древних индийцев ведических времен, откуда видимо и близость слов река/роса, просить, praisa, pray. » [8]

«Параллели в лексической терминологии разных языков просматриваются и в других лингвистических терминах. Хотя древнеславянское и украинское рада, радити, означающее советовать, помогать (Нарада – мудрец в древнеиндийском эпосе), считают заимствованными из готского, тем не менее, я думаю, что эти слова не заимствованные, а древне индоевропейские, близкие следующим словам в германских языках, в которых эти слова когда-то имели значение советовать, слушать совета, но сейчас приобрели значение читать: read в английском, raden в немецком, rada в шведском, raade в датском, reda в старофризском, radan в староскандинавском, rattan в староверхненемецком, rada в старонорвежском; в авестийском mruite это говорить, читать; на эфиопском radaa это помогать. Не исключено, что существует связь между славянским словом рот, роптать и английским словом read и, соответственно, славянским рада. Так древнерусское рота (ударение на а) означает клятва; на сербохорватском рота это присяга; rota означает тоже и на словенском; на чешском rotiti это роптать; на польском rota это присяга; в одном из сибирских диалектов ротить означает бранить, клясть (ср. англ. tomouth – говорить, где mouth это рот); на санскрите vratam это правило, закон, обет, а на языке Авесты urvata это закон; на греческом ρητρα это изречение, договор, а ρητος это договоренный.» [8]

«Современное английское word, означающее слово, полностью совпадает с старофризской и староскандинавской формой; на староверхнегерманском это wort, у современных германцев это wоord, у готов – waurd, у современных шведов и датчан – ord, в Литве – vardas, у пруссов – wirds, у греков Fερεω, на латинском – verbum, у древних индийцев vratum (закон); на финикийском dabar это слово, говорить, на аккадском kibu это говорить, на иврите davar это слово, речь, dibur это говор, а dibber значит говорить, на санскрите var и avarishta это просить, vibru это высказываться, говорить, на латинском fari это говорить, а славянское соответствие этому всему по Фасмеру – слово врать, хотя, мне кажется, что сюда можно добавить и слова гоВОР, гоВОРить; английское order, приказ, (староанглийское worder), также происходит от слова word.» [8]

«Трудно сказать, близко ли славянское врать английскому write, но русское рисовать связано с этим словом наверняка, так же как и следующие слова, означающие писать: старофризское writa, старошведское и староанглийское (означало царапать руны) writan, староверхненемецкое ritan, rizan (черты и резы у славян), санскритское reka (рисунок, черта), старонорвежское, современное норвежское и шведское rita; в английском trace это черта, чертить, тщательно выводить слова; в аккадском usurtu, usurat это рисунок; на шумерском sar это писать; на санскрите rac (racayati/racayate) – писать, сочинять, созидать; на древнегреческом γραψω, γραφω это чертить, царапать, рисовать, писать, откуда γραμμη, - черта, линия, а также γραμμα – буква, письмо, книга, и γραμματιχος, означающее грамотный. Английское cite, citation, (латинское citatus – цитата), означающее цитировать, подавать в суд, близкое общеславянским читать, честь, честный, чтить, и санскритскому cetati, (думает, соблюдает).» [8]

«Английское picture, означающее рисовать, близкое общеславянскому писать; сюда же относятся и санскритское pimcati, украшает, литовское piesiu, означающее рисовать, древнеперсидское ni-pista, означающее записанное, аккадское dupsaru, означающее писец (satarru/saparu – писать), sipru – послание, искусство; арамейское setar означающее писать и sater означающее делать надрезы, и из иврита satar, означающее расположить в ряд софейр, означающее писатель, сейфыр, означающее книга, а также циюр, означающее рисовать, и сиртут, означающее чертеж, а также из хинди читран, означающее рисовать. Латинское litera, означающее буква, родственно санскритскому likhta, означающему письмо, документ, которое происходит от санскритского lekha, означающего линия, черта.» [8]

«Древнегреческое χλεος (молва, слух, слава), χλεω (славить), греческое λογος (знание), латышское slava, восточно-литовское slave, древнеиндийское cravas (слава), авестийское srava (слово, молитва, учение), древнеирландское clu, означающие слава, латинскоеclarusозначающее знаменитый; а также английские syllabus, означающее конспект, расписание, syllable – звук, слово, слог, slogan – девиз, греческое συλλαβος (древнегреческое σθλλαβιζω это читать по слогам, συμβολον это знак, слово, договор), старофризское sillable, современное французское syllable, латинское syllaba, санскритские shloka, означающее 1)слава, 2)шлока (эпический размер стиха), klap, klapayati (говорить) и kloca (оклик, кличь), английское call (звать), шведское kalla (звать), датское kalde (звать), старонорвежское kalla (звать), немецкое kallen (гоаворить), староверхненемецкое challon (звать), литовское garsas (звук), санскритское gar, garishyati (звать, произносить), литовское balsas (голос), осетинское galas (голос) (см. также об этимологии этнонима галлы в главе Что в Имени), древнеисландское kalla (кричать, говорить), ирландское gall (знаменитый) родственны общеславянскому слово (слава, слыть, слог, слагать, кличь, кликать, голос). Слова речь и слово предлагают любопытное совпадение значений: так русичей (от слова река, с которым связан глагол речить) называли славянами (с чем связан глагол славенить, синоним глагола речить). Возможно этому близки санскритские vishru(слушать), chroshati (слышит), авестийские srushti (послушность), sru (слышать, слушать) и славянское слух, слушать, которому родственны в значении слух: английское list; старошведское и старонорвежское hlust; старотевтонское hlaus (с этим наверно связано древнегреческое γλοσσα - язык в прямом и переносном смысле (откуда αγγελος – angel, ангел, что на греческом языке означает буквально вестник – имеется в виду вестник Бога), латинское glossa, означающее необычное слово и английское glossary, означающее словарь); староверхненемецкое losen; шведское lystra; современное немецкое lauschen; литовское klausyti; тохарское klyos; а также санскритское crusti, послушание, литовское klausti, слышать, уэльское и ирландское соответственно clust и cluas, означающие ухо, литовское paklusti, означающее слушаться, и современное английское listen, означающее слушать, древнесаксонское hlust, означающее слух, ухо, слушать; с этим вероятно родственны общеславянские ухо, уши, литовское ausis, латышское auss, латинское auris, греческое ους, готическое auso, староверхненемецкое ora, старонорвежское eyra, староанглийское eare и современное английское ear.

Санскритским vacana, vac, vacati близкое латинское vocalis(а также французское, испанское, португальское vocal), что означает говорить и vocabulum – относящийся к словам, и vocem, vox – звук, голос; славянские вет (совет, договор – откуда ответ, привет, обет, вече, завет), вещать, баять, басня, бас; староеврейское sabath (завет); английское voice, голос; старофризское voiz; французское voix; итальянское voce и испанское voz; тохарское wak/wek, древнепрусское waitat (говорить).

Славянское вещий близко словам ведать, весть, видеть, вид, которые близки санскритским veda (знание), vada,vadana(речь), vad, vadati(говорить, рассказывать),vadin (говорящий, знаток), pravedana (извещение), vida (знание), vad, vadati (говорить), авестийским vaeda (ведать), vad (знать), vadha (знание, информация), готскому wait (я знаю), литовскому veizdim (я вижу), древневерхненемецкому wizzan (знать), древнегреческомуγνωσις (знание), английскому wise (мудрый), древнеанглийским vyijt, wyis (мудрый), шведскому и датскому vis (мудрый), старофризскому и староверхненемецкому wis (мудрый), готскому и немецкому weis (мудрый), латинским visa (то, что я видел) и videre (видеть), английскому wit (разум, знать), староанглийским witan, wietan (знать), греческим ιδεα (вид), ιδειν (видеть – откуда идея), старофризскому и старонорвежскому wit (разум), староверхненемецкому wizzi (разум), шведскому vet (разум), датскому vid (разум), греческим ιδεα (вид), ιδειν (видеть), латинскому vision (взгляд, смотреть), славянским взор, взирать, староанглийским seon, sion (смотреть), современному английскому see (смотреть), английскому visor (передняя часть шлема закрывающая лицо, но позволяющая смотреть), английское и французское visage, face (лицо), латинские facia, visus (лицо), испанские faz, visage (лицо).

С этим перекликается славянские знать, жена, санскритские janati (знать), jan (родиться), jani (рождение, женщина), авестийские znatar (знать), gena (жена), готское qino (жена), древнегреческие γενεσις (создание), γυωγ (жена), и в значении знать литовское zinoti, латышское zinat, тохарское knan, латинское gnovi, современное английское know, староанглийские cnawane, knawe, староверхненемецкое cnaan, старонорвежское kna, французское connaitr.

На санскрите tarkas, означающее предположение, на языке хинди тал и талматул это отговорка, в современном английском - talk, tale, tulk, означающие в переводе с английского говорить, сказка, переводчик соответственно, полностью совпадают со славянскими толк, толкование, толмач (переводчик), талдычить, а также с похожими формами в литовском, латышском, эстонском и древнескандинавском языках; сюда же относятся талмуд (инструкция) на иврите, а также возможно тиргум и тургеман, что означает соответственно перевод и переводчик на иврите.

Сходство между древнегреческим ρητρα, английским agreement и русским договор не случайно; английское toagree, договориться (старофризское agreer, португальское и испанское agradar, итальянское aggradare, позднелатинское *adgratare) сводятся к еще более древнему английскому слову gree (gre, greis, grece, greez – старые формы), означающему договоренность, услуга (старофризское gre, итальянское и испанское grado, португальское grao, латинское gradum), - все это близкое общеславянскому слову говорить (на санскрите grnati это объявлять, произносить, gir – голос, речь, а gar это 1)произносить, объявлять 2)выпускать изо рта, 3)глотать, что вероятно близко общеславянскому горло, литовскому gurklys (горло), греческому βαραθροω (жерло), с которыми сближают также и жерло, жру, жрать).

Слово, означающее у славянских народов рот, у германских народов означает глотку, горло (throat в современном английском и throtte в староанглийском), а современное английское слово mouth, означающее рот, соответствует украинскому словом мова означающим речь, и общеславянским молва, молвить, означающим голос, говорить. Так, современному английскому слову mouth соответствует древнеанглийские mowte и mought, старофризское muth, средневерхненемецкое и современное немецкое mund, ставронорвежское munnr, шведское mun, датское mund, готическое munp-s. Общеславянскому молва родственны латинское *molga (разговор), греческое αμολγω (безмолвие), греческое μελπω (хвалю), хеттское meld (читать, давать обет), верхненемецкое melden (заявлять), греческое μελος (песня), латинское melodia (через греческое melos (песня) + oidia (петь)), санскритское mlecch/mlecchati (говорить с акцентом, коверкать). Вероятно этому близкие славянское молить, литовские malda (просьба) и maldyti (умолять), хеттское maltai (просить, говорить), армянское maltem (умоляю), древневерхненемецкое meldon (заявлять, докладывать). У многих народов слово, обозначающее устье реки совпадает с терминами, означающими органы речи: украинское и древнеславянское гирло (от слова горло), русское устье (родственно санскритскому osthau, губы), английское mouth (рот) означают также и устье реки. Украинские мовити (говорить) и мити (мыть) также близки между собой как и авестийские vac (говорить) vish (увлажнять – близкое современному английскому wash - мыть). Общность речевой терминологии у разных современных народов не случайна – память о реке, подарившей людям дар речи, хранится в глубинных лексических пластах, которые невозможно смыть ураганам тысячелетий. На основании легенды о Сарасвати и общей разговорной терминологии, связанной с терминами РЕКА, ВОДА, МОКВА и РЕЧЬ, ВЕДА, МОВА(умалчиваю об аналогиях между непродуктивными терминами БОЛОТО, БОЛТАТЬ, BLA-BLA) у многих народов, можно с большой степенью вероятности предположить, что эти народы проживали когда-то вместе в Индии на реке Сарасвати до катастрофы, которая осушила Сарасвати.» [8]

«Интересно, что проявляется очень ранний, родственный индоевропейскому, лексический пласт в семитских языках, который, на самом деле, гораздо шире тех нескольких примеров, приведенных в этой книге. Идентичность многих слов, а также наличие в Библии множества мифологических и ономастических параллелей с тем, что нам известно из индоевропейских источников, предполагает какую-то древнюю связь между так называемыми сегодня индоевропейскими и семитскими народами. Самый яркий пример мифологических параллелей это легенда о всемирном потопе, которая присутствует не только в Библии (Ной и его сыновья Сим, Хам и Яфет), но и в легендах древних индийцев (Сатьяурата и его сыновья Япети, Шарма и Харма) а также знаменитая аккадская версия о потопе и спасшемся правителе Утнапишти (Эпос о Гильгамеше, стр. 72-79), многие фрагменты которой слово в слово повторяют библейский вариант. Я глубоко сомневаюсь, что эти параллели являются результатом простого заимствования, грубого плагиата, или результатом того, что некоторые слова образовываются на звукоподражательной основе (кричащий петух, кур, например). Вероятнее всего это эхо той далекой общности народов, которая отражена в мифе о Вавилонской башне.

Мысль о том, что предки семитских и индоевропейских народов еще в 4-3 тысячелетиях до нашей эры жили вместе в районе реки Сарасвати для многих сегодня покажется смешной и нелепой. Но, во времена Троянской войны еще были живы легенды о том, что финикийцы, один из семитских народов, и тевкры, один из индоевропейских народов, имели общее происхождение. Это отражено в Виргилиевой Энеиде в первой книге, которая рассказывает о прибытии Энея к Карфагенской королеве Дидоне. Дидона, сестра Пигмалиона, правителя финикийского города Тира, бежала со своими людьми в Ливию от своего брата, который убил мужа Дидоны. В Ливии Дидона купила участок земли у ливийцев, на котором построила город Карфаген. Дидона рассказала Энею, что ее отец Бел утверждал, что финикийцы и тевкры родственники (в этой части Энеиды по какой-то причине нарушена хронология событий, так как Дидона рассказывает о том, что помнит Тевкра, который царствовал приблизительно за 200 лет до рождения Дидоны).

Геродот писал, что согласно тирским источникам, финикийский город Тир был основан примерно в 28 веке до нашей эры. Финикийский народ был известен как торговый народ, совершавший дальние морские походы, а во времена Троянской войны широкую известность имели сидонские ткани, привозимые из финикийского Сидона. И. Шифман (Финикийский язык, стр. 23) пишет, что древним названием Тира было Сарра, а форма Тир появилась из-за того, что один из знаков финикийского алфавита интерпретировался как звуки Т и С. Тут снова возникает параллель с народом серы, который, как предполагалось, из Китая привозил в Средиземноморье шелк.

В своей книге «HebrewisGreek», Иосиф Яхуда (JosephYahuda) пишет о том, что к своему удивлению он обнаружил, что существует множество лексических параллелей между греческим языком и ивритом. Это наталкивает на мысль, что, по крайней мере, индоевропейская и семитская языковые группы разошлись не в такое уж и отдаленное время как считают ученые. Не будучи знатоком ни греческого, ни иврита, я не в состоянии комментировать теорию, изложенную в этой книге, но интересно привести один из многих примеров из этой книги. Так, например, Иосиф Яхуда обнаружил, что в священных текстах, написанных на иврите, существует слово по звучанию и по значению близкое к слову Махатма (Mahattama), что в переводе с санскрита означает 1) большой человек; 2) величина; 3) сила, мощь. На санскрите это слово состоит из двух частей: mahat – большой, и atman – человек, душа. Еще Гомер в своих работах использовал слово μεγαθυμος, имеющее такое же значение; а слово μεγαλοθυμοςдаже еще более сходно по звучанию с аналогом словом в иврите. Я же от себя могу добавить, что в слове Махатма просматривается два составляющих его слова, используемые в славянских языках. Первая часть этого слова Махат близка к славянским словам могу, мочь, мощный, могутный. Вторая часть, атаман, близка к украинской и польской формам – гетьман, ватаман, которые не происходят от восточно-средненемецкого haeuptmann, капитан, но являются самостоятельными словами в славянских языках.

К этому примеру можно добавить еще множество параллелей, которые не могли быть результатом заимствования. Например, слово дорога это не какой-то технологически продвинутый термин, который один народ вынужден бы был заимствовать у другого за неимением аналога в своем языке. Это базовое слово для любой цивилизации, сегодня, много тысячелетий спустя, все еще звучит почти одинаково у славян, германцев и евреев. На аккадском (семитский язык, известный по письменным источникам, начиная с середины третьего тысячелетия до нашей эры) дорога это daragu а на иврите дорога это дерых; на современном английском это road (rhode на староанглийском); на фризском это reed; на немецком это rhede; на датском это rhed, а на шведском это redd; английское road производят от слова ride, ехать, что возможно отражено в древнеславянском draha, а аналог слову райд был утерян в славянских языках; но вероятно существует связь между санскритским ru (рухаться, идти), хинди рах (дорога), рахи (путник) и древнеславянским draha и древнеанглийским rhode. Если в слове из пяти букв три буквы устойчиво повторяются на разных языках (60% букв - буквы Д, Р, Х/Г в словах дерых, rhode, draha), то скорее всего эти слова имеют общее происхождение. Но даже если предположить, что слово дорога было кем-то у кого-то заимствовано, то каким образом слова, обозначающие хождение, оказались одинаковыми у многих народов? Так общеславянские слова пеший, пехий, происходящие от общеславянских пята, пятка (возможно родственным словам пясть, - кисть руки, пятерня, и пядь – расстояние между растянутыми пальцами руки, и, вероятно, родственным санскритскому pada, - нога, шаг), родственны старогреческим πεζα (нога), πεζενω (идти пешком), латинским pes, pedis (нога), passus (шаг), литовским peda (стопа), pescias (пеший, пешком), латышскому peda (стопа), авестийскому pasti (пешеход), старофранцузскому passer (проходить), готскому fotus (нога, шаг), староанглийскому fot (нога), старонорвежскому fotr (нога), староверхненемецкому fuoz (нога), современным английским foot (ступня, расстояние в 30 см), pass (проходить), pace (шаг), староеврейскому фесах (переход), от которого происходит название церковного праздника Пасха.

Общеславянским словам город, ограда, которые также обозначали сад, огород, родственны древнеиндийское grhas означающее дом, и nagara означающее город, в языке хинди нагар, означающее город и гхэра, означающее ограда; латинское urban, означающее городской; английское guard, означающее охранять; yard, geard, gard, gart, garthr, gards – огражденный участок в английском, староанглийском, старосаксонском, староверхненемецком, старонорвежском и готическом соответственно;garden – на английском огражденный участок земли, предназначенный для посадки чего-л., сад (в старославянском градина – это сад), древнескандинавское гард, означающее город, огороженный участок, литовское gardas означающее ограда, древнерусское град означающее ограда, город, славянское огород;согдийское канд, означающее город; шумерское sag-uru означающее город; парфянское zahr, означающее город и древнееврейское гадир, означающее город, ограда, а также *карт, откуда Карт-надашт, город-новый, или современное название финикийского города Карфаген (возможно итальянский город Гортона, откуда по легендам Дардан прибыл в Малую Азию, а также и город Гордий в Малой Азии, этимологически связаны с основой городить), что также близко к ассирийскому керт (Шамирамакерт – город Шамирам, город Семирамиды); слово, означавшее у древних бриттов город, звучало как каир, где проглядываются две буквы, на которых стоит слово: Г, которое превратилось в К, и Р, которое присутствует в обеих словах; глухое Д у бриттов исчезло из этого слова; у удмуртов город это кар; возможно, что слово гора, которое почти у всех древних и современных народов звучит похоже, произошло от глагола преграждать. Ward, weard, wart, ward, vorthr, wardia, guardar, wardon, guardare, garder на современном английском, староанглийском, староверхненемецком, старосаксонском, старонорвежском, старофризском, португальском и испанском, старошведском, итальянском и современном французском означают защищать, охранять; сюда же относятся общеславянское ворота, латышское varti, литовское vartai, санскритское vrtis и vrti(ограда, забор), а также варта, вартувати, означающие охрана, охранять. Учитывая, что слова город и ограда/охрана присутствуют вместе в разных языках, делает факт заимствования термина город маловероятным: в случае заимствования слова город, слово ограда осталось бы незаимствованным, так как ограда это базовый термин даже для народов, не знавших термина город.

Подводя итоги можно казать, что не взирая на древнюю общность разговорной терминологии многих народов, тем не менее, сегодня, так же как и тысячи лет назад, проблема международного взаимопонимания является до конца неразрешенной и одной из самых острых проблем.» [8]

На Рис. 39 показана структура развития письменности по мнению автора. [9]

 

Рис. 39

 

 

Генетический код протоалфавита

 

Полученный протоалфавит совершенно чётко укладывается в байт информации.

«Байт (англ. byte) (русское обозначение: байт и Б; международное: B, byte) — единица хранения и обработки цифровой информации; совокупность битов, обрабатываемая компьютером одномоментно. В современных вычислительных системах байт состоит из восьми битов и, соответственно, может принимать одно из 256 (28) различных значений (состояний, кодов)[ВП]

Однако ещё более интересным является то, что согласные буквы протоалфавита могут группироваться в трёхбуквенный код (корень) вполне достаточный для формирования слова.

Это напоминает генетический код молекулы ДНК, только вместо триплетных кодов (кодонов) аминокислот используется триплетный код корня слова.

Представим согласные буквы B-K-D-G-L-M-N в двоичном коде:

001 - В

010 - K

011 - D

100 - G

101 - L

110 - M

111 - N

 

Из сочетаний однобуквенных - трёхбуквенных корней возможно формирование слова. В физике существует общий закон, который называется принципом суперпозиции, но самое интересное, что явление квантовой суперпозиции, которая была прерогативой естественных наук, в частности, физики, распространяется и на гуманитарные науки, например, это относится к языкознанию, где вместо атомной частицы выступает корень слова и принцип суперпозиции для языкознания можно сформулировать так:

1. Результат воздействия на корень слова нескольких внешних дополнительных согласных есть векторная сумма воздействия этих букв.

2. Любой сложный корень слова можно разделить на два и более простых корня.

 

 

 

Рис. 40. Классический троичный и квантовый регистры

 

Здесь код 101 означает букву L, но в отличие от квантовой системы в системе распознавания языков и речи буква L имеет два состояния во втором вспомогательном регистре : L -001 R - 010, B  имеет три состояния в 3-м регистре В - 001 P - 010 V-011, D - 2 состояния в 4-м регистре D-001 T-010 TH - 011 и т.д.

Вне контекста корень слова может иметь несколько неопределённых значений. Например, иероглиф «коршун» (Kr) в древнеегипетском письме может иметь множество значений: коршун, соединительная частица, гриф, птица, походка, ударная сила. Но в обрамлении текста (с точки зрения копенгагенской интерпретации будет произведено наблюдение) иероглиф приобретает конкретные значения за счёт преобразования корня слова, например,

коршун - А - соединительная частица (др.-егип.) > Kr+p > krepij - крепий (слав.)( пропуск p)

коршун - А - гриф, птица (др.-егип.) > Kr +f > grif - гриф (слав.)(редукция g/k, пропуск f)

коршун - А - походка (др.-егип.) > Kr+d > kradj - крадие (слав.)( пропуск d)

коршун - А - ударная сила (др.-егип.) > Kr+p > krepij - крепкий (слав.)( пропуск p)

коршун - А - момент, мгновение, время (др.-егип.) > Kr+j/Kr-l > kraj/krilj - край/крылий (слав.)(пропуск j; l)

Где коптская транскрипция на древнеегипетском остаётся постоянной  (А), а в славянской трактовке основа корня меняется: Krp, Grf, Krd, Krj, Krl.

Таким образом, мы видим не статическую, а динамическую аббревиатуру корня, иначе это называется «плавающий» корень.

 

Стандартный генетический код

 

Ниже в таблице показаны славянские графемы с помощью которых читаются древнеегипетские иероглифы..

 

 

Рис. 41 Таблица славянских алфавитных графем

 

Все эти графемы можно описать в стандартном генетическом коде.

 

 

Рис. 42 Стандартный генетический код

 

В таблице на рис. 40 представлен генетический код, общий для большинства про- и эукариот. В таблице приведены все 64 кодона и указаны соответствующие аминокислоты. Порядок оснований — от 5'- к 3'-концу мРНК. Приведены трёхбуквенные и однобуквенные обозначения аминокислот.

Это весьма напоминает таблицу перебора состояний плавающего корня в древнеегипетском письме. Например, для иероглифа «коршун» - KR существуют комбинации с начальным  и средним смещением согласных K/X, R/L и в 3-й позиции просто перебор согласных:

UUU - KRP - крепкий       UCU - KLP - клуб

UUС - KRF - гриф            UCC - KLF -  клёв               

UUA - KRD - походка       UCA - KLD - клад

UUG - KRV - кров             UCC - KLC - кольцо

СUU - XRP - храп              CCU - XLP - хлоп

СUС - XRF - хоровод        ССС - XLC - холка              

СUA - XRD - хорда           ССА - XLD - холод

СUG - XRV - харя              ССП - XLG - хиляк

и т.д.

 

В начале было слово

 

«Вначале было Слово…», как повествуется, слагается  в начале Библии. В древнеегипетском письме это выражается группой иероглифов.

 

 

Рис. 43 Цепочка иероглифов

 

В строке даётся слева направо:  иероглиф и его смысловое значение- транслитерация-код по Гадинеру- славянская аббревиатура египетского слова латинскими буквами- перевод славянской аббревиатуры - возможные преобразования [10].

поверхность воды-червь-хлеб-парус-поверхность воды-виток - nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-X1-P5-Z7 > n+Chrv+t+Prs+n+w > nachalnj bit slovo/briznj veter– начальный быти слово/бризный ветер > breath – дыхание, ветер  (англ.) > briz – бриз (слав.)

Молекулу ДНК можно графически изобразить в виде спирали трёхплетных кодонов комбинации аминокислот.

 

 

Рис. 44 Спиральная молекула ДНК

 

Также и комбинацию иероглифов вода-червь-хлеб-парус-вода-виток можно изобразить в виде цепочки 1-4 буквенных графем (корней) N-CHRV-T-PRS-N-W. С помощью преобразования этих корней мы получаем фразу NСHLNJ-BT-SLVNJ - Начальный быть словный (слав.) & «В начале было Слово».  

 

 

 

Рис. 45 Цепочка славянских графем в молекуле ДНК

 

Процесс преобразования осмысленной фразы из плавающих корней довольно сложный и для меня пока не очень понятный до конца, но я предполагаю, что эти преобразования поддаются для создания алгоритма.

Например:

1.      Считывание картинки иероглифа.

2.      Опознавание иероглифа в таблице образов.

3.      Помещение в буфер кода графемы.

4.      Аккумулирование цепочки графем в буфере.

5.      Преобразование N-CHRV > NCHRV

6.      Преобразование NCHRV > NCHLN

7.      Преобразование NCHLN- T > NCHLNT

8.      Преобразование PRS-N-W > P-RSNW

9.      Преобразование P > BT

10.  Преобразование RSNW > SLVN

11.  Результат: NCHLNJ BT SLVNJ > nachalnj bit slovnj - начальный быть словный (слав.)

 

По образу и подобию

 

Кто-то из великих сказал, что, как и язык, музыка - подобие человека. В самом деле, музыкальная грамота строится на основе семи нот, а мелодия основана на каденциях, состоящих из трёхзвучных аккордов. Радуга состоит из семи цветов, сочетание цветов создаёт палитру живописания мира. Молекула ДНК состоит из цепочек аминокислот трёхплетного кода, совокупность молекул ДНК создаёт белковую среду, из которой воспроизводятся живые, в том числе  и разумные существа. Фигура гипотетического животного состоит из восьми оконечностей: 2 руки, 2 ноги, 1 голова, 2 рога, 1 хвост. Всё эти конструкции похожи на алфавит, состоящий из базовых 8 согласных букв, сочетание которых в основном в 3-х буквенном коде создаёт палитру слов, обогащённых гласными буквами, формируемых в человеческую речь. Звук, цвет, биологический материал, речь строятся на основе одинаковых, подобных структур. Периодическая таблица химических элементов Менделеева основана на 7 столбцах по вертикали и 7 столбцах химических элементов по горизонтали.

 

Рис. 46. Таблица Менделеева

 

18 августа 1865 года, исследователь и музыкант Ньюлендс опубликовал новую таблицу элементов, назвав её «законом октав», который формулировался следующим образом: «Номера аналогичных элементов, как правило, отличаются или на целое число семь, или на кратное семи; другими словами, члены одной и той же группы соотносятся друг с другом в том же отношении, как и крайние точки одной или больше октав в музыке».

Известны экстрасенсы, которые видят внутренние органы человека в цвете. Если предположить, что сердце - красный, лёгкие - оранжевый, желудок - жёлтый, печень- зелёный, почки - голубой, селезёнка-синий, мучевой пузырь-фиолетовый или в иной последовательности, то вполне возможно цветовое зрение внутренних органов, ведь каждый цвет несёт определённую частоту невидимую глазу простого человека, но доступную экстрасенсу.

 Случайно ли это ?

 

Цветомузыка

Соответствие цвета звуку строится по такому традиционному принципу — частотный диапазон звука разделялся по частотному принципу на три-четыре канала:

красные лампы — низкие частоты (диапазон до 200 Гц), 
жёлтые — средне-низкие (диапазон от 200 до 800 Гц), 
зелёные — средние (от 800 до 3500 Гц), 
синие — выше 3500 Гц 
(соответствие не обязательное, просто традиционно сложившееся — линейное сопоставление частот АЧХ с порядком следования цветов в видимом спектре).

 

Синестезия букв

«Графемно-цветовая синестезия — это форма синестезии, при которой индивидуальное восприятие графем — цифр и букв — ассоциируется с ощущением цвета[ВП]

Исследовательские данные здесь самые многообразные, но есть одна заметная тенденция состоящая в том, что цвета букв русского алфавита меняются от красного до синего в порядке следования букв от А до Я. То есть, цвета букв соответствуют диапазону спектра частот.

 

 

Таблица 1. Сопоставление данных по связи звуков и цветов гласных букв [2]

 

Если переставить цвета гласных И/У, то сочетание цветов А-красный, Е - зелёный, И- синий, У - зелёный, Ы- чёрный.

Отсюда можно предположить, что в протоалфавите согласные буквы B-K-D-G-L-M-N  тоже окрашены в частотном диапазоне от красного до чёрного, ведь в азбуке согласные буквы вставлены между гласными..

Гласные буквы:

А - густо-красный > близкий Б

Е - зелёный > после Д (после жёлтого)

И - синий > близкий Л

О - светло-жёлтый или белый > близкий П

У - зелёный > после Т (после жёлтого)

Ы - чёрный > после Ч (после фиолетового)

Интересно, что буквы О, П, Т, У, Ы относится уже ко 2-й октаве.

А-Б-В-Г-Д-Е-Ж-З-И-К-Л-М-Н - 1-я октава О-П-Р-С-Т-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ - 2-я октава с повторением цвета, то есть Б/Р, Д/Т, Ж/С, Л/Р, М/Ф, Н/Ч замещаются как звонкие и глухие согласные. В латинском K/Q.

Правильнее было бы расположить буквы в русском алфавите по цветовой гамме:

А-Б-В-Г-Д-Е-Ж-З-И-К-Л-М-Н - 1-я октава О-П-Т-С-Р-У-Ф-Х-Ц-Ч-Ш-Щ - 2-я октава

В латинском алфавите:

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N - 1-я октава O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z - 2-я октава, где тоже меняем расстановку букв согласно цветовой гамме:

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N - 1-я октава O-P-Q-T-S-R-U-V-W-X-Y-Z - 2-я октава, где

B/P, D/T, C/K, B/F, G/S, L/R, K/Q замещаются как звонкие и глухие согласные.

Присвоим потоалфавиту B-K-D-G-L-M-N последовательность нот и цветов.

Перечень 1:

 B, Р - DO - красный - К

K, Q - RE - оранжевый - О

D, T - MI - жёлтый - Ж

G, S - FA - зелёный - З

L, R - SOL - голубой -Г

M, V - LA - синий - С

N, Y - SI - фиолетовый - Ф

В английском алфавите иная ситуация по распределению цветов среди букв:

Согласные : В - синий, D - синий, G - зелёный, K - красный, L - жёлтый, M - красный, N - оранжевый - P - синий, Q - синий, T - синий, S - желтый, R - красный, U - оранжевый

Гласные: А - красный, Е- зелёный, I- белый, O- белый, U - оранжевый

 

Эти данные получены на основании испытания 6588 синестетов (https://habr.com/post/377673/). Интересно отметить что последовательность гласная буква-цвет здесь практически (если переставить K/L) инверсная протоалфавиту. Во всяком случае здесь есть закономерность.

Перечень 2:

B, Р - DO - синий/фиолетовый - К

K, Q - RE - оранжевый/фиолетовый - О

D, T - MI - синий - Ж

G, S - FA - зелёный/жёлтый - З

L, R - SOL - жёлтый/красный -Г

M, U - LA - красный/оранжевый - С

N, Y - SI - оранжевый/жёлтый - Ф

 

 Разберём примеры с цветовой и музыкальной гаммой слов по перечню 1:

B, Р - DO - красный - К

K, Q - RE - оранжевый - О

D, T - MI - жёлтый - Ж

G, S - FA - зелёный - З

L, R - SOL - голубой -Г

M, V - LA - синий - С

N, Y - SI - фиолетовый - Ф

Ненавижу (рус.) > N-N-V-G > Ф-Ф-К-З > SI-SI-DO-FA /hate (англ.) > H-T > К-С +

Люблю > L-B-L > Г-К-Г > SOL-DO-SOL /lave > L-V > Ж-Ф +

Грусть > G-R-S-T > З-Г-З-Ж > FA-SOL-FA-MI > sadness > S-D-N-S > Ж-С-О-Ж +

Спасибо > S-P-S-B > З-К-З-К > FA-DO-FA-DO / Thank > T-N-K > С-О-К +

Враг > V-R-G > К-Г-З > DO-SOL-FA / enemy > N-M-Y > О-К-Ж  +

Друг > D-R-G > Ж-Г-З > MI-SOL-FA / friend > F-R-N-D > З-К-О-С +

Огонь > G-N > З-Ф > FA-SI / fire > F-R > З-К

Вода > V-D > К-Ж > DO-MI / water > W-T > С-С

Река > R-K > Г-О > SOL-RE / river > R-V-R > К-Ф-К

Море > M-R > С-Г - LA-LA > sea > S > Ж

Храм > X-R-M > О-Г-С > RE-SOL-LA / temple > T-M-P-L > С-К-С-Ж +

Бог > B-G > К-З > DO-FA / god > G-D > З-С

Гад > G-D > З-Ж > FA-MI / reptile > R-P-T-L > К-С-С-Ж

Змея > Z-M > З-С > FA-LA / snake > S-N-K > Ж-О-К

Лес > L-S > Г-З > SOL-FA / wood > W-D > С-С +

Луна > L-N > Г-Ф > SOL-SI / moon > M-N > К-О

Зло > Z-L > З-Г > FA-SOL / evil > V-L > Ф-Ж +

Добро > D-B-R > Ж-К-Г > MI-DO-SOL /good > G-D > З-С

 

Разберём примеры с цветовой и музыкальной гаммой слов по перечню 2:

B, Р - DO - синий/фиолетовый - К

K, Q - RE - оранжевый/фиолетовый - О

D, T - MI - синий - Ж

G, S - FA - зелёный/жёлтый - З

L, R - SOL - жёлтый/красный -Г

M, U - LA - красный/оранжевый - С

N, Y - SI - оранжевый/жёлтый - Ф

 

Ненавижу (рус.) > N-N-V-G > О-О-Ф-З > SI-SI-DO-FA /hate (англ.) > H-T > К-С +

Люблю > L-B-L > Ж-С-Ж > SOL-DO-SOL /lave > L-V > Ж-Ф +

Грусть > G-R-S-T > З-К-З-С > FA-SOL-FA-MI > sadness > S-D-N-S > Ж-С-О-Ж +

Спасибо > S-P-S-B > З-С-З-С > FA-DO-FA-DO / Thank > T-N-K > С-О-К +

Враг > V-R-G > Ф-К-З > DO-SOL-FA / enemy > N-M-Y > О-К-Ж  +

Друг > D-R-G > С-К -З > MI-SOL-FA / friend > F-R-N-D > З-К-О-С +

Огонь > G-N > З-О > FA-SI / fire > F-R > З-К +

Вода > V-D > Ф-С > DO-MI / water > W-T > С-С +

Река > R-K > К-О > SOL-RE / river > R-V-R > К-Ф-К +

Море > M-R > К-К - LA-LA > sea > S > Ж

Храм > X-R-M > О-К-К > RE-SOL-LA / temple > T-M-P-L > С-К-С-Ж

Бог > B-G > С-З > DO-FA / god > G-D > З-С +

Гад > G-D > З-С > FA-MI / reptile > R-P-T-L > К-С-С-Ж +

Змея > Z-M > Ч-К > FA-LA / snake > S-N-K > Ж-О-К

Лес > L-S > Ж-З > SOL-FA / wood > W-D > С-С

Луна > L-N > Ж-К > SOL-SI / moon > M-N > К-О +

Зло > Z-L > Ч-Ж > FA-SOL / evil > V-L > Ф-Ж +

Добро > D-B-R > С-С-К > MI-DO-SOL /good > G-D > З-С

 

Знаком + отмечены русские и английские слова близкие по фоновой окраске. Слово «огонь» в русском - зёлёно-фиолетовое (пер. 1), не соответствует характеру слова, но видоизменённое англ fire > plamj - пламя (слав.) > P-L-M > К-Г-С - несколько сближает по темпере с английским fire.

Русское «вода» (красное-жёлтое-таб.1) не ложится в желаемую окраску water (синий-синий). Не совпадают по темпере «змея» (зелёное-синий- пер. 1) и snake (жёлтый-оранжевый-красный), но snake > zmjka - змейка (слав.) > Z-M-K > З-С-О (зелёный-синий-оранжевый) сближает краски.

Русское «луна» (голубой-фиолетовый- пер.1) резко противоположно по цвету с moon (красный-оранжевый), но можно заменить moon > plvn - половина (слав.) > P-L-V-N > Ф-Ж-Ф-О/К-Г-К-Ф и луна уже не красная, а фиолетово-жёлтая или красно-голубая.

Мы все настроены на цветовую гамму, чтобы слово по своей характеристике соответствовало цвету, например, огонь- красный, река, море синие, добро - красное, зло - чёрное, но это не всегда совпадает с цветовым анализом букв. Может это всё надуманно и такого соответствия нет.

Вопрос остаётся открытый как использовать цветовую гамму согласных звуков, в прямом или инверсном порядке ? В перечне цвета 1 слово «огонь», «вода» не соответствует цвету, а «река», «море» соответствуют, В перечне цвета 2 слово «огонь», «вода» соответствуют цвету, а «река», «море»  - нет. Для русских слов ближе прямой порядок, а для английских - инверсный, но адаптируя английское слово под русское мы получаем русский аналог цвета. Возможно, это говорит о том, что преобразования слов к единому корню создаёт гармонию.

 

А.С. Пушкин : «Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой» / обхватная система аллитераций ш-п-н п-н-ст б-к-л п-н-ш п-л г-л-б > согласные S-P-N P-N-S B-K-L P-N-S P-L G-L-B > ноты FA-DO-SI-DO-SI-FA-DO-RE-SOL-SI-DO-FA-DO-SOL-FA-SOL-DO

 

СПИ : НЕ ЛЕПО ЛИ НЫ БЯШЕТ, БРАТИЕ > N L-P L N B-S-T B-R-T > SI-SOL-DO-SOL-SI-DO-FA-MI-DO-SOL-MI

 

Югов : "А было бы лепо нам, братья" > B-L B L-P N-M B-R-T > DO-SOL-DO-SOL-DO-SI-LA- DO-SOL-MI

 

Снежную аллею > S-N-G-N-L-L-J > З-Ф-З-Ф -Г-Г-О > FA-SI-FA-SI-SOL-SOL-RE

Нежный Лель лелея > N-G-N-L-L-L-L-J > Ф-З-Ф-Г-Г-Г-Г-O > SI-FA-SI-SOL-SOL-SOL-SOL-RE

Сонных жней жалеет > S-N-G-N-G-L-T  > З-Ф-З-Ф-З-Г-Ж > FA-SI-FA-SI-FA-SOL-MI

 

В приведённых примерах заметна определённая мелодическая последовательность нотных знаков в стихотворных словах.

Гармония в музыке - название круга выразительных аккордов или созвучий, заключенных в каком-либо произведении или характерных для того или иного композитора.

Гармония - harmonia > horo-fonia > horo-zvon - хоро-звон (слав.)(пропуск z, редукция v/f), круг аккордов в противоположность какофонии - kako-fonij > skok-zvon - скок-звон (слав.)(пропуск s, z, редукция v/f), скачок звука, беспорядочный звук.

Сочетание слово-музыка-цвет является неотъемлемой частью гармонии.

 

Замыкая круг

 

Два талантливых человека Сергей Дарда и Крис Кельми написали свои произведения, не предполагая, что они так близки друг другу. Книга Сергея Дарды «Пояс мира» о природе слова и развитии человеческой цивилизации, а песня Криса Кельми «Замыкая круг» о гармонии природы.  Автор слов к песни «Замыкая круг» М. Пушкина пишет:

«Свой мотив у каждой птицы,

Свой мотив у каждой песни,

Свой мотив у неба и Земли.

Пусть стирает время лица,

Нас простая мысль утешит:

Мы услышать музыку смогли».

Замечательная мысль: «Услышать музыку», услышать музыку слов, и разве не интересно услышать и понять мотив каждой птицы ? Природа мира гармонична и эта гармония в человеке и в его связи с природой, которую мы бессмысленно уничтожаем, а следовательно и уничтожаем самих себя. Гармония в вечном повторении змеи, кусающей свой хвост, гармония в круге, поясе, который охватывает нашу землю и все народы. Гармония в палочках и кружках, на основе которых строится азбука, гармония в цифровом машинном коде, сочетании нулей и единиц. 0101110. «Услышать музыку», значит понять этот мир и стараться приложить все усилия, чтобы его не разрушить.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь В. И. Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

ЭСРЯ - этимологический словарь русского языка

 

Ссылки

 

  1. Лингвистический энциклопедический словарь. изд. «Советская энциклопедия», Москва 1990 г.

2.      И. Гаршин «Корпус протобиблских надписей, их анализ и возможное чтение», http://www.garshin.ru/linguistics/scripts/alphabet/proto-abc/proto-byblos/gublic-text-analysis.html

3.      А. Кондратов «Книга о букве письмо"и из Библа.ьмом критским », https://coollib.net/b/153504/read

4.      К. М.. Королёв «История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней», https://coollib.com/b/410612/read

5.      Т.В. Гамкрелидзе «Алфавитное письмо или древнегрузинская письменность» http://www.geocities.com/plt_2000plt_us/gkr/

6.      Natwar Jha and N.S. Rajaram  The Deciphered Indus Script, New Delhi: Aditya Prakashan, 2000

7.      А. А. Тюняев. «Цивилизации, унаследовавшие Славянский русский Свастический алфавит», http://www.organizmica.org/archive/307/rp1.shtml

8.      Сергей Дарда «Пояс мира», интернет: http://www.beltofpeace.com

9.      В.Н. Тимофеев «Бойтесь данайцев дары приносящих», http://www.tezan.ru/dan_1.htm

  1. В. Н. Тимофеев «Древнеегипетско-праславянский словарь», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

  2. Н. Джа и Н.С. Раджарам, Расшифрованные печати Инда. Методология, чтения, интерпретация. Нью-Дели: Адитья Пракашан 2000, http://www.people.fas.harvard.edu/~witzel/R&J.htm

  3. М. Дымшиц, Звуко-цветовая синестезия и методы ее исследования, http://www.vaal.ru/show.php?id=114

  4. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 ___________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Рунический алфавит и славянская азбука

 

Я никогда не думал, что славянская азбука может произойти из рунического письма. Видимо, я не часто плаваю на просторах  Интернета, поскольку совсем недавно обнаружил ряд статей рунмастера Ю. Ларичева, который утверждает, что славянская азбука произошла из рунического алфавита. Какие на то есть основания ? Графическое написание букв рун и кириллицы совсем не совпадают. При совершенно справедливом замечании, что Кирилл и Мефодий не являются основателями славянского письма, рунмастер изобрёл рунный полевой геном и связал его со славянской азбукой. Тем самым рунмастер практически отсёк всю древнейшую историю славянского письма, начиная с начала новой эры, когда собственно и возникло рунное письмо. Проблуждавшие по просторам Скандинавии и Норвегии предки индоевропейцев вернулись на большой континент Европы в образе германских племён. Германцы, не имея собственной письменности, освоили венетское и этрусское письмо и преобразовали его в руническое письмо. Особенность рун состоит в том, что их ввиду грубого начертания без углов удобно нацарапывать на скальных поверхностях и камнях. Это и было примитивное письмо германцев и викингов исключительно для сакральных целей, но оно не имеет никакого отношения к происхождению славянской азбуки. Славянская азбука произошла из коптского письма. Коптское же письмо возникло из греческого, которое полностью состоит из славянских корней. Греческое же письмо произошло от этрусского. На основе этрусского письма возникло латинское и венетское. Истоки славянского письма смотрите ниже на схеме генеалогического древа письма.

История происхождения славянской азбуки похожа на хорошо закрученную детективную историю. Установлению единства взглядов историков по данному вопросу препятствует почти полное отсутствие первоисточников. Единственный дошедший до нас источник – «Сказание о письменах» черноризца Храбра, который рассказывает в своём сочинении, что славяне, будучи язычниками, пользовались греческой и латинской азбукой («письменами»). Там же находим сообщение о создании Константином славянской азбуки в 863 г.

Возникает много вопросов :

1.         Две азбуки. Почему Константином (Килиллом) и Мефодием было соданы две азбуки – кириллица и глаголица, причём последняя по общему мнению исследователей была создана ранее кириллицы ? Может быть кириллица была создана Кириллом, а Мефодием – глаголица. ? Но утверждается совершенно чётко, что братьями были созданы две азбуки, которые по начертанию букв совершенно различны. Почему были созданы две славянские азбуки с совершенно разными буквами ? Утверждается, что Константин создал граголицу, а не кириллицу, тогда следует объяснить, почему вторая, а не первая называется кириллицей. В этой связи было высказано предположение, что название «кириллица» раньше принадлежало той славянской азбуке, которую позже стали называть глаголицей.

2.         Путаница с именами. В исследователькой литературе упоминаются имена Константина и Мефодия. Так, например описывается проповедничество Константина в Моравии, на Руси, житие Константина, а не Кирилла. В одних текстах упоминается имя Константина, как церковное, а Кирилл – мирское, в других упоминается Константин-Кирилл. В третьих имя Кирилл (до принятия монашества – Константин). Мефодий вообще имеет только одно имя – Мефодий. «Известно, что Мефодий, так же как и Константин, перед смертью принял монашеское имя – Мефодий, тогда как имя данное ему при рождении, не известно» [3] !. Если Константин – монашеское имя, то почему славянская азбука названа по мирскому имени Кирилл ? Почему Мефодий имеет только одно имя ?

Из всего комплекса вопросов можно предположить, что Константин и Мефодий создали только одну славянскую азбуку – глаголицу, а другая славянская азбука – кириллица уже давно существовала. Далее, предполагаю, что имя Кирилл является вымышленным или искажённым словом какого-то другого значения.

Весь этот клубок вопросов можно распутать, если проследить миссию славянского просветителя по «Житию» Константина.

«Из сохранившегося «Жития» Константина известно, что он до Моравской миссии посетил Хозарию (в Приазовье), по дороге туда он остановился в Крыму, в городе Корсуне (Херсонес), греческой колонии на восточнославянской территории. Здесь он нашёл «Корсунские книги», евангелие и псалтырь, на писанные «росьскы письмены», возможно, русскими буквами. Константин якобы встретил даже человека, читавшего эти книги, и сам сразу научился читать их.» [2].

Возвращаясь к полемике, что было изначальней -  глаголица или кириллица, читаем :

«В кирилловском списке «Книге пророков», переписанном в 1499 г. в Новгороде, приведено послесловие, имеющееся в оригинале, написанным в 1047 г. В послесловии поп Упырь Лихой указывает, что рукопись была написана «ис коуриловице», т. е. с оригинала, написанного другой азбукой. В рукописи встречаются отдельные глаголические буквы. Это даёт возможность считать, что оригинал рукописи был написан глаголицей, которую тогда называли кириллицей («куриловица»)» [2].

Путаница необыкновенная.

Из всего выше сказанного, смею предположить, что и «кириллица» и «куриловица» (искажённое слово «корсуница») и «русские письмена» относятся к «Корсунским книгам». «Корсунские книги» – это коптское письмо !

В самом деле, тогда всё встаёт на свои места. Константин и Мефодий действительно создали единственную славянскую азбуку – глаголицу и это ничему не противоречит, а кириллица (искажённое «корсуница») являлась и является поныне коптским алфавитом греческого образца. Глаголица, в славянской письменности со временем потеряло свое значение и в настоящее время существует только в хорватских церковных книгах.

Коптский язык представляет важнейшее значение для лингвистов, поскольку является последней ступенью древнеегипетского языка.

Коптский язык возник примерно в III веке нашей эры, как средство переводов христианской литературы греков-христиан, проживавших в Египте.

На рис. 1. представлен коптский алфавит, который очень похож на славянскую азбуку Кирилла и Мефодия (кириллицу) . И в самом деле, официально считается, что кириллица и коптское письмо написаны на основе греческого (визант.) торжественного унциального письма.

Кроме того, коптские буквы, как и буквы кириллицы имеют цифровое значение. Коптское письмо как и древнеславянское письмо писалось слитно, без разделения слов, знаками пунктуации.

Коптский алфавит идеально подходит для произношения славянских фонем. Семь последних идеоматических знаков, которые якобы считают историки, что были включены в алфавит для адаптации к египетской речи, на самом деле эти буквы идеально приспособлены и к славянской речи.  Единственное, что могли добавить славянские просветители или их последователи в коптский алфавит, то это это букву SЗ [ДЗ], дифтонги IO [ИО], IA [ИА], IE [ИЕ].

первый идеоматический знак из семи возможно обозначает «счёты или «счёт» - звук [sh], славянское «шть»[Ш], [Щ].

второй идеоматический знак обозначает «червя» или «улитку» или «смею» - звук [š], славянское «червь» [Ч].

третий идеоматический знак обозначает «крючёк» - звук [kr], [kj], славянское «иерь», «иери» [Ъ], [Ы], [Ь].

четвёртый идеоматический знак обозначает «хобот слона» - звук [h], славянское «херь» [Х].

пятый идеоматический знак обозначает «узел» - носовой звук [jo], [jos], [ju], [jus], славянское «юс малый» «юс большой» [Ю].

шестой идеоматический знак обозначает «чашу» - звук [c],  славянское «ци» [Ц].

седьмой идеоматический знак обозначает «тебе», т.е. давать что-л. – звук [ti], инверсное славянское «ять».

И самое главное, что коптские слова действительно читаются по-славянски (по-русски), т.е. это «русские письмена».

И как следствие, можно сказать, что древние египтяне писали по-славянски !

 

 

Рис. 1

 

 

Рис. 2

 

На рис. 2. показаны коптские дополнительные знаки, взятые из египетского иероглифического письма в соотношении с буквами славянской азбуки.

Таким образом, кириллица Константина и Мефодия была создана не в IX веке, а в III веке нашей эры на основе коптского алфавита, а ранние тексты коптского письма восходят даже к III веку до нашей эры !

Славяне действительно пользовались, по словам черноризца Храброго, двумя видами письма: греческое (модифицированное коптское письмо) и латинское, которое восходит к этрусскому письму, из которого свормировалась вульгарная латыть, а из последней латинский язык. В обоих направлениях в фонетической составляющей как греческого так и латинского письма сохранились славянские корни, которые можно определить по специальному методу поиска славянских корней в иностранных языках.

Примеры из коптского письма представлены в табл. 1

 

Таблица 1

Др.- египетское слово

 

Коптское слово

Классический перевод

Праславянское слово в латинском написании

Перевод с праславянского

Метод

śhw

souh

собирать

sbrt

собирать

перест. (метатеза) hw, редукция b/w, замена t/h

dśr

torsh

краснеть

crsnt

краснеть

инв. dśr, пропуск c

bin

boon

плохой

plxj

плохой

редукция p/b, замена l/I, x/k-n

ś‛d

shoot

отрезать

sech

сечь

редукция s/sh, замена ch/d

db

be

палец

perst

перст

инв. db, редукция p/b, замена st/d

hprw

shoop

быть

hapajti

хапати

замена j/r

htrw

htōr

конь

loshad

лошадь

инв. htr, редукция l/r, sh/h, d/t, перест. h/t

hbś

hboos

одеяние

hlamj

хлам/хламида

пропуск l, редукция m/b, j/s

mtrj

mńtr

свидетель

[m]trj

трий/третий

 

 

sunzugos

супруг

sugenij

суженный

редукция g/z, замена n/g

hr

ho

лицо

harja

харя

 

mitred

meer

полдень

pldnij/mjd-den

полудний/между-день

замена p/m, l/i, n/r, j/d, редукция d/t; замена j/i, n/r, редукция d/t, инв. red

ušepti

 

слуга

slugji

слугий/слуга (раскрашенные глиняные статуэтки, которые др. египтяне ставили рядом с аркофагом)

перест. u/š, замена sl/sh

špdd

sobte

приуготовить

sobrati

собрати

редукция b/p, t/d, пропуск r

nit

ne

тебе

naj

най/на !

редукция j/t

whr

uhor

собака

stragnj

стражный

инв. whr,  пропуск st, редукция g/h, замена n/v-w

d-nh

tanho

воскрешать, оживлять

dihanj

дыхание

переест. n/h

hmm

hmom

становиться тёплым, горячим

termo/tepplj/gorr

термо/тёплый/горячий

замена t/h, r/m; замена t/h, p/m, пропуск l; редукция g/h, замена r/m

bjk

bēk

сокол

brk

беркут

замена r/j

ķnd

kont

сердиться, злиться

gneviti

гневити

редукция g/k, t/d, пропуск v

dgω

toke

сажать растения, зарождать

tikati

тыкати

редукция t/d, k/g (буква ω в егип. письме повернута на 90 град. против час. стрелки)

dωk

tako

портить, губить; портить погибать

dohati

дохати

редукция h/k

dbh

tobh

просить, выпрашивать, испрашивать

trebovati

требовати

редукция t/d, замена v/h, пропуск r

śţω

sote

тащить, тянуть

taschit

тащити

перест. ś/ţω

pdt

pite

лук, дуга

tjagati

тягати

перест. pd/t, замена g/p, редукция t/d

dbă

tba

десять тысяч

des-tma

десять-тьма

пропуск s, t, редукция m/b

păhret

pahre

лекарство, снадобье

bolnoj/znaharij

больной/знахарий

редукция b/p, перест. h/r, замена n/h, j/t; пропуск z, замена n/p, j/t

hew

ooh

луна

lun

луна

замена n/h

nāter

nute

бог

gnutij/nebij

Нут (богиня неба, изображается в виде небесной дуги, аркиавт.) /гнутый/небий (небесный)

пропуск g, замена j/r; замена b/t, j/r

rĭšjit

rashe

радоваться

radovati/smejati

радовати(ся)/смеяти(ся)

замена d/š, v/j; пропуск s, замена m/r,

šĭmśet

shmshe

служить, (< сопровождать)

sharcati

шаркати

редукция sh/š, c/ś, замена r/m

šĭbjet

sbbe

обрезать

secati

секати

замена c/b

arih

hareh

охранять, беречь, стеречь

hraniti

хранити

инв. arih, пропуск n

ew

солнце

jarilo

ярило

пропуск j, замена l/e, o/w

rīωet

ri

келья

celij

келья

пропуск c, редукция l/r, замена j/t

iiten

eiten

почва

dern

дёрн

перест. ii/t, редукция d/t, замена r/ii

śej

rēs

юг

rasvet

рассвет

перест. ī/ś, замена v/I, t/j

hījme

hime

женщина

mujnj

мужняя

инв. hījm, перест. īj, замена n/h

hărhar

shrshor

разрушать

krushenj/trah-trah !

крушение/трах-трах !

редукция k/h, sh/h, пропуск n; инв. hărhar, пропуск t

śtj

stoi

запах

strj

струя

пропуск r

śăn

son

брат

svoj

свой

замена v/n

śănet

sone

сестра

svoja

своя

замена v/n, j/r

šrj

shēre

сын

sinj

сыний

замена n/r

šrjt

sheere

дочь, девушка

dscherj

дщерь

пропуск d, редукция sch/sh

it

eiot

отец

otec/bat

отец/батя

пропуск c; пропуск b

mwt

maau

мать

maat

мать

замена aa/oo-w

pr-ω

(p)rro

царь, царица

pervj/carr

первый/царь

замена v/w- ω; замена c/p


 

Этрусский  алфавит [13]

 

Рис. 3

 

Венетский алфавит [13]

 

Рис. 4

Окский алфавит [13]

 

 

Рис. 5

 

Иберийский алфавит [13]

 

Рис. 6

 

Прото-болгарский рунический алфавит [6]

 

 

Рис. 7

 

 

Рис. 8

 

Камень с острова Борнгольм с рунами (18-19) латинского алфавита [14]

Рис. 9

 

Рис. 10 Слепок с камня [14]

 

 

Рис. 11

 

Алфавит храма Ретры представляет собой характерный пример смешения венетского и рунического письма, где можно выделить группы букв рунического письма и венетского алфавита.

 

Датские руны в алфавите храма Ретры.

 

 

Рис. 12

 

Скандинавские руны

 

 

Рис. 13

 

Готические руны

 

 

 

Рис. 14

 

 

Рис. 15

 

Ф У Θ А Р К

Ж В Х Н И Й

Э П З С Т В

Е М Л Г Д О

 

Вероятно, старший футарик, представляя собой рунический алфавит, являлся также и сакральной записью на праславянском языке.

 

Транскрипция на латинском:

 

fu tark

glvhnij

opzst N

ibelng tor

 

Перевод автора:

 

«Великий Тарх

Главный

Описатель Н

ибелунгов Торы»

 

Ю. Ларичев совершенно справедливо прозренчески увидел, что построение рун на самом деле является моделью протославянского (праславянского) письма и поэтому преобразовал последовательность рунических букв в так называемый рунический полевой геном, изрядно исказив последовательность букв славянской азбуки, видимо для того, чтобы подогнать под иврит и изотерическое учение карт Таро.

 

 

Рис. 16

 

Wunjo Ansuz Berkano Gebo Dagaz Hagalaz Eihwaz Ehwaz Isa Fehu Jera Tiwaz Uruz Kenaz Algiz Mannaz Nauthiz Gothic runes Othala Perthro Thurisaz Raidho Sowilo Laguz

 

 

 Р А Б Г Д Е

 З З И Ф И Т

У К Л М Н Х

О П Ч Р С  Л

 

 

Также успешно старший футарик (великий тарх) можно преобразовать в коптский рунический алфавит. Это говорит лишь о том, что при различном начертании букв все семитские и индоевропейские алфавиты происходят из одного ностратического языка, который я называю праславянский, поскольку только славянские языки сохранили корни ностратического языка.

 

 

Рис. 17

 

А Б Г Д Е З

Х Θ И К Л М

Н О П Р С Т

У Ф Ж В Э  Х

 

На схеме генеалогического дерева письменности показано формирование рунического письма и славянской азбуки.

 

 

Заключение

 

Слово «изотерика» никакого отношения к науке языкознания не имеет. Его даже  нет в энциклопедическом словаре [7]. Это слово произошло из казуса и казусом оно останется.

«Эзотери́зм (от др.-греч. σωτερικός — внутренний) — «комплекс специфических интерпретаций реальности, претендующих на тайный характер и подтверждающихся особыми психодуховными практиками».» Википедия.

«Термины ta esô и ta exô  встречаются ещё у Платона и Аристотеля. Прилагательное esôterikos, эзотерический из дошедшего до нас впервые встречается у Лукиана в работе Продажа жизней с аукциона, написанной в 166 году.

Современный термин «эзотерический» впервые использовал в английском языке Томас Стэнли в 1701 году в своей работе История Философии для описания пифагорийской школы.» Википедия.

ta esô – «то из» (праслав.) > esô ta + r  +tika

изотерика – esoterika > izoterika > iz ujas strjka – «из ужасного строение» (праслав.)

изотерма- esoterme – из тепла (греч.) > izo- tepla из тепла (праслав.)(перест. r/m, ред. p/m)

герметика – hermetika > turma-strjka – терем/тюрьма-строение (праслав.)

Санскрит, китайский язык, иврит, турецкий, финский, английский, французский, майя – все эти языки, которые пришлось мне анализировать содержат славянские корни. Надо только уметь из выделить из иностранного слова. Ничего не надо изобретать изотерического и герметического. Всё есть в русском языке, который по праву должен быть мировым языком.

Восемь словообразующих корней ностратического языка c-n, d-r, g-l, p-t, p-l, g-t, h-m, h-h подобно семи музыкальным нотам создают эвфонию звуков, создающих структуры речи и письма, цепочки слов, подобные цепочкам структуры  макромолекулы - ДНК (A-G-C-T), несущих смысловую информацию для общечеловеческого общения. Это, пожалуй, и есть геном человеческой речи и письма (см. http://www.tezan.ru/ling_book_2.htm ).

 

Ключевые слова праязыка

 

Праславянский язык (ностратический праязык) формировался первоначально из звукоподражательной речи в виде отдельных междометий, например, бух ! (удар), бах ! (удар, падение), пых ! (огонь) и др. Затем междометия приобрели слоговую форму в виде повторов, например, бух – бах (гром, падать) , дзинь – дзинь (звонок) и др. Слоговая форма междометий сохранилась не только в языках аборигенов, но и в современных алфавитных языках, например dzindzin – звонок (ивр.), gal-gal – колесо (ивр.).

Одна из основных групп корней существительных сформировалось из ключевых слов праязыка, обозначающих части тела животных и человека. Об этом впервые написал А.Н. Драгункин в своей книге «Пять сенсаций» [11].

Это следующие слова :

1.      конец – CON.

2.      дыра – DIR.

Это поистине символические слова-основы, с помощью которых можно описать тело животного или человека.

На Рис. 21 показано симпатичное животное, которое послужит нам схематическим изображением живого существа.

 

 

Рис. 21

 

«Точка, точка, запятая – вышла рожица кривая. Точка, палка, огуречик – вот и вышел человечек». Это известная детская считалочка, которая не лишена смысла. На самом деле, фигуру животного или человека  можно нарисовать с помощью палочек, дырочек и крючочков. Но самое удивительное то, что из палочек, дырочек  и крючков состоят буквы письма (наиболее близко строчные), а из двух слов, обозначающие палочки и дырочки формируется описание фигуры животного или человека.

Семь концов:

- хвост (1)

- пенис (5)

- нога (6,7)

- нога/рука (8,9)

- нос (13)

Семь дырок или семь отверстий для входа внутрь тела/выхода из тела:

- анус (2)

- вагина (3)

- две ноздри (13)

- рот (14)

- два уха (16)

Число семь является сакральным в разных религиозных и метафизических концепциях. Слова-основа con и dir являются основополагающими и формируют производные корни посредством редукции звуков и инверсии корня во многих языках мира. Эти основы являются пространственно-временной связью, проникая друг в друга, формируя начало, конец и бесконечность. Концы, реализованные в линию, могут сгибаться и превращаться в дугу или круг, а дыра, превращённая на плоскости в круг и в трёхмерном пространстве – в шар, может разорваться и стать линией. Линия соединённая в круг символизирует бесконечность. Поэтому  основы con и dir  с помощью инверсии могут создавать новые слова. С помощью законов редукции эти же основы тоже создают новые слова. Редукция согласных звуков (переход из одного в другой) формируется на базе речевого аппарата человека и включает следующие звуки:

- губные или смычковые – b [Б], p [Р], m [М];

- щелевые – s [С], z [З], g [Ж], f [Ф], v [В], sh [Ш], ch [Ч], sch [Щ];

- нёбные – d [Д], t [Д], n[Н];

- горловые (гортанные) – h [Х], k [К], g [Г];

- языковые или дрожащие – r [Р].

Примечание : в квадратных скобках указаны русские звуки.

Кроме того, формирование новых корней происходит с помощью косвенной редукции (переход из одного звука в другой на основе сходности строчных букв при написании). Эта редукция является более поздним явлением в письме по сравнении со звуковой редукцией, то есть уже на стадии существования алфавитного письма.

 

Производные от основы CON :

 

conкон, конец (праслав.)

con > nach начало (праслав.)(инв. con, редукция ch/c)

con > nogнога (праслав.)(инв. con, редукция g/c)

con > nosнос (праслав.)(инв. con, редукция s/c)

con > xvostхвост (праслав.)(инв. con, редукция s/c, пропуск x, t)

nog > vijвыя (праслав.)(замена v/n, редукция j/g)

con > gn гнути/грива (праслав.)( редукция g/c)

con > oco/ocno око/окно (праслав.)( пропуск о), производное - veco веко (праслав.)( пропуск v)/boc бок (праслав.)( пропуск b)

con > uxo ухо (праслав.)( пропуск u, редукция x/c), производное - slux слух (праслав.)( пропуск sl)

con > don дно (праслав.)( замена d/c)

con > podпод (праслав.)( замена p/c, редукция d/n), производное pjаt пята (праслав.)(вставка j)

con > nadнад (праслав.)(инв. con, замена d/c)

 

В русском языке есть чрезвычайное множество выражений со словом конец. Слово конец используется с существительным, с глаголом с предлогом. Впрочем также как и в латинском языке, слово con - конец (слав.). Кажется, что все образы действия, мысли можно выразить, применяя слово конец. Слово «конец» настолько всеобъемлюще и многозначно, что «диву даешься». И это не удивительно, поскольку весь многообразный мир состоит из концов, вершков, кореньев. Мир состоит из начала (inito - лат.; начать -слав.) и конца (con – лат.; кон - слав.), мир бесконечен, кольцеобразен.

Приведу примеры:

«концы свести»

«концы связать»

«без конца и начала»

«нет конца»

«когда это кончится»

«свет в конце тоннеля»

«откинуть концы»

«отдать концы»

«на кон ставить»

«поставить в тупик» -поставитьв конец

«сойтись клином» - сойтись концами

«лить без конца»

«сжигать мосты»- мост –это два конца между берегами

«славный конец/бесславный конец»

«из конца в конец» - гнать гонца (посылать)

«кому вершки, а кому корешки»

«бряцать оружием» - бряцать клинками, мечами (концами)

«нервы трепать» нервы – нервные окончания - концы трепать

«близиться к концу»

«на кончике пера» - острая мысль

«прийти к концу»

«единить концы»

«бесконечно влюблен»

«на острие ножа»-по лезвию ножа-опасность

«на кончике иглы» - тонкое дело

«в конце дня»

«на том и сказке конец»

«концы спутать»

«стоять до конца»

«кому конец, а кому на грудь венец»

«мерзни, мерзни волчий хвост» - из сказки

«концы в воду» - прятать

«клин клином вышибать» -начинать все сначала, повторять

«куда ни кинь – всюду клин»

«как верёвочке не виться, а концу быть»

«а чем все кончилось ?»- часто употребляемый вопрос

«лебединая песня» - последняя песня

«концы ладить»

«на кон ину паполому постла» - на конец(кончину)  другое покрывало постелили (СПИ)

«перейти Рубикон» - латинское выражение. Рубикон как бы река, но по-славянски rubi-con – рубить концы.

И так далее. Точно такой же, многозначительный список сложносоставных слов со словом con  в качестве приставки существует в латинском словаре.

Ниже приводится перечень сложносоставных латинских слов с корнем-приставкой con – конец (прасл.), которые перешли полностью в западноевропейские языки:

 

conatus – попытка > con-naсht – (с) конца-начати (прасл.)( пропуск n, ch)

con-cĕde-re - уходить, уступать > con-sedlt/con-stupt - концы-седлати/концами-ступати (прасл.)( редукция st/d, замена p/d)

concordia - согласие, единодушие > con-sojedinat - концы-соединяти (прасл.)( редукция  s/c, замена j/r, пропуск n)

concresce-re - сгущаться, твердеть, замерзать > con-screchivt/con-srast/con-tresct – концы-скрещивати/концы-срастити/концами-трещати (прасл.)( пропуск s, v; замена ch/sc; редукция  s/c, замена t/c; замена t/s, ch/sc)

concursus – стечение > con-jurcht/con-bejt – (с) конца журчать/(с) конца-бежати (прасл.)( редукция j/c, t/s, пропуск ch; замена b/c, j/r, редукция t/s)

condemne-re - осуждать, обвинять > con-temnt - концами-темнити (прасл.)( редукция t/d)

condice-re - условие, состояние, положение > con-dvgt - концы-двигати (прасл.)( замена v/i, редукция g/c)

conde-re - основывать, создавать, прятать > con-dlt/con-tajt - концы-делати/концы-таити (прасл.)( редукция t/d, замена l/e; замена j/e)

condūce-re - сводить, собирать > con-svdt/con-dvgt - концы-двигати/концы-сводити (прасл.)( пропуск s, v, редукция t/c; замена v/u, g/c)

confere-re - сносить (в одно место), собирать > con-pert - концы-перети (прасл.)( редукция p/f)

confesse-re – сознание, признание > con-fest - концы-вести (прасл.)( редукция t/s)

confestim - немедленно, тотчас > con-speshim - концами-спешимые (прасл.)( пропуск s, редукция p/f, sh/st)

confice-re - делать, изготавливать > con-virsht - концы-вершити (прасл.)( пропуск r, редукция v/f, sh/c)

con-fide-re - полагать, надеяться > con-vert - концам-верити (прасл.)( редукция v/f, t/d, пропуск r)

con-firme-re - укреплять, доказывать > con-kript - концы-крепити (прасл.)( редукция k/f, перест. i/r, замена p/m)

confĭteore-re - сознавать(ся), признавать > con-videlt - концы-выделяти (прасл.)( редукция v/f, d/t, l/r)

con-fūsus - смешанный, перепутанный > con-putat - концы-путати (прасл.)( редукция p/f, t/s)

con-jĭce-re - метать, кидать, сбрасывать вместе > con-kidt - концы-кидати (прасл.)( редукция k/j, d/t)

conjugium [conjunge-re] - брачный союз, супружество > con-jint - концы-женити (прасл.)( замена t/g)

conjunx - супруг, супруга > con-jint/sup-rujnk - концы-женити/супружник (прасл.)( редукция s/c, замена p/n, r/j, k/x, пропуск j)

conjurate-re – заговор > сon-vilat/con-Julaj - концами-виляти/конец-Юлия (Цезаря) (прасл.)(замена v/j, редукция l/r)

conore-re - пытаться, решаться > сon-dlt - концы-делати (прасл.)( замена d/o, редукция l/r)

consaguineus - единокровный, родственный > con-jednicrivnej - концы-единокровные (прасл.)( редукция j/s, замена d/g, n/u, r/n, пропуск v)

conscende-re - подниматься, всходить > con-stert - концы-стерети (прасл.)( редукция t/d, замена t/c, r/n)

con-scrǐbe-re - записывать, набирать > con-script/con-scrabt - концами-скрипети/концами-скрябати (прасл.)( редукция p/b)

con-sente-re – соглашаться > con-scrpt - концы-скрепити (прасл.)( замена c/e, r/n, пропуск p)

con-sĕre-re - соединять, сплетать > con-soednt/con-splt - концы-соединяти/концы сплетать (прасл.)( пропуск d, замена n/r; замена p/e, редукция l/r)

con-serve-re - хранить, сохранять > con-zarvt - концы-зарывать (прасл.)( редукция z/s)

consilium - совет, решение > con-sijiin - концы-сиженные (прасл.)( замена n/m, j/l)

con-siste-re - становиться, твердо стоять > con-sost - концы-составити (прасл.)

conspǐce-re - вид, взор > con-zmecht - концы замечати (прасл.)( редукция z/s, m/p, ch/c)

constantia – стойкость > con-stojkja - конец-стойкий (прасл.)( замена k/n, пропуск j)

constitue-re - ставить, сооружать > con-stavt - концы-ставити (прасл.)( перест. t/u, замена v/u)

con-ste-re - стоять твердо > con-stjt - до конца стояти (прасл.)( замена j/e)

con-suesce-re - привыкать, иметь привычку > con-svecht - концы-свычати (прасл.)( замена v/u, ch/sc)

consuetūdo – привычка > con-svоj-chint - конец-свой-чинити (прасл.)( замена v/u, пропуск j, замена ch/t, n/u, редукция t/d)

consul – консул > con-sul - концы-сулити (прасл.)

consulte-re – обсуждать > con-sult - концы-сулити (прасл.)

consultum - постановление, решение > con-svrchin - концы-сверченные (прасл.)( замена v/u, ch/t, редукция r/l)

consūme-re - пожирать, истреблять, уничтожать > con-gubt - концы-губити (прасл.)( редукция g/s, b/m)

con-tente-re - натягивать; спешить > con-tent - концы-тянути (прасл.)

contestore-re - призывать (deos) > con-tes-delt - концы-тесными-делати (прасл.)( редукция d/t, l/r)

continenter - постоянно, беспрерывно > con-tinch-del - концы-тянучими-делати (прасл.)( замена ch/en, редукция d/t, l/r)

contǐnee-re - сдерживать, удерживать > con-tint - концы-тянути (прасл.)

conte-re - собрание, сходка > con-xdt - концами-сходитися (прасл.)( пропуск x, редукция d/t)

contra - против, вопреки > con-drug - конец-другой (прасл.)( редукция d/t, пропуск g)

contrarius – противоположный > con-drug-riad - конец-другой-ряда (прасл.)( редукция d/s)

con-valesce-re – выздоравливать > con-valecht - концы-вылечити (прасл.)( замена ch/sc)

con-vĕne-re - сходиться, собираться; согласовывать > con-xodt - концами-сходитися (прасл.)( замена x/v, d/n)

con-verte-re - обращать(ся), превращать(ся) > con-vert - концы-вертети (прасл.)

convĭva - гость, сотрапезник > con-jivat - концы-жевати (прасл.)( редукция j/v, пропуск t)

convivium – пир > con-jivan - концы-жеванные (прасл.)( редукция j/v, замена n/m)

con-vǒce-re - созывать, собирать > con-zvat - концы-звати (прасл.)( пропуск z, замена t/c)

 

Производные от основы DIR :

 

dirдыра (праслав.)

dir > cherчрез (праслав.)(замена ch/d)

dir > gol голова (праслав.)(замена g/d, редукция l/r), производная – kol (праслав.)( редукция k/g)/horхор/хоромы/хорошо праслав.)( редукция h/k)/gor город (редукция r/l)/luk лук (праслав.)(инв. gol, редукция k/g)/ lug луг (праслав.)/kor кора праслав.)( редукция k/g)

dir > dulдуло/дути (праслав.)( редукция t/d), производная dupl. – дупло (праслав.)(пропуск p).

dir > dolдол/доля (праслав.)( редукция l/r)

dir > dorдорога (праслав.)

dir > dalдaль (праслав.)( редукция l/r)

dir > delдело/делити (праслав.)( редукция l/r)

dir > darдaр (праслав.)

dir > tirтырити (из дыры)/тыркати (в дыру) (праслав.)( редукция t/d)

dir > ticтыкати (в дыру) (праслав.)( редукция t/d, замена c/r), производная – tait таити (праслав.)( замена t/c)

dir > tilтыл (праслав.)( редукция t/d, l/r)

dir > litлити (в дыру) (праслав.)(инв. dir, редукция l/r, t/d)

dir > berберлога  (дыра) (праслав.)( замена b/d)

dir > turтур (праслав.)( редукция t/d)

dir > torтoр (праслав.)( редукция t/d)

dir > tеrтерем (праслав.)( редукция t/d)

dir > temтемень (в дыре)  (праслав.)( редукция t/d, замена m/r)

dir > teplтепло (в дыре)  (праслав.)( редукция t/d, l/r, пропуск p)

dir > crugкруг (праслав.)( инв. dir, пропуск c, замена g/d)

dir > burбур/буря (праслав.)(замена b/d)

dir > rodрод/родити (праслав.)( инв. dir)

dir > ritрыти (дыру) (праслав.)(инв. dir, редукция t/d)

dir > rоtрот  (праслав.)(инв. dir, редукция t/d)

dir > rudруда  (в дыре) (праслав.)(инв. dir)

dir > rubрубити/рубль  (праслав.)(инв. dir, замена b/d )

dir > nedrруда  (праслав.)( редукция n/d, пропуск d)

dir > norнора  (праслав.)( редукция n/d)

dir > nirныряти (в дыру)  (праслав.)( редукция n/d)

dir > ribрыба (в дыре)  (праслав.)( инв. dir, замена b/d)

dir > sir – сыр/сырой (в дыре)  (праслав.)( замена s/d)

 

Сами по себе отдельные буквы имеют какой-то смысл (при своём происхождении), но сливаясь в слова теряют свою индивидуальность и создают аккорд (слог) слова. Сочетание аккордов (слогов) создают СЛОВО. Сочетание благозвучных аккордов создают музыку и поэзию, что является вершиной человеческого творчества.

 

Литература

 

  1. В. Тиль, В. Вестендорф (под. ред. А.С. Четверухина) «Грамматика коптского языка», изд. «Коло», С.-П., 2007 г.

  2. В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко «Старославянский язык», изд. «Высшая школа», Минск, 1985 г.

  3. К.А. Войлова «Старославянский язык», изд. «Дрофа», Москва, 2003 г.

  4. Тимофеев В. Н. «Антропогенез», http://www.tezan.ru/ant.htm

  5. Тимофеев В. Н. «Божки храма Ретры», http://www.tezan.ru/slav.htm

  6. П. Золин, «Домонголы», Интернет.

  7. Новый энциклопедический словарь, Москва, изд. «Рипол классик», 20001 г.

  8. Ю.А. Ларичев «Славянский излом», Интернет

  9. Ю.А. Ларичев «Тайна полевого генома», Интернет

  10. Ю.А. Ларичев «Читаем руны», Интернет

  11. С. Дарда "Пояс мира", Интернет

  12. Драгункин «Пять сенсаций», С.-П., изд. «Умная планета», 2006 г.

  13. Сайт Игоря Гаршина - http://garshin.ru/linguistics/languages/archaic.html

  14. В. А. Чудинов «Руны Одина и их славянское место чеканки» «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.13427, 12.06.2006

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Голунь – колония венедов

 

Введение

 

Сведений о древнем городе Голуни  чрезвычайно мало, чтобы констатировать его связь с Бельским городищем под Харьковом, где неустанно с 1954 г. ведутся раскопки экспедицией Б.А. Шрамко и И.Б. Шрамко подобно греческой Трое. Не найдено ни одного сколь-нибудь серьёзного артифакта, связанного с широко пропагандируемого культа Диониса в городе Голуни. Упоминание Голуни в древнерусских исторически надёжных источников практически нет нигде, ни в СПИ, ни в ПВЛ, ни в «Бояновой книге», за исключением  только в сомнительной с точки достоверности Велесовой книге.

Кроме того, есть надпись на двух столбах у села Медвин на Богуславщине и  надпись на приазовской плите, которые мы и разберём.

 

 

Надпись на первом столбе у села Медвин на Богуславщине (примерно I тыс. д.н. э.по мнению А. С. Иванченко [1])

 

Транскрипция моя:

Budi sia goliuni jt serkia serki simia nasimia – «Буды сеи колонисты жити сердце сердцем семья наша», где голиуны – колонисты, буды – будины, водные.

Голунь – Golun > kolonj – колония.

Гелоны – эллины, удалившиеся из причерноморских колоний и поселившиеся среди будинов.

Запомним слово «колония».

У Геродота написано Гелона - golouia > kolonja – колония (слав.)(редукция k/g)

 

 

Надпись на втором столбе у села Медвин на Богуславщине (примерно конец I тыс. д.н. э.по мнению А. С. Иванченко [1])

 

«Единая истина требует сказать: греки либо напевают нам сладкозвучно, как лисы-искусители, либо с горок лают, как кобели. Подношений вымогают. Злопамятные» [1]

 

Мой перевод на праславянский язык:

 

EDINIE SCHIRIEA TRЭBЭTЭ

GLIASE GREKI ALIE NBU ZELIE REKI

BELIO PEZIA NAMIA KIA

LIISI KОSLIA LIE LUBО GURKE

LIЭETI NASIA KIA KUBILIIA

RASHI SIA TRЭBЭTЭ NIKIA

SAKRA SVIANIA PORESNIA

EITI PAMIAT KOKSHENIA

 

Мой перевод с праславянского на русский:

 

Единое сочирие требуется

гласить. Греки, алие небо зело рекут

белия песни нам как

лисьи, козлие ложь, любо горки

лают нам как кобели.

Раша сие требуют некого

сакрального звания, прошения.

Этих память  кошная.

 

Адаптивный перевод:

 

Единую надпись требуется

гласить. Греки или небесные рекут

прекрасные песни нам, как

лисью козлиную ложь, либо с горки

лают нам как кобели.

С Руси сие требуют некого

сакрального звания, прошения.

Этих память кощейная.

 

О будинах в словаре Брокгауза и Ефрона

 

«Собственно вудины — один из перечисляемых Геродотом народов, населявших Скифию. Не совсем ясное известие Геродота об этом народе: "εθνος έόν μέγα καί πολλόν γλαυκόν τε παν ίσχυρως έςτι καί πυρρόν" ethnis eon mega kai pollon glaukon te pan isxuros esti kai purron - "народ многолюдный, со светло-голубыми глазами и с рыжими волосами" (обычный перевод), или: "народ белокурый весь крепко и весноватый" (Сенковский), подало повод к разным толкованиям, по которым Б. оказывались то германцами, то славянами, то, наконец, финнами. Относительно географического приурочивания их существуют также разноречия: одни помещали Б. на восточном берегу Днепра; другие, более согласно с простым смыслом Геродотова известия, помещали их к СЗ от среднего течения Днепра, при чем принимали в расчет, согласно с известиями Геродота о других народах Скифии, положение земли Б. в противоположную сторону от Сарматии, простиравшейся к В от Дона; а принимая во внимание, что меланхлены, названные, как говорит Геродот, по цвету их одеяния, не иной какой-нибудь народ, по соображениям и доводам Эйхвальда ("Библ. для Чт.", т. 27), как чернокафтанники-эсты и куры, необходимо искать землю Б. по соседству с этими финскими народцами. В земле Б. огромное и глубокое озеро и торговый город Гелон, жители которого "гелоны были те же эллины, удалившиеся из торговых городов (надо, конечно, подразумевать черноморские колонии) и поселившиеся среди Б. Одни из них говорят на скифском языке, другие на эллинском. Хотя Б. ведут такой же образ жизни, как и гелоны, но говорят на языке особом".» [ЭБЕ]

 

Мой перевод фразы Геродота о будинах

 

etnos eon mega kai pollon glaukon te pan isxuros esti kai purron > etnos jon mnoga koj polnj golaubkovj te polnj rukastj esti kai pojarrnj – «Этнос ёон многа кой полный голубковый (глазами) те полные рукастые, ести кои пожарные (рыжие волосами)»

 

Голунь имеет ещё два близких слова «гелиос» и «галеон».

Гелиос – Helios > heli-os > jrkj – яркий, Яр (слав.)(инв. heli-, редукция r/l, k/h)

Галион – galion > фр. galion, исп. galeon от лат. galea – кожаный шлем.

Происхождение судна типа галион от лат. «шлем» непонятно.

Что же такое галеон ?

«Галеон (исп. galeоn, также галион [1], от фр. galion) — большое многопалубное парусное судно XVI-XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое. Основным толчком к его созданию было возникновение постоянных перевозок между Европой и американскими колониями [2]. Наибольшую известность галеоны получили в качестве судов, перевозящих испанские сокровища [3] и в сражении Непобедимой армады, произошедшем в 1588 году.» [ВП]

Опять упоминается слово «колония». Может быть слово «галеон» от слова «колония», а не от лат. «шлем» ?

Итак, Голунь от слова «колония». И действительно слово «галеон» возникло, когда появились постоянные перевозки между Европой и американскими колониями.

Есть ещё одно упоминание Голуни на «Приазовской плите».

 

 

Надпись на приазовской плите из книги Воланского, 1846 г.[2]

 

Транскрипция моя:

Potshemo sia s chirija opeke gradi gi dom tagdia koliunija sdrugia zeliija nekem jatvija roge vo nekem lielieija vo nekem gija svetliesia -  «Потчема сия изчёрканная опеке города же дома, также колонии супругам молодым. Во нехаем жатвие роже и нехаем лелея, во нехаем жития светлие сиа.»

Иначе, дана грамота от главы города и колонии молодой семье под опёку дома и семьи.

Здесь мы снова встречаем слово Голунь в виде koliunija – «колония».

Интересно, что буквы обоих текстов очень похожи на буквы алфавита осков, если их читать в инверсном виде.

Есть одна деталь, которая ставит под сомнение достоверность надписей: неизвестна дата исполнения.

 По поводу Гелона-Голуни есть интересная статья М.А. Медведева, которую нет смысла пересказывать, даю только заключение (желающие могут ознакомиться по ссылке [1]):

«Под­ведем основ­ные ито­ги наше­го ана­ли­за:

1. сопо­став­ле­ние геро­до­то­ва «обра­за Гело­на» и совре­мен­ных архео­ло­ги­че­ских дан­ных о Бель­ском горо­ди­ще ско­рее застав­ля­ет усо­мнить­ся в их тож­де­стве, чем при­знать послед­нее;

с.140

2. опи­са­ние «отцом исто­рии» куль­то­вых соору­же­ний и рели­ги­оз­ных обрядов гело­нов свиде­тель­ст­ву­ет о том, что с его точ­ки зре­ния послед­ние были потом­ка­ми элли­нов;

3. сооб­ще­ние Геро­до­та о дву­язы­чии гело­нов, может быть, явля­ет­ся еще одним свиде­тель­ст­вом его «редак­тор­ской» работы с раз­лич­ны­ми по про­ис­хож­де­нию источ­ни­ка­ми[3]

 

Местоположение Голуни

 

«Бельское городище считается центром ворсклинской группы памятников скифского времени. По мнению Б. А. Шрамко Бельское городище является летописным городом Гелоном, упоминаемым Геродотом, центр племенного объединения  и .  не соглашалась с этой гипотезой[ВП]

 

 

Карта Скифии по В. Ильинской и О.Тереножкину

(имеет место более точное положение невров, меланхленов и будинов)

 

На карте видно, что племена будинов располагаются севернее скифской земли (выше савроматов по Геродоту), откуда ясно, что будины не могли находиться в Бельском городище. Будины – водные отмечены в русле Волги, где формировалось в древности Булгарское ханство. Вероятно, будины принадлежали к финно-угорским племенам, в частности, к венграм. Интересно, что название столицы современной Венгрии Будапешт состоит из двух слов Буда и Пешт, также как местоположение города из двух частей, где Буда – будинская часть города.

 

О письменности древних славян

 

Имеются данные о более ранней письменности древних славян по сравнению с азбукой Киррила и Мефодия.

«В своей книге A. C. Иванченко впервые в мировой науке опубликовал фонетический алфавит русов, относящийся, как он считает, к первой половине XVI в. до н. э., и которого у нас якобы не существовало. Это та азбука, которую он, будучи ребёнком (в 30-е годы!), заучивал, как таблицу умножения, и которая была распространена на всей территории Причерноморья уже во II тыс. до н. э.

Таким образом, более раннее слоговое письмо, найденное рядом с этим регионом в местечках Винча на Дунае и в Тертерии, относящееся к VI–III тыс. до н. э., частично расшифрованное Г. С. Гриневичем на протославянском языке, трансформировалось уже в фонетическую азбуку XVI в. до н. э.

Вот эта азбука россичей, которая относилась к первой половине второго тысячелетия до н. э. и которой у нас будто бы не существовало, пока более чем 2,5 тысячелетия спустя не появилась кириллица. Якобы только она, кириллица, принесла нам письменное слово[4]

 

 

 

Алфавит Воланского [2].

 

Интересно, отметить, что алфавит Воланского и древняя азбука русичей практически совпадают по буквам. Воланский работал с древнерусским алфавитом в 19 веке, а Саша Иванченко изучал азбуку русичей в 20 веке. Кроме того, известно, что, имея доступ к спецхранам, Иванченко вполне мог обнаружить алфавит Воланского и представить его как древнюю азбуку русичей, изучаемую им в детстве. Надписи на столбах в Богуславщине не имеют никаких подтверждений в виде фотографий и других вещдоков.

Не являются ли эти надписи на столбе вымыслом некого искателя славянских древностей подобно «Велесовой книге» Ю. П. Миролюбова ?

Определённого ответа на этот вопрос нет. Есть однако 3-я древнеславянская надпись из книги Ф. Воланского. Алфавит Воланского очень похож на окский алфавит, где буквы представлены как бы в перевёрнутом виде. Это означает разное направление письма, где алфавит Воланского представляет более позднюю форму письма.

 

 

 

Окский алфавит

 

 

 

 

Венетский алфавит

 

Венетское письмо считается специалистами близким этрусскому письму, хотя в венетском алфавите наблюдается существенное различие по начертанию и составу букв с этрусским алфавитом и скорее он близок окскому алфавиту.

Основными сравнительными факторами древних алфавитных надписей являются направление письма, разделительные знаки и фонетическое звучание букв алфавита.

Основное направление письма венетских и этрусских надписей совпадает, которое принято справа налево. В венетском письме на первый взгляд практически отсутствуют разделительные знаки. В этрусском письме разделительными знаками между словами являются двоеточия и точки.

 

Для сравнения представим ещё одну древнеславянскую надпись Штейнберга, где присутствуют буквы из окского и венетского алфавита.

 

 

надпись Штейнберга

 

Надпись Штейнберга проанализирована в работе собирателя древнеславянских надписей В. А. Чудинова [5].

«Полный перевод надписи Штейнберга таков: 1) КАСТРИ ТЫ (МЕРТВЫЙ) ЗДЕСЬ, НА ЭТОЙ СКАЛЕ, ТЫ МАЛЕНЬКИЙ. 2) ТЫ ОПЛАКАН КАСТРИ, МОЯ ЛЮБОВЬ. 3) ТЫ ТАК МАЛ, КАСТРИ. 4) ТЫ ПОСЛУШЕН ГОСПОДУ В ТВОЕЙ СУДЬБЕ. 5) МНЕ, ОТЦУ, ПЕЧАЛЬНО, ТЫ, МАЛЕНЬКИЙ. 6) НАПИСАНО ЗДЕСЬ. 7) СТАНЬ КАЛЕКОЙ НА МЕСТЕ, ЕСЛИ ТЫ (18) ОСКВЕРНИШЬ.» [5]

 

 

Чтение надписи Штейнберга В.А. Чудиновым

 

«В таком случае, весь текст можно понять как: КОСТРЫ СУТЬ ТУТ. НЕМЫЕ БЫЛИ. ЗАРЫТ БЫЛ И ЕСТЬ. КОСТРЫ ИМЕЛИ ТУТ. МНЕ (ДЕЛА) ЕСТЬ С КОСТРАМИ МАЛО. ОНИ ЛЕЖАТ. ЮНЫЕ БЫЛИ. ЕСТЬ ТУТ ПАНУ МОГИЛЬЩИКУ АКЦИЯ. ПОДОЙДИ С НЕЙ К НИМ. (ЭТО) ЕСТЬ ЗАКАТ МОЙ. БЫЛИ (И ДРУГИЕ) ЗАКАТЫ. Таким образом, перед нами – погребальная надпись, которую в транслитерации можно переписать так: КАСТРИ ЕСТЕ ТУ. НИМИЙИ АЛЕ. РИТ АЛ И ЕСИ. КАСТРИ МИЙАЛЕ ТУ. ЕСИ МНЕ С ЙИ КАСТРИ МАЛИ. АНИ ЛЕЖАТ. ЙАНИ АЛЕ. ЕСИ ТУ ПАНУ АЧЕКЕР(У) АКЦЕ. АДИ СА Е К ЙИ. САКАТ ЕСТА МОЙ. АЛЕ САКАТЕ.

Безусловно, перед нами надпись на погребении, но не маленького ребенка, а, как я понимаю, на братской могиле павших воинов, о которых говорится: ОНИ ЛЕЖАТ. ЮНЫЕ БЫЛИ. У этрусков было множество подобных надгробных надписей. Поминальные костры при их догорании автор надписи воспринимает как солнечные закаты, метафорически воспринимая их как закат человеческой жизни. Но это и закат, то есть утрата для автора надписи. Возжигание костров поисходило в ритуальном молчании (минута молчания в честь павших воинов). Почитание погибших есть ритуал (акция), о проведении которого следует обратиться к пану могильщику.

Таким образом, при моем чтении надписи имеют не только славянское звучание, но и более близкое к русскому языку, а еще ближе – к этрусскому. Тем самым правы те исследователи, которые полагают, что реты – это несколько отделившиеся этруски. Стиль надписи – очень лаконичный, почти телеграфный; предложения – простые нераспространенные.» [5]

Перевод В. А. Чудинова, самого плодотворного из славистов в поиске древнеславянских текста, как всегда не имеет смысла. У профессора Чудинова есть удивительная черта, «он слышал звон, да не знает, где он». Выводы В.А. Чудинова специфичны.

«Очень хорошим доказательством того, что галлы были славянским народом, являются надписи, приведенные Антонии Амброзичем в его книгах «Адьё Бретань» (9) и «Путешествие назад в Гарумну» (10), где показано, что сотни предположительно галльских топонимов и гидронимов имеют славянскую этимологию.» [5]

Топонимы может и имеют славянскую этимологию, но галлы никогда не были славянским народом, если только их предки кельты ассимилировали со славянами в Восточной Европе, когда входили в общий племенной союз, называемый скифским.

 

Мой перевод надписи Штейнберга.

 

Перевод на праславянский:

 

ZARISOVKI / оскский текст

 

1. KASTRI ESI IX TEMNI LUBE /оскский текст

2. RETII ESI KASTRI MIA BIT / оскский текст

3. ESIM NESI KASTRI MILA / оскский текст

4. SHDI LEGAT ANUALE / ветенский текст

5. ESTI TUSHAM OPEKI AKVE / ветенский текст

6. ZAKAT ESTA SHATI FAKEL TE / оскский текст

 

Перевод с праславянского:

 

Зарисовки

 

Костры ести тёмные любити.

Ретии ести костры мои быть.

Есим нести  костры милой.

Щади лежащих годами,

Ести душам опеки, воды.

Закат еста Шати, факел тебе.

 

Адаптированный перевод:

 

Зарисовки

 

«Костры тёмные (духи) любят,

Ретии костры мои.

Сегодня несу костры любимой.

Щади почивающих годами.

Есть душам лепёшки, воды.

Закат для Шаташа, факел тебе.»

 

Комментарий:

 

В надписи Штейнберга, основанной на окском и венетском алфавите (4, 5 строка- венетский текст), речь идёт о приношении Ретии (RITALI) (что вполне естественно), богине ретийцев и её тёмным духам (SHATI - Шаташу). Поскольку надпись найдена в пещере, то вероятнее всего, Ретии возжигали костры (KASTRI), жертвовали пищу (OPEKI), давали воду (AKVEakwa – вода –лат.)

Примеры из венетских текстов [6]

1. Заварони: mego dona.s.to va.n.t.s. mo.l.do.n.ke/.o. kara.n.mn.s. re.i.tiia.i.

автор: m sego dоnasto venetij mol donke/poj karas n mnj reitiia i

Месяца сего данаста (дань ставил) венет молодой, донкой поймал/карася принёс много Ретии

2. Заварони: mego dona.s.to vo.l.tiiomno.s. iiuva.nt/.s. a.riiu/n.s. ss12.gif (116 byte)a.i.nate.i. re.i.tiia.i.

автор: m egо dоna sto voltiion nos  iiu vant/sariiuu/ns ss12.gif (116 byte)ainatei reitiiai

Месяца сего дань ставил Велтине нашему,   юный венет срывал наши сеянцы Ретии

3. Заварони: ]ar.s. dona.s.to re.i.t/ia.i.

aвтор: ]arsi dоna stо reitiai

Рожденных дань ставил Ретии

4. Заварони: [vda].n. vo.l[.tiio.n.]mno.s dona.s.to kela.g.[-] /

ss12.gif (116 byte)a.i.]nate.i. re.i.tiia.i. o.p [vo.]l[.]tiio [l]en[o]

автор: v dan vоltiion mnos dona sto kelag/ss12.gif (116 byte)ainatei reitiiai op voltiio leno

Великая дань Велтине, множество дани ставил.  Колючии сеянцы Ретии, убирал Велтине лён

Где Велтина главный этрусский бог – Велтина - великий день.

Следует отметить, что из четырёх древнеславянских текстов три имеют характерное написание в виде петли. Эту особенность трудно чем объяснить, однако, сильно выделяет из другой графики и является практически визитной карточкой праславянского письма.

 

 

Колонии

 

Какие же народы входили в состав колоний, сформированных на основе славянских племён в Западной и Восточной Европе ?

На мой взгляд, гелоны никогда не были потомками греческих колонистов, потому, что греки никогда далеко не удалялись от берегов Чёрного моря.  А вот оски, проживающие в Италии в 1-м тыс. до н.э., могли составить компанию и венедам (предкам славян.).

 

Колонии ретиев-венедов в Западной и Восточной Европе

 

На основании древнеславянских надписей колонии славянских племён ретиев-венедом формировались на территории современной Швейцарии и Австрии, в Приазовье и в Поволжье в Булгарском ханстве. Булгары – волгари от названии реки Волга. Будины- водины, тоже от названия реки Волга, потому, что Волга- волглая (водная, то есть река).

Прежнее название Швейцарии – Гельветия от галлы-венеды.

Ретии – рутии > русии, русы от светлого или рыжего цвета волос.

Чёрное море во времена Византии назвалось Русским морем, потому, что там хозяйничали русы.

Венеды от прилагательного «светлый» >  «ветлий», «ведый», «венед» - синоним «русый».

Славяне от сложносоставного слова склавены: сколоты-вены. Впервые упомянуты в источнике 5 века н. э. как жители Норика (город на Адриатическом побережьи).

То есть исторически славяне возникли не из пещер и дебрей и не на пустом месте, а как наследники сколотов (упомянутых Геродотом), ретиев и венедов.

Когда же реально возникло славянское письмо ? На это вопрос есть ответ.

«Официальная наука и русская Православная Церковь категорически утверждают, что именно Кирилл и Мефодий «принесли свет письменности в языческую тёмную Русь».

Однако существуют источники, причём очень древние, которые говорят о том, что не Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность. В «Толковой Палее» XV в. говорится: «И грамота русская явися Богомъ дана в Корсуни Русину: от нея же научися философъ Константинъ, откуда сложивъ написавъ книги Русскимъ гласомъ».

Действительно, в Паннонском издании «Жития Кирилла и Мефодия» (Москва. София, 1986.) также прямо утверждается следующее: в Корсуни (Херсоне) Константин-Философ-Кирилл («чтец божий») открывает русские письмена. «Нашёл же здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашёл, говорящего на том же языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив её со своим языком, различил буквы гласные и согласные и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога».

Таким образом, в Корсуни Константин Философ изучал русский язык, сравнивал русские буквы с греческими (печатными) и убедился в их подобии, в их «равноправной пригодности для написания священных книг».» [3]

Грамота русская – это алфавит Ф. Воланского или видоизменённый окский алфавит в котором было достаточно подкорректировать графику оскских букв, чтобы они походили на греческие. Тем более, что вид оскского - сабинский алфавит уже имел традиционное направление букв слева направо.

 

.

 

Окские алфавиты

 

Заключение

 

Можно констатировать, что праславянское письмо на основе алфавита Ф. Воланского сформировалось на основе оскского, а не этрусского алфавита и это очень важно, поскольку дальнейшее развитие алфавитного письма для англо-саксов и галлов основывалось на вульгарной латыни, исходящей из этрусского алфавита, а для славян - на оскском письме и это существенная разница.

Форпост на Волге в виде Булгарского ханства явил собой плавильный котёл из праславянского, манчжурского (мадьярского) и финно-угорского письма, результатом которого явилось тюркское и особый вид ни на что не похожего венгерского письма, хотя, если поскрести венгерские слова, можно отыскать много славянских корней.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

 

Ссылки

 

1.      А. С. Иванченко, «Путями великого россиянина», СПб, 2006 г.

2.      Ф. Воланский, «Памятники славянской письменности до Р.Х.»

3.      « Глава II. Докирилловская славянская руническая письменность», https://www.e-reading.club/chapter.php/1017160/21/Miroshnichenko_-_Slavyanskie_Bogi_Olimpa.html

4.      М.А. Медведев «ГЕЛОН ГЕРОДОТА: К ПРОБЛЕМЕ СООТНОШЕНИЯ АНТИЧНОГО НАРРАТИВА И ИСТОРИКО-АРХЕОЛОГИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ», http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1351691456

5.      В. А. Чудинов «Первый подход к чтению ретийской письменности», http://www.runitsa.ru/publications/131

6.      Венеды, http://www.tezan.ru/vened.htm

7.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

 Принцип домино в лингвистике

 

"Кто знает, из какого космического мусора создана Вселенная ?

Кто знает, из какого словесного мусора создана поэзия ?

Кто знает, из какого мусора созданы научные идеи ?

Спросите у поэтов"

автор

 

Принцип домино — распространение по цепочке (цепная реакция) определенного явления под действием какого-либо фактора, который влияет на первый элемент цепи.

 

Крушение Вавилонской башни

 

Все мы живём на нашей голубой планете по имени Земля, часто вглядываясь в ночное небо, где светятся мириады звёзд, и не осознавая из какого космического мусора создана наша уникальная планета.

Известный музыкант группы "Битлз" Пол Маккартни как-то рассказывал, из какого словесного мусора возникло название, а возможно, и текст знаменитой песни "Yesterday". Первые слова, которые легли на мелодии были полной чушью, в которой “scrambled eggs” («яичница-болтунья») рифмовались с “legs” («ноги»). Видимо существовала какая-то скрытая связь между словами scrambled eggs и Yesterday, на основе которой произошла трансформация scrambled eggs > Yester(bled)deg > Yesterday

Как видим, в поэзии, музыке, живописи фантазии, плоды воображения весьма нелишни для творческого процесса. Иное дело наука и особенно наука о языке - языкознание по-русски или лингвистика по-латински.

Здесь вопрос о том, что было первым: курица или яйцо неправомерен. Курица априори всегда была первой. Если отматывать время эволюции назад, то мы, идя по трёхпалому следу, приходим к динозаврам, затем к малым ящерицам, далее вползаем в воду и превращаемся в рыб, которые метали икринки для своего потомства. Конечно, можно сравнить икринки с яйцами, но формально, икринка уже не яйцо.

Так и в лингвистике действуют определённые законы создания слов, чисел и букв, которые нельзя переставить местами или поставить вверх ногами.

Например, давно уже существует научное представление об эволюционной последовательности развития речи и письменности и никто не претендовал на то, что некие буквы, алфавит, существовали ранее древнеегипетских иероглифов, шумерской клинописи, критского линейного письма А/Б. Вопрос упирался и упирается подчас в то, какой ностратический язык являлся первоисточником для макросемей других языков. В этом вопросе существует традиционная академическая точка зрения о раннем происхождении семито-хамитского письма, но на поверхность уже выходят и другие концепции о более раннем существовании письменности в макросемье сино-кавказских языков. Есть и совсем иная точка зрения у ряда специалистов - это существование самой ранней письменности у славян. К этой концепции приложил руку и автор данной статьи. Но речь идёт не обо мне.

Опережающую роль славянских языков в деле построения вавилонской башни поддерживает и активно пропагандирует в среде научно-популярной литературы доктор филологических наук А.Н. Драгункин (в дальнейшем АНД, как он себя называет), которым изданы книги "5 Сенсаций" [1] и " Происхождение слов, цифр и букв" [2]. Если охарактеризовать книги в целом, то это блестящие исследования-монологи о первородстве славянского языка по отношению к семито-хамитским, индоевропейским, алтайским и другим языкам. Книги выдержаны в весьма агрессивном и назидательном тоне и некоторому вульгарному отношению к читателю, но это всё можно простить за остроту мысли и яркость идей, тем более, что материал относится к жанру научно-популярной литературы, где весьма слабы требования к доказательным базам и ссылкам на разные научные источники.

Книга [1] по сути дела является составной частью книги [2] в области происхождения слов.

Возникает вопрос, почему вообще возникла возможность обсуждения славянского языка в контексте его первородности ?

В традиционной исторической лингвистике славянский язык считается молодым языком, возникшим в результате создания славянской азбуки монахами Кириллом и Мефодием в IX веке нашей эры. И всякие попытки продлить его существование в глубь веков категорически отрицались за неимением исторических источников раннего древнеславянского (праславянского) языка. Это постоянно в СМИ доказывает академик Зализняк [5].

"Праславянский язык письменности не имел, то есть письменных текстов на нём нет."[5].

" Любители не знают главного принципа фонетической эволюции

Более того, они не хотят его знать, даже если им его формулируют и разъясняют, — потому что он немедленно становится непреодолимым препятствием на пути их фантазерства.

Они любят подавать свои фантазии как что-то новое в изучении языка. В действительности же нынешние любители в точности продолжают наивные занятия своих предшественников XVIII века. Их просто никак не коснулись великие открытия XIX века в области исторической лингвистики." [6].

Борьба с любительской лингвистикой со стороны академической науки, а скорее всего с возрастающей ролью славянского языка в исторических исследованиях многих историков, филологов, славистов стала чуть ли не основным позывом в искоренении псевдонаучных идей. Другое дело, что некоторые исследования сторонников праславянского языка (Чудинов) заводят славистику в тупик, например, утверждая, что славянская руница существовала со времён неолита (?!). Или метод Гриневича в переводе этрусских текстов. Или искажённые до неузнаваемости переводы русофилов золотых табличек даков без какой-либо мысли  в мозгах. Воистину, "благими намерениями выложена дорога в ад". Всё это способствует тому, что академики любые исследования в славистике вообще не воспринимают  или понимают как бред. И все искренние усилия  подлинных славистов оказываются напрасными.

Я полагаю, что если бы "чудиновщины" и не существовало, а остался бы один АНД, то всё равно, реакция на новые веяния в славистике были бы тождественны непрекращающимся санкциям Евросоюза против России, пусть даже Россия и отказалась бы от Новороссии.

Кстати, меня всегда веселит происхождение слова "санкция", которая в переводе со славянского означает "усекновение" или просто "порка". Ну, а в переводе с латинского языка звучит вполне благопристойно.

санкция - sanctio - строжайшее постановление (лат.)/sanctio > usecnovenj - усекновение (слав.)(перест. n/c, пропуск v, n). Т.е нарушителей римских законов пороли на площадях плётками.

Автор данной статьи старательно собирал материал по праславянскому языку, его было немного, но в настоящее время появилось множество праславянских текстов благодаря дешифрации золотых табличек даков. Гигантский толчок в изучении роли славянских языков исторической лингвистике дали исследования доктора филологических наук А.Н. Драгункина. В целом, поддерживая его концепцию по эволюции письменности, и в частности, происхождении праславянского языка, я имею свою точку зрения на этот счёт, о чём и собираюсь сообщить в данной статье.

 

В начале было слово

 

АНД предлагает 5 техник работы со словом для выявления славянских корней в иностранных словах:

1. Выявление постоянных соответствий между согласными.

2. Выявление на базе п. 1. одинакового или схожего костяка/состава в таких же словах.

3. Выявление общих пракорней/корней в словах родственных языков, а также "расчленение" слова на "значащие составляющие" (приставка, корень, суффикс, окончание), присущие именно праязыку.

4. удаление начального "S".

5. Реконструкция слова (т.е. восстановление его начальной согласной).

 

И далее приводится пример использования техники №1 , №2 :

frozen - "замороженый" (англ.)

frozen  > f-r-z-n соответствует м-р-з-н - в слове ""замороженый". Полное совпадение костяка согласных:  f-r-z-n > м-р-з и наш корень "мр" и даже чисто русское окончание "-ен-" !!!

Это всё хорошо. Но эта техника годится для слов, классический перевод которых на русский язык есть в словарях. А что делать со словами или текстом, которые неизвестны исследователю, например, текст из фракийский "мёртвого" языка ?

 

 

Рис. 1. Надпись на шарнирном перстне, состоящая из 8-ми слов.

 

текст фракийский [4] :

 

 

РОΛΙΣΤΕΝΕΑΣΝ / ΕΡΕΝΕΑΤΙΛ / ΤΕΑΝΗΣΚΟΑ / ΡΑΖΕΑΔΟΜ / ΕΑΝΤΙΛΕΖV / ΠΤΑΜΙΗΕ / ΡΑΖ / ΗΛΤΑ

 

Где не только нет классического перевода, но и написан он не латинскими, а греческими буквами.

Представим, что слово frozen нам неизвестно, тогда можно строить догадки:

f-r-z > b-r-z - бриз (слав.)(редукция b/f)

f-r-z > p-r-g - прыг (слав.)(редукция p/f, g/z)

f-r-z > k-r-g - круг (слав.)(редукция k/f, g/z)

и так далее.

И чем больше вариантов редукции (передвижения согласных), тем больше вариантов корневых слов. С этой проблемой постоянно сталкиваются исследователи древних текстов, включая шумерскую и хеттскую клинопись, древнеегипетские тексты. Если бы древнеегипетские иероглифы не сопровождались рисунками, то проблема древнеегипетского языка оставалась до сих пор на уровне домыслов, впрочем и сегодня, зная таблицу Шампольона, нельзя достоверно сказать, что перевод древнеегипетских иероглифов истинный. Например, бог солнца у древних Египтян переводится как "Ра", у китайцев иероглиф солнце переводится в латинском варианте как "ri". Но "ежу ясно", как любит выражаться доктор филологических наук, что это славянское божество "Яр", "Ярило" от славянского корня jar -"ярый". То есть, иероглиф читается инверсно.

Поэтому в технике  АНД нет универсального метода поиска славянских пракорней. И второе, автор техники неверно трактует термины "редукция", подразумевая урезание слов и "инверсия" - перестановка букв внутри слова.

редукция - reductio - приводить обратно, отводить назад (лат.)/ reductio > obr - dvigati - обратно двигати (слав.)/т.е. перемещать.

аббревиатура - от abbrevio - сокращаю (лат.)/ obrivati - обрывати, обрывок (слав.).

L, LA - аббревиатуры слова LAR - лар (этр.)/что означает "загробный дух" и аналогично русскому слову "ларь", в значении "гроб". Из-за характерного для этрусского письма написания слов в качестве аббревиатур и инверсного письма этрусские тексты практически не поддаются дешифрации и существующие попытки перевода их с помощью индоевропейских языков или тюркского языка вызывает только удивление и сострадание этрускологам.

инверсия - inversio - переворчивание, перестановка (лат.)/inach - vorotiti - иначе воротити (слав.).

Хотя перестановка букв внутри слова может и называться инверсией, но больше это похоже на перестановку букв, а инверсия касается всего слова. Например, чтение слова по буквам справа налево, как ранее и писали этруски. Инверсия слова - это очень важный элемент метода поиска корней. Арабский язык содержит до 50 % слов, которые в инверсии читаются как славянские корни. Например, слово "хиджаб".

хиджаб - платок (араб.) > hidjab > platok - платок (слав.)(редукция p/b, t/d, k/h, замена l/j).

Ещё одним важнейшим элементом поиска славянских корней является схожесть строчных букв при графическом написании. Например, j похоже на i, t, m/n и др. Всё это описано в моей методике [3].

Известно, что закон "передвижение согласных" был открыт задолго до того, как его повторил АНД в своей книге и представил как открытие (возможно из скромности).

" Закон Гримма или закон Раска — Гримма (другие названия — первое [общегерманское] передвижение [первый сдвиг, перебой] согласных), — фонетический процесс в истории прагерманского языка, заключавшийся в изменении индоевропейских смычковых согласных. Впервые описан в 1814 году (иногда называется дата 1818 год) датским языковедом Расмусом Раском, а в 1822 году полностью сформулирован и исследован немецким филологом Якобом Гриммом, чьё имя в конечном счёте и получил Сам Гримм использовал термин «передвижение согласных» (нем. Lautverschiebung) Закон Гримма (наряду с законом Вернера) считают одним из самых известных фонетических законов в компаративистике." [ВП].

Активное отрицание закона Гримма в среде индоевропейских языков проповедует А.А. Зализняк:

" В самом деле, у всякого любителя мы непременно встретим заявления типа того, что т может (вообще!) превращаться в д или что б может превращаться в в и т. п. " [5].

Заслуга филолога А.Н. Драгункина состоит в том, что он адаптировал закон Гримма для других индоевропейских языков и главное, для славянского языка, что дало возможность создания доказательной базы по поиску славянских корней в иностранных языках.

 

Ключевые слова праязыка

 

Вторым важным открытием (сенсацией) АНД явилось схематическое изображение гипотетического животного, выступающими частями которого являются 9 "выступов".

"Ключевым на этапе (но только на этом, так как далее всё становится ясно !) является английское слово "neck", не имеющее в английском же никаких "родственников" - ни близких, ни дальних !" [1].

Праславянский язык (праязык) формировался первоначально из звукоподражательной речи (см. таблицу 3) в виде отдельных междометий, например, бух ! (упасть), бах ! (удар, падение), пых ! (огонь) и др.

 Таблица 3 звуков человеческой речи, подражающих природе

 

Таблица 1

№ п/п

звук (лат.)

фраза

на русском

слоговая форма

значение

1

aha

ага

aha-aha

ага ! да - согласие

2

ata-ta

ата-та

ati

ата-та ! - дать взбучку, нападать, атака, отец

3

au

ау

au

ау ! - уходить далеко, оut – выход, вне – англ.

4

bay

бай

ba-ba, baj-baj

баю-бай ! баюкать, успокаивать, прощаться, баю-бай ! ба-ба, баба, дитя, baby – дитя (анг.); баобей – дитя (кит.)

5

bo

бо

bo-bo

бо-бо ! больно

6

br - r*

бр-р

br

бр - р ! – бряк, буря, ,буравить, бороться, брать

7

bah

бах

buh-buh

бух ! бах !– бубен, барабан, бить, ударять

8

bul

буль

bul-bul

буль-буль !

9

car

кар

cri

кар-р ! – караул !, каркать, кричать

10

chic

чик

chic-chic

чик ! щеколда, щелкать, check-(англ.) - контроль, проверка

11

chirc

чирк

chirc-chirc

чирк ! черта, чиркнуть, резать

12

chu, tss

чю, тс-с

chu-chu, ts-ts

чу ! тс-c !– чуять, тихо !

13

daj

дай

daj-daj

дай, антитеза – давать, дань, давить

14

dir-r

дыр-р

dir-r

дыр-р ! дырявить, дыра

15

du-u

ду-у

du-du

ду-ду ! дудеть, дудка, ветер

16

g - g

ж-ж

g-g

ж-ж ! – жужжать, жук, жало, жалить, жарить (обжигать)

17

gav

гав

gav-gav

гав-гав ! говор, калякать, cal-b собака (cем.-хам.)

18

hej

хей

hej-hej

хей ! охота, ату ! – ату его !, нападать

19

hoj, huj

хой

hoj-hoj, hej-hej, huj

гей ! – гей еси !, hello, hey –(англ.) – привет; гимн, ‘penis

20

hlup

хлюп

hlup-hlup

хлюп ! - хлюпать

21

hlop

хлоп

hlop-hlop

Хлоп ! – хлопать, захлопнуть, flip-flap  хлопушка (анг.)

22

hop

хоп

hop-hop, top-top

хоп ! гоп ! геть ! опа ! топ !- прыгать, скакать, топать

23

(h)am

хам

(h)am-(h)am

ам-ам ! ням-ням ! – есть (быть), еда; Я есть (я ем), Az-esm, I am (англ.)

24

hvat

хвать

hvat-hvat

Хвать ! жать, кисть

25

her

хер

her

[penis], хвоя, ель, колючка

26

(h)uh

ух

uh-uh

ух ! ухо, око, видеть, слышать

27

ka

ка

ка-ка

ка-ка ! гадити, зад

28

kwa

ква

wa

Ква-ква ! – квакать, вода, akwa –(лат.) – вода, влага

29

luli

люли

luli-luli

люли-люли ! огонь, тепло

30

ma

ма

ma-ma, ma-ta

ма-ма, мама, мать

31

mr –r*

мр-р

mr-r

мр – р !, мороз, мразь, марь (темнота), Мара – слав. божество

 

32

na, ne

на

na-na, ne-ne

на тебе !, накось !; нет; нести, приносить

33

no

но

no-no

Но-о ! – поехали (звук «но» обозначал лошадь), hors – лошадь (англ.) (n<>h)

34

oj

ой

оj-oj

Ойа !Ура-а ! Ола-ла ! Олей ! Эврика ! (oja, ura, olj, evrica > uri-aa)

35

pa

па

pa-pa, ta-ta, de-da

па-па, папа, отец

36

pluh

плюх

pluh

плюх ! волна, плескаться

37

рih*

пх, пах, пых

pch/ph/pf

Пых ! - пыхнуть, огонь, печь; пых-пах ! - стрелять,

38

pi

пи

pi-pi

пи-пи ! – пищать, писать, писать, пить, поить

39

r-r

р-р

r-r

р-р ! - рычать, реветь, рев; течь, литься

40

sh - sh

ш-ш

sh-sh

ш-ш ! – шипеть, шум

41

trax

трах; тарх

tr/tar/tur/tarx

тарх – тара – рах ! – гром; тахр – тархун – жрец, колдун; тара – хранить; rах (лат.) – король, вождь; трава тархун, турнуть, тур, рога

42

tuk

тук

tuk-tuk

тук-тук ! – стучать, тюкать, дятел – «дупло-дел»

43

fir

фырь

fir-fir

фырь ! вихрь, вертеть, тайфун

44

shur

шур

shur-shur

шур-шур ! шелестеть, шуршать

45

cip

цып

цип-цип

cip > ptc > ptica – птица

46

ga

га

га-га/тега

ga-ga > gus – гусь

46

xa

ха

ха-ха

ха-ха > хохот

 

Затем междометия приобрели слоговую форму в виде повторов, например, бух – бах (гром, падать) , дзинь – дзинь (звонок) и др. Слоговая форма междометий сохранилась не только в языках аборигенов, но и в современных алфавитных языках, например dzindzin – звонок (ивр.), gal-gal – колесо (ивр.).

Теперь с чего начали.

Перевод фракийского текста с помощью моего метода вполне убедителен:

 

Латинская транскрипция с разбивкой текста:

ROL ISTENE ASNERE NEATIL TEANHSKOA  RAZEA DOM EANTI LEZV PTAMI HE RAZHLTA

 

Славянская транскрипция с разбивкой фракийского текста :

 

Рол истене аснейе неатий теанкоа. Разеа дом еанти лезу пятами не расколата ?

 

Адаптивный перевод:

 

Колесо (роль) истины яснее нити тонкой. Разве дом антов лежащий пятами (путами)  не расколот ?

 

Словарь:

 

тема текста: Распад славянской общности

 

ROL – роль (франц.)

ISTENE – истина (слав.)

ASNEREjasneje – яснее (слав.)(пропуск j, замена j/r)

NEATILnitij – нить (слав.(замена j/l)

TEANHSKOAtonushkoa – тонюшкая, тонкая, тончайшая (слав.)(редукция sh/s)

RAZEArazvea- разве (слав.)(пропуск z)

DOM – дом (слав.)

EANTI – анты (слав.)

LEZVlegj – лежий, лежит (слав.)(редукция g/z)

PTAMIpjatami/putami – пятами/путами (слав.)

HEne – не (слав.)(замена n/h)

RAZHLTAraskolota – расколота, расколот (слав.)(редукция s/z, k/h)

 

Примечание:

 

Только в славянском переводе видна тонкость игры слов:

ROLrul/crglj – руль/рулада/круглый (слав.)(пропуск с, замена g/o)/ кроме rol – роль (франц.) это слово означает символ истины – кольцо, вечное колесо стремления к совершенству. Поэтому перевод может быть другой:

«Колесо (кольцо) истины яснее нити тонкой....»

ISTENE – NEATI (инверсия слова)

TEANHSKO – EANTI

RAZEA - RAZHLTA

 

Падение Стены Плача

 

"Костик : "Ну, что ? По рюмашке ?"

Велюров: "Заметьте, это не я Вам предложил.""

Из кинофильма "Покровские ворота"

 

Западная Стена, Стена Плача или А Котель ( hа-Котель hа-Маарави -ивр.) > a kotel a Maaravi > kvartal ma-arabi - квартал арабов (слав.)(пропуск v, r, редукция b/v).

Термин «Стена Плача» является переводом арабского el-Mabka, или «Место Стенаний» — mabka > mat plaka – мать плакать (слав.)(пропуск l)

В своей книге  "Происхождение слов, цифр и букв" филолог А.Н. Драгункин не оставил камня на камне от общей исторической концепции происхождения письменности.

Если книга "5 сенсаций", несмотря на свою сумбурность в изложении является бестселлером научно-популярной литературы, то вторая книга АНД продолжающая тему происхождения письменности " Происхождение слов, цифр и букв", мягко говоря, удивляет своей риторикой.

Идея, видимо, строится на двух постулатах:

1. арабские цифры - не арабские (арабы якобы их не использовали)

2. из всего многообразия систем письма только кириллический алфавит и (наши) цифры имеют истинное графическое начертание и чётко привязаны к своему языку говорения.

Во-первых, название "арабские цифры" условное, поскольку прообразы современных чисел появились в Индии (официально), вероятно, не позднее 5 века и были завезены арабами в Европу в 10-13 веках.

Во-вторых, "слово цифра происходит от позднелат. cifra и ранее от араб. сифр-нуль, букв. - пустой; арабы этим словом называли знак отсутствия разряда в числе." [БСЭ].

По-славянски же слово "цифра" переводится как "крюк".

 

                     Рис. 3 Древнеиндийские цифры [2]

 

cifra - cruka - крюк (слав.)(перест. f/k, редукция k/c, k/f). Цифры и в самом деле в арабском написании представляют собой крючки 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 повёрнутые в разные стороны (за исключением 1 и 10). Что, в общем, цифры своим названием крюк опровергает их графическую схожесть с кириллическими буквами и точечной графикой.

 

В-третьих, графическое начертание знаков, соотнесённое с количеством точек изображение, никак не доказывает порядок счёта. Количество точек (пикселей) в изображении одного знака может быть разное в зависимости от чёткости изображения. Поэтому говорить о том, что цифра 1 - "один" однозначно соотносится с одним камушком, а цифра 8 - "восемь" с восемью камушками не совсем убедительно или вовсе не убедительно.

В-четвёртых, передаваемые звуки букв, обозначающие цифры греческих, латинских букв и производных романских и германских языков в равной степени претендуют на соответствие кириллическим буквам, обозначающих те же цифры и следовательно так же претендуют на працифры..

греческий язык :1 - E(d)na -Jедин, 2 -Dio-Два, 3-Tria-Три, 4 - Tesera - Ч-тыре, 5- Pende- П-ять, 6 - eXi -Шесть, 7- Семь - Efta, 8 - Восемь - Okto, 9 - Gевять- Enea.

Все эти латинские названия цифр У-нус, Д-уо, Т-рес, К-ваттуор, К-винквэ, С-экс, С- эптэм, О-кто, Н-овем якобы так непохожие на працифры и специально написаны  АНД  на русском языке, чтобы затушевать истину, а истина состоит в том, что применяя редукцию согласных мы получаем те же названия працифр:

"О-дин" - Unus > Edn - один (слав.)(пропуск d)

"Д-ва" - Duo > два (слав.)

"Т-ри" - Tria -> три (слав.)

"Ч-етыре" - Quttuor > chattir/qvadrat - четыре/квадрат (слав.)(редукция ch/q, d/t)

"П-ять" - Quinque - konchik - кончики (слав.)(инв. Quinque, редукция k/qu), где кончики иесть пять пальцев руки или ноги в пятеричной системе счёта.

"Ш-есть" - Six - > shest - шесть (слав.)(редукция sh/s, st/x)

"С-емь" - Septem > semj/samj - семь/самый (слав.), где "самый" - для китайких иероглифов (см. далее)

"В-осемь" - Okto > vosmj - восьмий (слав.)(пропуск v, m, редукция s/k)

"Д-евять" - novem > devetm - девятем/девять (слав.)( редукция d/n, пропуск t)

 

В книге [2] утверждается, что цифры вместе со славянскими буквами произошли ранее финикийского алфавита по очень простой причине.

"Результаты исследований, приведённые в данной книге, показывают, что "числовые и звуковые знаки" были созданы на базе одного очень конкретного (и хорошо нам известного) языка... при этоми в случае "цифр" и в случае некоторых "букв" использовался один и тот же принцип - соединение "опорных точек" (количество которых в каждом случае соответствовало передаваемому числу) одним движением руки и одной линией". [2].

Язык, как нетрудно догадаться, праславянский.

 

Тут мне бросилась в глаза совсем свежая газета "Телик" № 46 с программой для телевидения и описанием одного курьёзного случая под заголовком "Учёные шутят", а случаи, как нам известно, не бывают "случайными".

"В 2005 году на одной престижной конференции случился казус. Некие молодые учёные представили на суд общественности ложную научную статью, сгенерированную компьютером как случайный набор фраз. В ней были иллюстрации и графики, а называлась она "Корчеватель: Алгоритм типичной унификации точек доступа и избыточности". Рецензент высоко оценил научную значимость статьи."

Ниже на рис. 4, 5 показаны техники формирования цифр и букв по алгоритму АНД

 

Рис. 4 Происхождение цифр [2]

 

 

Рис. 5 Происхождение букв  [2]

 

То есть, АНД перешагнул через все этапы формирования речи и письменности в человеческом обществе, "похерил" всё критское слоговое письмо (за что микенологи скажут АНД большое спасибо, ибо, не надо долго мучиться и переводить слоговое линейное письмо с помощью некоего греческого диалекта). А также вычеркнул из истории финикийский, этрусский и греческий алфавиты, и фактически, лёгким движением руки опрокинул Стену Плача как карточный домик, перескочив через семито-хамитские языки.

И это открыло широкий простор для деятельности чудиновцев, поскольку русский алфавит стал самым древним и, чем чёрт не шутит, не произошёл ли он из славянской руницы ?

Самое главное, несмотря, на условное соответствие:

1 - J-един, 2- Д-ва, 3 - T-ри, Ч-тыре, 5 - П-ять, 6- Ш-есть, 7 - С - емь, В-осемь, G-евять

Две цифры 1 и 9 выпадают из ансамбля, потому, что не являются кириллическими.

Цифры 4 и 6 соответствуют буквам Ч и Ш, которые были введены значительно позднее в кириллицу из коптского письма, где знак "Ч" означал слово "Червь", а знак Ш -"Счёты".

 

Фонетический алфавит

 

По утверждению АНД финикийский алфавит не имел предшественника, хотя существует ссылка учёных на протобиблское письмо.

  

 

 

Рис. 6 Сравнение русского и финикийского алфавита [2]

 

Но откуда взялся русский алфавит ? Тоже с неба ? Нет. Русский алфавит произошёл от коптского алфавита. И на самом деле АНД сравнивает коптский и финикийский алфавиты.

 

 

Рис. 7 Коптский алфавит

 

Ошибка филологов состоит в том, что они ведут происхождение коптского алфавита от греческого, когда на самом деле коптский возник из поздней редакции древнеегипетского письма, а именно из идеоматического письма.

Рис. 8 Происхождение семитских (протославянских букв) из древнеегипетской скорописи (иератика)

 

И тут АНД делает удивительный вывод:

«Посмотрите: рисунки первого столбца – это именно рисунки...(Причём изображаются слова, которые по-русски начинаются с этих звуков !!!). Знаки второго столбца – это (якобы !) теже самые рисунки, уже «стилизованные» при скорописи (но сравните 2-й и 3-й столбики !). Знаки третьего столбца – это (якобы !) «семитские» буквы, произошедшие из знаков второго столбца... (хотя это явные варианты одного и того же знака. А может «иератика» из второго столбца показывает, что египтяне за ум взялись...А может, «семитские буквы» из третьего столбца – это уже и семиты за ум взялись (увидев, что они со своей самодеятельностью докатились ?) и вернулись к примитивному копированию БУКВ изначально имевшего пра-алфавита...????» [2]

 

Меня давно интересовало озвучивание иероглифов и клинописи. До появления таблицы графемов (алфавита) совершенно непонятно, каким образом жрецами сохранялась фонетика древнеегипетских идеограмм озвученных словом и как она передавалась следующим  поколениям, если такового фонетического алфавита не было найдено. Хорошо известно, что древнеегипетское письмо было озвучено коптскими графемами, предложенными Шампольоном в 19 веке, а коптский алфавит был известен со II века до н. э. На основе коптских графем египетские слова во многом стали понятны по смыслу благодаря многим сопровождающим  их рисунков, но транскрипция которых была нечитаемая, то есть речь древних египтян была неизвестна. Думаю, что если бы не было рисунков перевод был бы практически невозможным. Сложилась парадоксальная ситуация, когда слово понятно по смыслу, но совершенно не читаемо. Это создало предположение, что выбранные графемы не соответствуют истинному звучанию слова. Ситуация изменилась, когда вместо коптских графем Шампольона мною были предложены славянские графемы на основании которых слова имели смысл и одновременно читались.

Например, в древнеегипетском письме  слово «сердца»  обозначается иероглифом «сосуд с ручками» - ib (др.-егип.). Транскрипция ib не читается ни на каком известном языке. В славянской транскрипции сердце – Ssd > sosud/srednj/serdj – сосуд/средний/сердце (слав.), то есть имеет три значения слова, которые читаются !

 

 

 

 

Рис. 9. Таблица коптских  алфавитных графем Шампольона

 

Например, в изображении сосуда с ручками египтяне видели символ сердца. ib – сердце (др.-егип.), где ib – не читается ни на одном языке, но только применив славянскую графику был получен искомый результат. Сосуд - Ssd sosud/sredij /serdij – сосуд/середина/сердце (слав.)

А.Н. Драгункин смешно или наивно пишет, что египтяне и семиты «взялись за ум», изображая скрытую речь знаками. Это был, на самом  деле, первый алфавит стилизованный под финикийское письмо, а может это фонетическое письмо ? finikian > fonekian > fonetichnj – фонетичный (слав.)), иначе, фонетический алфавит !!! Этот фонетический алфавит был пригоден как для семитов, так и индоевропейцев.

Понятие «финикийский» алфавит ввело лингвистов в заблуждение, а «фонетический» алфавит придаёт смысл звучанию букв.

 То есть псевдокириллический алфавит не существовал сам по себе, а был связан с другими древними алфавитами. Значит, начертание буквы может быть связано с конкретным образом, а не грудой камней.

И всё-таки откуда взялись сами названия цифр "Один", "Шесть", "Семь" и так далее ?

Не значит ли это, что их назначил самый-самый верховный ?

Мы знаем, что у дома четыре угла, но может быть слово "четыре" связано со словами "чёт" и "тире", то есть чётные пары прочерков или линий.

А слово "шесть" может быть происходит от слова "сесть" или "счёты".

В древнегреческом алфавите цифра 5 обозначается буквой "Г" (греч.). А.Н. Драгункин считает, что это недоделанная буква "П" кириллицы. Но если букву "Г" положить горизонтально, то это древнеегипетский знак руки, согнутой в локте "давать", то есть протянутая ладонь (пядь/пять) !

 

 Триплетный код

 

Исходя из выше сказанного, можно предположить, что фонетика древнеегипетского письма передавалась жрецами устно. Но решение одной проблемы (фонетический алфавит) высветило новую проблему. Славянские графемы на поверку оказались аббревиатурой согласных букв славянский корней, поскольку многие древнеегипетские слова имеют множественное значение. Чтобы получить множественное значение слова необходимо преобразование корня слова:

1.      перестановка буквы внутри слова

2.      перемещение согласного звука (редукция)

3. подстановка согласной буквы

Например, графема K – коршун > Krshn – коршун/Krj- край/Krp- крепкий

 

 

Рис. 11. Таблица триплетного кода  алфавитных графем (Тимофеева В.Н.)

 

Плавающий корень

 

В славянских графемах корни египетских слов представляют собой плавающее значение в том смысле, что они могут меняться по определённому методу в зависимости от контекста. Это придаёт корню многозначность. Всё это похоже на явление суперпозиции в квантовой физике. Подобный принцип суперпозиции заложен на генетическом уровне в живой природе (метаморфоз), что даёт возможность растениям развиваться и адаптироваться в при родной среде. Я предполагаю, что принцип метаморфоза  возможен и в животном мире, позволяя формированию различных видов и подвидов животных.

На мой взгляд, явление суперпозиции заложено и в мозговую деятельность человека, формируя считывание письма и звуков, и в совокупности с памятью образов и графем создаёт процессы мышления и речи.

 

Вопрос о фонетике египетского языка

 

 

Есть определённая проблеме в классификации древнеегипетского языка, состоящая в том, что формально египетский язык входит в семито-хамитскую группу языков, но по существу открытие древнеегипетского письма сделано на основе коптского письма, которое, по всей видимости, является производным от греческого письма. Получается так, что древнеегипетский язык относится к индоевропейской группе языков.

Как отмечал известный лингвист А.М. Кондратов в своей статье, посвящённой 150-летию открытия древнеегипетского письма Ф. Шампольоном, вторая проблема заключается в том, что костяк согласных египетского иероглифического слова мог иметь различную огласовку. В результате одно и тоже сочетание согласных могло быть  прочтено по-разному.

«Представим себе, что русские слова записывались бы иероглификой, подобной египетской. Рисуночный знак, изображающий здание, имел бы чтение не «дом», а «д-м». И в принципе мы могли бы с его помощью записывать и такие слова, как «дым», «дама», «дам», «дума» — ведь у них тот же костяк согласных — «д-м». Для того чтобы различить эти слова, мы стали бы после иероглифа, изображающего здание, ставить знак «клубы дыма» — этот детерминатив указывал на чтение «дом». Протянутая рука, новый детерминатив, указывал бы на чтение «дам»; иероглиф, изображающий женщину, указывал, что следует избрать чтение «дама» и т. д. Примерно так же поступали египтяне, ставя свои разнообразные и многочисленные знаки-указатели.» [8].

К слову сказать, А. М. Кондратьев поднял глубинную проблему омонимии и синонимии в сравнительном языкознании. Причём омонимия и синонимия касаются не только одного языка (омонимы «рысь»-бег, «рысь»-животное; «три»-число и «три»-глагол), но и разных языков при  сравнении слов, среди которых могут возникнуть фонетическое сходство звуков. Например, омонимы «дурак»-глупый человек (слав.) и «durak» - остановка (тур.). Синонимы паук (слав.), пряха (слав.) и araсhna –  паук (греч.). Но и омонимы и синонимы можно привести к одному корню с помощью определённого преобразования слова: рысь - ris – быстрый (слав.)(инв. ris, пропуск b, t); паук – pauk > prjaxa, arachnaparaxa – пряха (слав.) и получить полное тождество в словах по фонетике и смыслу.

 

Модификация корней слова

 

Вот эти преобразования я и называю методом поиска общих корней в иностранных словах. Можно ли этот метод применять ко всем словам для получения общего корня. Конечно нет. К модификации корня могут применяться преобразования связанные с фонетическим перемещением согласных по закону братьев Гримм (ЗБГ)., например, согласная буква B может переходить в P и наоборот (обозначение B/P, P/B), B/M, M/B, B/V, V/B, G/K, K/G, F/P, P/Fб K/H, H/K и др. Кроме перемещения (редукции) согласных в слове могут производиться замены согласных, например, M/N, то есть букв сходных по написанию, перестановка букв, пропуск букв, вставка новых букв, сокращения (аббревиатуры) слов, наконец, инверсия слова из-за существования право/левого письма. Это, так называемые, ошибки переписчиков древних текстов. Об этом же и писал А.М. Кондратьев, говоря о дешифрации древнеегипетских текстов.

«Однако, несмотря на свою многоступенчатость, такой процесс перевода соответствует все-таки идеальной ситуации. Ибо трудно отыскать египетский текст, в котором не было бы ошибок, описок, сокращений, пропусков или испорченных временем частей.

Диктующий мог неправильно читать текст — и писец делал соответствующие ошибки. Писец мог ошибаться и сам, делая запись, ибо не понимал или ошибочно воспринимал услышанное. Мог он и сознательно стараться исправить текст — так, как, по его мнению, он должен читаться, — в результате текст подвергался искажению. При переписке — а она была широко распространена в Египте — также возникали ошибки. «Было бы неправильно полагать, что профессионалы были приучены переписывать классические произведения слово в слово, не сводя глаз с текста. Как писцы наших дней и, по правде говоря, как писцы всех времен, они читали части фраз или целые фразы, которые затем диктовали себе уже на память, не заглядывая снова в текст. Этот способ работы неизбежно приводил к пропуску слов или замене одних слов другими, близкими по смыслу или произношению», — пишет Масперо. «Если он (писец. — А. К.) не знает орфографии, он допускает орфографические ошибки даже при списывании; если он невнимателен, он пропускает слова или пишет одни слова вместо других», — дополняют Масперо его коллеги. Наконец, писец мог записывать понравившийся ему текст по памяти, и ошибки порождали новые искажения текста.

При переписке древних текстов писец мог плохо знать архаичный, устаревший, язык, на котором они написаны. Новый источник ошибок. Оригинал к тому же мог быть в плохом состоянии, разрушен или поврежден. Добросовестный писец в этом случае оставлял пустое место или писал: «найдено не хватающим», ко зачастую писцы давали «отсебятину», тем самым искажая текст.

Но и этого мало. Писцы прибегали к сокращенным написаниям отдельных слов и выражений, аббревиатурам, как бы конспектируя запись. И разобраться в ней бывает очень трудно. Прибегали они и к так называемым «игривым» написаниям слов, ибо иероглифика позволяла делать нестандартные начертания при передаче слов, обыгрывать синонимы, омонимы и т. д. Делали они и многочисленные перестановки. Об одной из причин этого мы уже рассказывали: соображения эстетики, вписывание текста в воображаемый квадрат. Делалась перестановка слов и знаков ради почета: в обороте «подобный Ра» иероглиф Ра ставился на первое место; «сын царя» писалось «царя сын» и т. п.» [8].

У читателя может создастся впечатление, что это только была проблема древнеегипетских писцов. Увы, это проблема переписчиков и переводчиков (толмачей) языков всего мира.

Допустим, исследователь решил проблемы палеографии и историографии, с датировкой документа. Можно переводить текст.

«И тут-то начинаются новые трудности. Во-первых, чтение знаков не всегда известно. Например, в тексте Розеттского камня встречается иероглиф, обозначающий часовню, и в параллельном греческом тексте ему соответствует слово «часовня». Но как это слово читается по-египетски, мы не знаем, ибо оно передано идеограммой, а не фонетическими знаками. Точно так же и во многих других текстах мы сталкиваемся с написаниями слов с помощью только идеограммы. Естественно, мы не можем прочитать подобное слово, хотя и знаем о его значении, исходя из контекста и предмета, который изображает идеограмма.

Но это еще полбеды. Во-вторых, само значение знаков, как правило, неоднозначно. Знак может передавать сочетание согласных; но он же может быть идеограммой или детерминативом (да и фонетических чтений у ряда знаков несколько). Допустим, и эта задача решена, правильное чтение иероглифа найдено. Но — и это в-третьих — слова египетского языка многозначны, нужно выбрать то значение, которое соответствует смыслу надписи, контексту. А здесь могут быть различные трактовки. Вот, например, иероглиф обозначающий поселение. Чтение его известно. А перевести слово, им передаваемое, можно как «большое поселение», «имение», «город», «жилой дом», «храм», «место, обнесенное прямоугольной оградой», «укрепленный пункт», «крепость», «укрепление», «двор».» [8].

Подобные преобразования или модификация слова для поиска истинного слова можно применять ко всем языкам, а не только к немецкому или верхненемецкому диалекту немецкого языка, как указано в ЗБГ. Эти же преобразования можно применить и к древнеегипетскому письму.

Есть и третья проблема древнеегипетского письма – это его происхождение.

«История знает много примеров, когда в сложившемся государстве применялась система письма, заимствованная у другой цивилизации, другого народа, разумеется, видоизмененная, приспособленная для своего языка. Так, в Японии первоначально использовалось китайское письмо; многие народы Ближнего Востока применяли клинопись Двуречья; копты взяли алфавит греков и т. д. Быть может, и египтяне заимствовали свое письмо у другого народа, раз мы не находим следов развития их иероглифики и не видим первых шагов от языка рисунков к «настоящему» письму?

Многие иероглифы Египта напоминают рисуночные знаки письмен острова Крит. Но критская цивилизация моложе египетской. И если говорить о заимствовании, то тут уж письмо египтян могло оказать влияние на письменность Крита и никак не наоборот. Зато в долине Тигра и Евфрата письменность родилась раньше, чем в долине Нила, здесь мы видим процесс становления письма. И, как полагают многие ученые, именно Двуречью обязан Египет искусством иероглифического письма. Но — и это одна из самых удивительных загадок сфинкса — знаки древнейших письмен Двуречья непохожи на знаки египетской иероглифики! Если внимательно рассмотреть внешний облик письмен Египта, то можно убедиться, что эти рисуночные знаки отражают чисто местную фауну и флору, местных богов и характерные черты культуры и быта египтян. А это убедительнейшим образом говорит о египетском, местном происхождении письма в долине Нила.» [8].

У меня есть собственный взгляд на историю письма и он коренным образом отличается от традиционной, академической позиции по этому вопросу. Существует мнение как историческая догма, что славянская азбука была создана монахами Кириллом и Мефодием в 9 в. нашей эры, а до этого славянского письма якобы не существовало. О славянах вообще в исторических источниках есть упоминания с 5 в. н.э. Возможно, это так, но дело ли в славянах. Предшественниками славян в Западной Европе были венеды, а в восточной сарматы. Об этих народах тоже мало чего известно. Скалигеровская хронология полна лакун и излишних наложений исторических источников. Что происходило в период становления христианства с языческими памятниками письменности никто толком не знает, может они сгорели в огне инквизиции. Мои исследования словарей иностранных языков показывают многочисленные корни славянских слов в других языках в весьма искажённом виде. Я не исключаю того, что предшественник славянского языка (праславянский язык) существовал в вульгарной латыни и в более ранних формах в древних малоазийских (мёртвых) языках, в том числе и древнеегипетском письме. Я лет десять назад делал неудачные попытки дешифрации древнеегипетского письма, в настоящее время я снова обратился к египетским иероглифам и к своему удивлению обнаружил, что иероглифы читаются по-славянски и вполне успешно с помощью моего метода. Причём модификация транслитерации во многих случаях совпадает по смыслу и содержанию с классическим переводом иероглифов.

Типовой пример преобразования древнеегипетской транслитерации  приводится на Рис. 12.

 

 

Рис. 12. Пример многозначности древнеегипетского слова

 

На Рис. 12 видно, что ключевыми иероглифами в слове являются перо, рыба, вода. Дополнительные иероглифы слева формируют новые значения слова: уха, бульонный, по булыжной (мостовой) идти, брови, по равнине страна, по рыбной(ловле) витые (снасти), подбородок, под уровень быть, по рыбному быть скрытным (молчаливым). Славянский перевод транслитерации почти совпадает с классическим переводом иероглифов.

 

И грянет гром

 

Следует отметить, что транслитерация графических фонем несколько отличается от классической, принятой Ф. Шампольоном. Именно эти небольшие изменения позволяют читать древнеегипетские иероглифы по-славянски и дают предпосылки к открытию разговорного языка Древнего Египта.

В фантастическом рассказе Р. Бредбери «И грянет гром» пророчески представлена картина преобразования мира в результате нарушения экологического равновесия в прошлом (гибель бабочки). При этом показано, что одним из существенных последствий являются трансформация языка, искажение слов в результате замена букв в словах.

Подобное явление случилось с Шампольоном, где древнеегипетские рукописи стали переводимы, но египетские слова не читаются или читаются с искажением. Один из крупнейших египтологов мира А. Эрман писал о Шампольоне:

«Он гениально постиг чтение слов и предложений, но так и не смог полностью уяснить себе систему письменности, которую научился читать».

И далее А.М. Кондратьев поясняет:

«Шампольон полагал, что помимо 24 основных алфавитных знаков в иероглифике было еще более сотни знаков, имевших сходное чтение, но другое начертание.» [8].

«Лишь благодаря своей гениальной интуиции Франсуа Шампольон ухитрялся правильно читать египетские тексты, хотя не совсем верно понимал структуру иероглифического письма.» [8].

«Дилемма — были ли египетские фонетические знаки слоговыми или нет, на данном уровне наших знаний неразрешима. Ведь гласные звуки на письме египтянами не обозначались! Больше того: мы не знаем, как на самом деле звучали египетские слова. И, читая в книгах имена Нефертити, Эхнатона, Рамсеса, Тутмоса и других, мы следуем лишь условному их произношению. На самом деле в Египте не жила царица по имени Нефертити и не правил фараон по имени Эхнатон, имена эти звучали по-иному… Как? Вопрос о фонетике египетского языка остается одним из самых трудных вопросов современной египтологии.

Речь древних египтян перестала звучать много столетий назад. До нас дошли лишь письменные тексты. И ученым наших дней приходится, в отличие от Шампольона и его последователей, вести дешифровку не знаков письма, а дешифровку языка, его внутренних закономерностей, его грамматики и лексики, фонетики и морфологии.» [8].

И дело даже не в том, что Шампольон не совсем верно понимал структуру иероглифического письма. Речь древних египтян перестала звучать для нас именно потому, что Шампольон и в последующем египтологи неверно трактовали фонетику ряда односогласных и двусогласных графем, например.

А – коршун (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)

J – метёлка (др.-егип.) > i (в начале слова), j (в середине) /Pi –писать/перо (слав.)

J-J – две метёлки (др.-егип.) > j-j/Pi-Pj –писать/перо (слав.)

a –рука (др.-егип.) > da/na – дарить/на ! (слав.)

? – брюхо животного с сосками (др.-егип.) > bt – бита (слав.)

p – путы для скота (др.-егип.) > pt – путы/цепи/молотить (слав.)

dg – змея (др.-егип.) > gd – гад (слав.)

f – рогатая змея випера (др.-егип.) > ch – червь, улитка (слав.)

x - ? (др.-егип.) > nch – ночь (слав.)

š – пруд (др.-егип.) > gr – городить/огород/сад (слав.)

d – кисть руки (др.-егип.) > dl – длань (слав.)

По сути дела, нет разделения графем на одно-, дву-, трёх- согласные. Есть один комплекс графем, которые являются основой для фонетического чтения древнеегипетского письма.

Отсюда в истории Древнего Египта имена Рамсеса, Тутмоса, Эхнатона, Аменхотепа, Нефертити  и других фараонов, которые не соответствуют действительности.

Рамсес – ra-m-s (др.-егип.) > jr-m-s > jrmnj – Еремей/яремный (слав.), «Покоритель рабов» -династия фараонов, завоевавшая мир. Созвучно общему названию империй, покоривших мир: Рим, ромеи (Византия).

Тутмос – ib-m-s (др.-егип.) > lbmj – Любимый (слав.), где Тот – ибис (графема ib)

Эхнатон - imn-Ax-n-itn (др.-егип.) – Pimn-Jr – Krnn  > pismnj Jar koronnj – (царь) именованный (писанный) Солнцем коронованный (слав.)

Аменхотеп – imn xtp  (др.-егип.)  > Pimnj Stl >pismenj stolnj – (царь) именованный  Приносящий дары (Стольный)

Тутанхамона -twt-anx-imn  (др.-егип.)  «Живой образ Амона» > Pimn-twt ZrkKllij – pismnj dvj giznj klukj – (царь) именованный Дважды жизненый, клюкий.(слав.), т.е. имел две жизни (до 18 лет и после, два пола), хромал (клюка)

Нефертити - Nfr-nfr.w-Jtn Nfr.t-jty (др.-егип.)  «Красавица пришла» > Pitn-Jr GtGtGtGt Pi-iti tjj > upitanj Jar gitana-gitana-gitana-gitana priiti dajj  - «Упитанная Солнцем гитана из гитан, гитана из гитан, приди, дай» (слав.), где гитана от сущ. гитара (изображение гитары), гитана > гарная (укр.)/краса (слав.)/гейша (япон.)

 

Итак, мы немного узнали об особенностях древнеегипетского письма, которое породило фонетическое письмо (финикийское и коптское), а точнее праславянское письмо, которое распространилось по всему индоевропейскому миру. А что с китайскими иероглифами ?

Здесь уместно вспомнить критское слоговое письмо, которое игнорировал доктор филологических наук А.Н. Драгункин.

 

 

Китайские иероглифы

 

Таблица Вентриса имеет общие знаки с ранними китайскими иероглифами.

Вот что пишет академик А.А. Тюняев о ранних китайских иероглифах, крито-микенском письме и финикийском алфавите:

Крито-микенские знаки совпадают с семьюдесятью процентами насечек из Китая (5 – 2 тыс. до н.э.).

Примерно таков же уровень совпадения с орхоно-енисейскими рунами и со славянскими рунами (более 5 тыс. до н.э.). Очевидно, по этой линии и происходило заимствование крито-микенского письма.

Ещё более высокий процент совпадения критского письма составляет с винчанской письменностью 6 тыс. до н.э., принадлежащей культуре Винча близ Белграда.»".[12]

Правда,  А. А. Тюняев всё равно тянет одеяло на свою сторону. Мол, это крито-микенские знаки произошли от славянских рун. Но это уже вопрос о курице и яйце.

 

 

 

Рис. 13. Слоговая таблица Вентриса критского линейного письма А/В

 

Кстати, о слоговом письме и слоговой речи. Ребёнок, когда начинает говорить, то начинает сначала произносить слоги. Не является ли это ответом на то, как формировалась речь первобытного человека ? От первых звуковых подражаний голосам природы и фауны до слогового произношения и слогового письма. А устами младенца, как известно, глаголет истина.

И вполне вероятно (и это фантастическая догадка), что она долгий период была слоговой, вплоть до появления первого алфавита. Тое есть, до окончания слогового периода в развитии письма (2000 лет до н. э). не было никакого единого алфавита, пусть даже любимого нами славянского языка.

 

На Рис. 14 показаны другие символы иероглифов-лигатур. Это древнейший китайский алфавит, который был сформирован  примерно 2 тыс. лет до н. э в период крито-микенской цивилизации. Поэтому многие знаки алфавита похожи на знаки критского линейного письма В (КЛП) Но есть одно существенное различие. КЛП – слоговое письмо, а знаки китайского письма – алфавитные. Это первое алфавитное письмо в истории письменности !

 

 

Рис. 14. Древний китайский алфавит

 

Современное китайское письмо состоит из иероглифов-лигатур, которые включают знаки этого древнейшего алфавита.

Грамматика китайского языка настолько проста, что не требует специальных знаний по морфологии и синтаксису потому, что в китайском языке просто отсутствуют многие категории присущие современным языкам, такие как род, число, падеж, спряжение, залог, время.

Порядок слов в китайском предложении имеет жёсткую и простую конструкцию характерную для индоевропейских языков кроме славянских:

Подлежащее > Сказуемое > Дополнение.

Подлежащее, сказуемое дополнение, определение, обстоятельство могут быть выражены существительным, местоимением, глаголом, прилагательным и числительным.

Все эти особенности китайского языка связаны с тем, что иероглифическое письмо создаёт только образ предмета. Поэтому, читать китайское письмо можно только осмысливая порядок слов в предложении.

В китайском письме существует порядка 213 иероглифов, которые называются ключевыми. Ключевые иероглифы состоят из конечного числа черточек (рис. 15).

 

 

Рис. 15. Компоненты китайского иероглифа

 

Но на этом история китайской каллиграфии не заканчивается. Эти самые чёрточки и крючки, и это нетрудно заметить, составляют определённые рисунки символов букв древнейшего алфавита восходящего к таблице Вентриса минойского линейного письма А/В. Из этих переплетённые букв-лигатур и состоят ключевые иероглифы. Сочетание ключевых иероглифов и простых иероглифов составляют многочисленный словарь китайского языка. Более того, древнейший алфавит преставляет собой набор букв праславянского письма. Чтобы в этом убедиться посмотрите рис. 16, 17.

Следует отметить, что в составе лигатур символы могут быть повёрнуты на 90-180 градусов относительно основной позиции.

 

 Рис. 16. Типовые иероглифы-лигатуры в китайском письме

 

 

Рис. 17. Типовые иероглифы-лигатуры в китайском письме

 

 

Рис. 18. Пример набора  иероглифов-лигатур с ключом «хоти»-женщина.

 

Тюркское руническое письмо

 

 

 

Рис. 19. Орхоно-енисейский алфавит

 

Орхоно-енисейский алфавит состоит из многих знаков критского линейного письма А/В, что говорит о заимствовании многих систем письма от древнеегипетского и крито-микенского письма в основании которых стоит фонетическое праславянское озвучивание букв.

 

Генеалогическое дерево систем письма

 

На рис. 20 показана традиционная схема развития письма.

 

 

Рис. 20. Традиционная схема развития письма.

 

На рис. 21 показана нетрадиционная схема развития письма согласно моим исследованиям.

 

Рис. 21. Нетрадиционная схема развития письма.

 

Заключение

 

Любое научное произведение должно нести в себе стремление к истине. Есть мнение, что истина субъективна и правд у людей много и каждый по-своему прав, но это не научный подход. Истина всегда одна и она всегда проглядывает через шелуху различных гипотез, теорий и домыслов и говорит нам: "Вот я !", но чаще всего её никто не видит по разным причинам.

 

Литература

 

1.        А.Н. Драгункин "5 сенсаций", изд. "Умная планета", С.-П., 2006 г.

2.        А.Н. Драгункин "Происхождение слов, цифр и букв",    изд. дом " АНДРА-С", 2014 г.

3.        В.Н. Тимофеев "Метод поиска славянских корней в иностранных словах", http://www.tezan.ru/metod.htm

4.        форум MSEVM http://msevm.com/forum/index.php?topic=4361.40

5.        Зализняк А.А. "О профессиональной и любительской линвистике", "Наука и жизнь", № 1, № 2, 2009 г.

6.        А.А. Зализняк  лекция "Об исторической лингвистике", 2008 г.

7.        А.А. Зализняк  лекция "Об исторической лингвистике", 2010 г.

8.        А.М. Кондратьев, статья «Загадки сфинкса», http://www.telenir.net/istorija/zagadka_sfinksa/p6.php

9.        В.В. Струве «Происхождение алфавита», изд. УРСС, Москва 2004 г.

10.    Natwar Jha and N.S. Rajaram  The Deciphered Indus Script, New Delhi: Aditya Prakashan, 2000

11.    Протобиблская письменность, http://www.garshin.ru/linguistics/scripts/alphabet/proto-abc/proto-byblos/index.html

12.    А. А. Тюняев. «Цивилизации, унаследовавшие Славянский русский Свастический алфавит», http://www.organizmica.org/archive/307/rp1.shtml

13.    В.Н. Тимофеев «Учебник китайского языка», http://www.tezan.ru/slov_kit.htm

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Поиски начала слова

 

 

Введение

 

Речь, слово, письмо является неотъемлемой частью нашей жизни и на протяжении веков учёные-филологи, лингвисты, языковеды спорят, ищут истоки родного языка. Я хотел бы обсудить в своей статье известный труд русского языковеда Льва Васильевича Успенского «Слово о словах»[1], тем более, что на это меня подвигло следующее письмо.

««Русский язык» — сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Это не займёт больше минуты: 

Самый древний язык

«Чудинова со товарищи - ффтопку. Я вот не побоюсь сказать, что он и иже с ним - фальсификаторы. Для этого не надо лично опровергать всю ту чушь, что они наговорили, достаточно посмотреть методы, коими они оперируют. Я даже не говорю об откровенной сенсационности всякого тезиса. Но незнание и предмета, и истории, огульное отрицание всего того, что было наработано предшественниками (вместе с самими предшественниками), отсутствие какой-либо доказательной базы, нетерпимость даже к малейшей критике - ну что ещё надо чтобы навсегда исключить всю это шайку из числа уважаеющих себя и науку ученых? Вопрос о "первом" языке несостоятелен в принципе. Первым языком был язык первобытных людей, если не приматов. Индоевропейский язык - парродитель (описка по Фрейду-пародия-авт.) очень многих современных языков, но он не был первым, ибо люди разговаривали всегда. Кстати, вопрос о "первом" языке упирается ещё и в неразрешимость определения того, имеем ли мы в истороическом аспекте дело с одним языком или двумя разными. Скажем, русский и древнерусский - это один язык или разные? А русский язык XIX века и современный? Где критерии?

Кстати, полное отсутствие в "трудах" чудиновцев и прочих фоменок от языка даже отдалённых указаний на то, что они считаю одним языком, а что разными, и приводит к тому, что они объявляют некий какой-то древний язык (реально существовавший или ими же выдуманный) то ли славянским, то ли вообще русским. А почему не китайским? Кстати, общепризнано (если не считать упомянутых чудинок), что из ныне сохранившихся языков наиболее близким к индоевропейскому праязыку стоит литовский, совсем не русский.

А всем, кто до сих пор верит в какой-то единый "первоязык" рекомендую перечитать соответвующую главу в книге Льва Васильевича Успенкого «Слово о словах»»» [2]

 

Я не являюсь ни сторонником Чудинова, ни Фоменко, ни других славистов, которые считают русский язык самым древним языком, напротив, я считаю себя их оппонентом, но в глобальном понимании я с ними согласен. Я также не терплю утверждающего снобизма, на котором основано вышеописанное мнение безграмотного борца за профессиональную лингвистику. Тем не менее, я последовал совету автора послания и ознакомился с книгой Льва Успенского. Но прежде чем обратиться к анализу материала этой книги, предлагаю ещё один критический материал относительно древности русского языка.

 

« Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно»

 

««Аналитическая газета «Секретные исследования», №18, 2011

В России все более утрачивается грань между Наукой и Лженаукой. Там сформировалась целая «научная школа» академика Фоменко, профессора Чудинова и сатирика Задорнова, вещающая, что русские являются родителями Человечества, а русский язык существовал еще десятки тысяч лет назад. Сейчас к этой «научной школе» присоединился и Институт русского языка.

17 мая 2011 года президент Академии фундаментальных наук Андрей Александрович Тюняев получил медаль от Института русского языка имени Александра Сергеевича Пушкина. Медаль ему вручили за научную работу «Стадии русского языка и их соответствие данным археологии, антропологии и ДНК-генеалогии».

Суть «открытия» - поистине революционна и достойна не какой-то медали Института русского языка, а Нобелевской премии. Тюняев «открыл», что 50 тысяч лет назад племена Евразии говорили на русском языке, что древний индоевропейский язык - это русский язык, и все индоевропейские языки - происходят от русского языка.» [3]

Автор статьи аноним, как и анонимен сайт «Фрикопедия» в интернете, видно авторы статьи и сайта боятся полемики, а значит и не правы по сути дела, хотя аргументы борцов против фолк-хистори весомые.

Юлия Жукова, ведущий эксперт международного фонда «Русская культура» пишет следующее о научной работе А.А. Тюняева.

«Жукова делится: «В антропологическом аспекте русский язык является языком индоевропейской расы».

Забавно узнать о том, что у языков существует какой-то «антропологический аспект». Интересно, а какой антропологический аспект у языка эсперанто?»» [3]

Опять же, я ни  в коей мере не являюсь сторонником А.А. Тюняева, но в любом утверждении есть доля истины.

Антропологический аспект состоит в том, что праязык появился впервые у неандертальцев.

Далее следует генетическая вкладка.

«Жукова пишет: «маршрут распространения «индоевропейцев» подтверждается аналогичным распространением носителей генетической гаплогруппы R1a1, которая в научной прессе названа «русской». …Эта гаплогруппа представлена во всех указанных регионах в такой зависимости: чем дальше регион от центра Русской равнины, тем меньше процентное отношение носителей этой гаплогруппы. На Русской равнине - 70%  R1a1».

Это выдумки. На Русской равнине R1a составляет около 35% - и там превалирует финская гаплогруппа N2, поэтому генетически жители вокруг Московской области (славянизированные финские племена мокша, эрзя, мурома, мещера и пр.) идентичны мордовским народам (а те финны, а не индоевропейцы). Самые высокие показатели R1a - у потомков западных балтов: беларусов (50%), мазуров (57%), лужицких сорбов (63%). Выше этого нет ни у одного другого народа мира. Как видим, R1a растет по мере удаления от Русской равнины (начинает расти у жителей Смоленской и Тверской областей, которые являются кривичами, т.е. беларусами) - и, конечно, никто эту гаплогруппу «русской» не называет, но зато называют БАЛТСКОЙ. Но чаще - «арийской».» [3]

Мне трудно судить о тонкостях генетического метода в опознавании родства человеческой расы и, в частности, индоевропейцев, но одно мне понятно, что носителем праязыка могли быть разные по гаплогруппам народы. Конкретно, носителем праязыка могли быть как гаплогруппы R1a1, так и R1b, N2, а также другие. Праязык согласно исследованиям Иллича-Свитыча разделился на шесть макросемей: индоевропейская, семито-хамитская, дравидийская, фино-угорская (уральская), алтайская, сино-кавказская. У всех этих семей есть общие ностратические корни, что и успел показать за свою недолгую жизнь в науке Иллич-Свитыч. Это говорит лишь о том, что праязык распался на группы языков с разным фонетическим составом речи, но корни праязыка остались в этих шести группах макросемей и их можно идентифицировать согласно моему методу поиска славянских корней в иностранных языках. Наивное заблуждение Тюняева состоит в том, что он присвоил праязык русскому языку, хотя праязык является достоянием всего человечества. Дело в том, что многие корни праязыка остались только в славянских языках, они, как бы лежат на поверхности, а в других языках их надо извлекать из слова, путём его преобразования.

«Эти суждения поражают. Оставляю в стороне тот факт, что понятие «индоевропейцы» появилось раньше географического термина «Русская равнина». Но суть даже не в этом. Напомню для российских первооткрывателей, что в Евразии люди современного антропологического типа появились только 40-35 тысяч лет назад. Их назвали кроманьонцами - по названию грота Cro Magnon во Франции, где в 19-м веке впервые нашли скелеты неоантропов. Удивляет СКРОМНОСТЬ французских ученых: ведь они на таких же «основаниях», как Жукова и Тюняев, тоже вполне могли объявить, что все гомо сапиенсы - это французы. И что, мол, Франция - это родина всех языков и всех народов. Почему же они этого не сделали? Да потому, что понимают всю нелепость подобных обобщений. А российские ученые - не понимают совершенно.» [3]

Анонимный автор опять не хочет замечать мустьерскую культуру неандертальцев, которая была 40 тысяч лет назад распространена по всему миру и вдруг...неандертальцы почти мгновенно и поголовно вымирают и замещаются кроманьонцами. А ведь неандертальцы ничем не отличались по развитию от кроманьонцев и даже превосходили последних по размеру головного мозга в 1,5 раз. Зачем такой мозг примитивному человеку ? У неандертальцев были обнаружены коллективные навыки и зачатки религии, следовательно у них уже было ассоциативное мышление, а что это означает ? Лишь то, что в мозгу человека существует некая матрица образов, которая может ассоциироваться с некой матрицей первофонем, давая предпосылки к формированию речи !

«Именно буквы русского алфавита являются теми символами, через которые формируется наша с вами реальность. Почему именно русского ? Да потому, что русский язык является первым древнейшим языком евразийского континента. В те далёкие времена (когда ещё не существовало современных европейских народов) он был общим для всех народов (славян, индусов, иранцев) и не являлся русским. Но именно у славянских народов он сохранился с незначительными изменениями.

И вот непосредственное доказательство этого.

Несколько лет назад был проведён один очень интересный эксперимент, результаты которого учёный мир предпочитает не афишировать.

Для опыта были использованы слова с одним значением, но из разных языков.

Например, слово :

-пёс

-hund

-dog

- canis

Испытуемым эти слова сообщались в закодированном виде.

Над речевой зоной мозга были установлены датчики.
Но интересно, они фиксировали соответствующий резонанс только при произношении слова «пёс».

Получается, что вся система преобразования символа в химические элементы имеет русский декодер» [Валерий Синельников «Таинственная сила слова. Формула любви. Как слова воздействуют на нашу жизнь.»]

Наверное, и потому, что:

пёс – pes > sobak – собака (слав.)(инв. pes, пропуск k)

hunt > ohotnj – охотничья (слав.)(перест. n/t)

dog > gon – гон, гончая (слав.)( инв. dog)/ohotnj – охотничья (слав.)(инв. dog)

canis > psinak – псиная (слав.)

Все корни славянские, но реакция только на корень PS, остальные корни требуют дополнительной декодировки по моему методу.

Проблема всех современных школ лингвистики во главе со А.А. Зализняком состоят в том, что они  воспитаны в консервативном образовании и работают со статическим словом и разные, вполне обоснованные  преобразования с ним (например, перемещение согласных и др.) воспринимают как покушение на основы языкознания.

Дело в том, что корни праязыка не статичны, а имеют плавающие основы и в этом есть гениальность древнеегипетских писцов, составляющих элитную касту жрецов древних египтян основанную на расе неандертальцев. Да, неандертальцев можно назвать расой, поскольку они отличались от хомосапиенс-кромальонцев.

«По своим данным и умениям неандерталец вполне подходил на роль предков современного человека. Новая компьютерная модель кисти неандертальца свидетельствует, что пальцы рук этих гоминидов были столь же гибки, как и у наших предков-кроманьонцев. Результаты показывают, что неандертальцы ничуть не менее ловко манипулировали предметами, а это значит, что за их загадочным исчезновением с лица Земли стоит не неумение приспособиться к меняющимся условиям очередного похолодания, а другая причина.» [4]

Что же случилось с этой поистине космической расой, которую по уровню развития сравнивают с инопланетянами ? Есть три версии, на мой взгляд :

1.           Гигантская геологическая катастрофа, например, распад суперконтинента Пангея. Хотя официально считается, что Пангея распалась 200 млн. лет назад. Но Пангея распадалась, как минимум, 5 раз !

2.           Мутация (перерождение) неандертальцев в кроманьонцев путём преобразования мозга и возникновения речи.

3.           Мутация неандертальцев в кроманьонцев путём преобразования социальных условий в первобытнообщинном обществе, например, разделение по роду работ между мужским и женским полом, предполагая, что неандертальцы были обоеполыми.

Не исключаю того, что все три версии равноправны и происходили единовременно.

««…Десятитысячный рубеж численности древнерусская («общеиндоевропейская» доиндоевропейского периода) семья преодолела примерно 50 тысяч лет назад, то есть в полном соответствии с данными археологии, антропологии и генетики.

Подчёркиваю: количество археологических памятников на Русской равнине исчисляется десятками тысяч, в каждом последующем периоде увеличиваясь экспоненциально. К раннему средневековью расстояние между соседними деревнями составляло всего около километра. И это уже тот период, относительно которого есть письменные источники и который принято отождествлять с русским народом и русским языком».» [3]

Если речь идёт о 10 тыс. найденных бус на Русской равнине, то, как можно определить, что эти артефакты целиком принадлежали славянам, а не, например, кельтам ? Культурные слои могли быть разные. Удивляет и расстояние между деревнями в 1 км, которое даже в наше время на той же русской равнине составляет до 10 км. Можно пофантазировать, конечно, что русские частично вымерли или покинули свои жилища как народ майя или кхмеры.

Аноним:

«ПРЕДКИ РУССКИХ

В реальности русский язык - один из самых молодых. Он появился из солунского (болгарского) диалекта 9-11 веков, то есть церковнославянского языка, на котором говорили болгарские попы, крестившие и русифицировавшие местное население Суздальской земли.» [3]

Старая песня сторонников А. А. Зализняка. Болгарский язык вообще не имеет никакого отношение к деяниям Кирилла и Мефодия. Кириллическая азбука была создана на основе коптского языка, который озвучил древнеегипетскую фонетику в начале 1-го века.  Глаголица же была создана на основе знаков критского линейного письма (см. мою статью по происхождению славянского алфавита).

Аноним:

«Как видим, Квентин Аткинсон не в курсе открытий Тюняева и Института русского языка. Вообще говоря, тема зарождения «материнского языка» связана напрямую с темой появления человека - и поэтому она крайне сложна. Но совершенно очевидно, что 50 тысяч лет назад в Африке не было ни русского языка, ни самих русских.» [3]

Русских в Африке не было, зато были предки славян, племена пеласгов в бассейне Средиземного моря. В древнеегипетском языке были сформированы славянские фонемы, которые стали основой для триплетного кода-корня древнеегипетских слов (см. мои статьи по египтологии).

«Какие индоевропейские языки сегодня - по концепту Аткинсона - наиболее разнообразные в своей сложности, то есть менее упрощены и потому более архаичны?

Это три языка: польский, беларуский и санскрит. Все остальные ныне существующие индоевропейские языки (включая тем более русский) - скудны в своих базовых формах. То есть, другие языки более аналитические, чем синтетические. Объясню, что термин «синтетичность» означает у филологов наибольшую близость к праязыку как изначальной цельной системе передачи мысли. Чем дальше от древнего индоевропейского языка из-за смешений с другими языками - тем меньше в нем синтетичности и больше аналитичности (что, в том числе, выражается в упрощении форм, потере падежей, склонений, в выносе флексий за слово и т.п.).» [3]

Здесь мы затронем наиболее щепетильную тему об аналитических и синтетических языках. Семья славянских языков, куда входит белорусский и польский относится к синтетическим языкам.

«В славянских языках тенденции к аналитизму в целом выражены довольно слабо. Исключение составляют южнославянские языки, что объясняется влиянием иноязыковых систем и активными межъязыковыми контактами в рамках балканского союза.» [ВП]

«Поскольку язык в принципе не бывает типологически однородным, термин «синтетические языки» применяется на практике к языкам с достаточно высокой степенью синтеза, например немецкому, РУССКОМУ, тюркскому, финно-угорскому, большинству семито-хамитских языков, индоевропейским (древним), монгольским, тунгусо-маньчжурским, некоторым африканским (банту), кавказским, палеоазиатским, языкам американских индейцев.» [ВП]

И дело даже не в аналитичности или синтетичности языка. Праязык должен иметь свободную конструкцию предложений, которой обладают только славянские языки.

Напомню, что аналитические языки по своей сути статичны.

«Аналитические языки — языки, в которых грамматические отношения имеют тенденцию к передаче в основном через синтаксис, то есть через отдельные служебные слова (предлоги, модальные глаголы и т. п.) через фиксированный порядок слов, контекст и/или интонационные вариации [1], а не через словоизменение с помощью зависимых морфем (окончаний, суффиксов, приставок и т. д.). Другими словами, синтетический способ выражения отношений между словами заключается в рамки одной морфемы, являющейся частью одного слова, а в аналитических языках эти отношения выносятся за пределы словоформ [2]» [ВП]

Например, славянские языки позволяют создавать версии фразы «Я люблю тебя», «Я тебя люблю», «Тебя люблю я», «Люблю тебя я», что и создаёт мыслительный, творческий процесс. Далее, праязык должен обладать способностью к трансформации корней слов. И опять этой трансформацией обладают только славянские языки. В противостоянии с любителями, профессиональные лингвисты выдвигают ряд требований о недопустимости преобразования корня слова в поисках ностратических корней. Это как раз и является камнем преткновения для развития исторической лингвистики.

Все разговоры о аналитичности и синтетичности языка относятся к современным формам грамматики, но первоязык был лишён склоняемости слов, времени, рода. Практически первоязык примитивен подобно китайскому языку в разнообразии форм членов предложения, но свободен в порядке слов в предложении, в противоположность тому же китайскому языку.

Лебедев, автор статьи «Последний неандерталец»:

«Следует сказать несколько слов о членораздельной речи. Она прошла огромную эволюцию. Речь у кроманьонцев точно была, но что это был за язык? В начале своего пути этот язык не имел никакой грамматики: там не было ни временных форм, ни управления словами падежами или предлогами, ни определений, ни дополнений, ни наречий, ни числительных, не было вообще никаких частей речи. Не было даже различия между существительными и глаголами. И не было личных местоимений. Одно слово означало сразу и предмет, и его действие. Например, топор означало рубить, а копье – убивать. Другое слово означало предмет и его, например, цвет: трава – зеленая. Если бы древний охотник увидел оленя, он крикнул бы примерно следующее (при переводе на русский): “Я (вместо этого он стукнул бы себя кулаком в грудь) глаз-видеть трава-зелена олень-бежать копье-бросать-олень-убивать”. То есть, эта фраза состояла из пяти “комплексных” звукоизвлечений. А всего таких в обиходе было поначалу не более нескольких сотен – именно столько назвали у племени Мумбо-Юмбо Ильф-Петров.

Причем важно то, что существительное-глагол всегда употреблялся в повелительном наклонении – а других просто и не было. Именно повелительное наклонение прямо стимулирует и обязывает действовать. Это и сейчас характерно для неразвитых языков или для аборигенов, плохо знающих развитый язык. Путешественник В. К. Арсеньев так передает русскую речь проводника гольда Дерсу Узала: "Давно одни люди ходи. Люди ходи кончай, дождь ходи; какой другой люди ходи, балаган найди, сухие дрова найди, спички найди, кушай найди пропади нету"» [4]

«Многие философы еще в древности заметили то, что уже в ХХ веке четко выразил Дж. Бернал, сказавший: "Язык выделил человека из всего животного мира". Это так и есть. Не только выделил, но и определил, что и как может делать человек.

Если язык неразвит и убог, то таковы же будут и действия: изготовление примитивных рубил, дубин и копий да беготня с ними за дичью. Но и это слишком сложно. Проще не настигать дичь, а ждать, когда животное само сдохнет. А потом уже питаться его трупом. Именно так и поступали археоантропы, они же палеоантропы, включая неандертальцев.» [4]

Аноним:

«Для сравнения проспрягаем глагол «быть» на польском языке, на санскрите и на русском языке. При этом повторю, что славянский койне возник как языковое упрощение для межнационального общения. Увы, для русских России это было «упрощение в квадрате», так как славянизация финского субстрата Московии шла через болгарский язык - то есть язык славянизированных тюрок-булгар. Этот болгарский язык - является единственным среди славянских языков аналитическим (все остальные синтетические, то есть с флексиями внутри слова, а не вне слова). Аналитичность языка и является результатом крайнего его упрощения.

Санскритская версия глагола "быть" выглядит следующим образом (в санкрите спряжение проходит без местоимений, что тоже важный признак архаики языка):

(Я) астаями

(Ты) астаяси

(Он) астаяти

(Мы) астаямаг (глухое "г", как в беларуском)

(Вы) астаята

(Они) астаянти

А вот спряжение глагола "быть" и на русском, сравните сами:

Я ЕСТЬ

Ты ЕСТЬ

Он ЕСТЬ

Мы ЕСТЬ

Вы ЕСТЬ

Они ЕСТЬ » [3]

А теперь я проспрягаю:

астая-ми > есть мой/моя

астая-си > есть сей/сея

астая-ти > есть той/тая

астая-маг > есть многие/мы

астая-та > есть ты

астая-нти > есть энти

То есть в  спряжении санскритского глагола «быть» местоимения есть и они стоят внутри слова и в этом есть ограниченность языка, поскольку в славянском я могу написать:

«я есть» и «есть я», что нельзя в санскрите.

Аноним:

«Когда вообще появился русский язык? Есть четкий маркер - слово «ватра» (очаг) и производные от него блюда типа «ватрушка». В русском языке нет слова «ватра», а «ватрушка» - заимствование 19-го века из славянских языков. При этом в других славянских языках есть и «ватра», и «ватрушки». Это означает, что русский язык появился в период позже 11 века, когда с цивилизационным развитием очаг (ватра) перестал существовать - его сменила печь.

Кстати, русский язык имеет наполовину финскую грамматику, в том числе глагол «иметь» (обязательный в конструкциях всех индоевропейских языков) в нем подменяется конструкцией с глаголом «быть» («у меня есть» вместо «я имею»), поскольку в финских языках нет глагола «иметь», вместо него используется конструкция с «быть». Это четко указывает, что субстратом русского языка является финский, а сами русские - это славяноязычные финны.» [3]

Аноним здесь показывает полную безграмотность в лингвистике, поскольку «ватра» и «ватрушка» имеют разные корни и никак не сопоставимы.

ватра – vatra > varita – варить (слав.)(перест. t/r)

 «ВАТРУХ м. пск. сердитый, надутый, угрюмый человек. Ватруха, ватрушка ж. круглый, открытый сверху, защипаный только с краев пирожок или лепешка, обыкновенно с творогом.» [СД]

ватрух > vatrux > vertux – вертух (слав.)( перест. t/r), от глаг. «вертеть», то есть защипывать с краёв.

Отсутствие глагола «иметь» указывает на примитивность финского языка по отношению к славянскому, ведь только разнообразие слов даёт богатую лексику. Неужели обитатели Севера саами, лапландцы, финны так похожи на русских, что русских можно назвать славяноязычными финнами ? Финские лингвисты даже сами не знают, какой язык был основой для великого финского эпоса Калевалы. Калевала переводится как страна Калева некоего легендарного богатыря-великана, где ла – страна > la > land – страна (англ.) > strana – страна (слав.)(инв. land, редукция st/d, r/l, перест. l/n)

Калева – kaleva > kojvu – берёза (фин.) > krivoj – кривой (слав.)(редукция r/l)

Карелия – страна карельских берёз, низкорослых кривых берёз, которых нельзя сравнить с прямоствольной, высокой русской берёзой, но что делать, что выросло, то выросло.

Калевала страна берёз, где сказочный богатырь Калева прозывался от топонима «Берёзой», почему бы нет ? Был же у индейцев вождь Чингачкук-Большой змей, Быстрый олень и прочие клички из животного и растительного мира.

Ещё один сторонник финно-балтийского превосходства над русским языком г. Н. Будасов пишет:

«Открываем эстонский словарь, и находим: LONT, р.п. londi [ЛОНТ, лонди] - ХОБОТ; lontis [лонтиз] - ОТВИСЛЫЙ, обвислый, вислоухий, лопоухий, поникший (напр., koera kõrvad vajusid lonti - у собаки уши отвисли); lontjas [лонтьяз] - ХОБОТОВИДНЫЙ; lontkõrv [лонт кырв] - ЛОПОУХОЕ ЖИВОТНОЕ, отвислое ухо; перен. "растяпа", "оболтус", "охламон", "обормот"; lontu [лонту] - ШЛЯПА, перен. "размазня", "тюфяк", "лопух"; lonthüljes - морской слон (досл., «хоботовидный тюлень»).

Необходимо было лишь отбросить в слове СЛОН славянскую приставку С-, и получить исходные корневые слова с чёткими значениями, определяющими, почему СЛОН – СЛОН: лопоухое животное, с отвислыми ушами и обвислым хоботом.

Почему эстонский древнее русского, и насколько шире был ареал распространения языков, называемых сегодня "финно-угорскими" - см. свежие исследования, напр., профессора Калеви Вийка, профессора Симо Парпола (ассириолог из Хельсинского университета), Андреса Пяябо (расшифровавшего венетские руны с помощью эстонского словаря), Эдгара Сакса (исследования "финно-угорских" корней в европейских топонимах и гидронимах) и т.д. Кому интересно, готов скинуть ссылки, сканы работ, словарей.» [http://www.proza.ru/rec_author.html?2015tezan]

В ответ привожу примеры из эстонско-русского словаря: http://www.tezan.ru/slov_est.htm

LONT – хобот (эст.) > dlinj – длинный (слав.)(пропуск d)/long – длина (англ.)

koera kõrvad vajusid lonti > lajka sluxat vajuslit dlinj – лайка  слухать вислые длинные (слав.),

где koera > lajka – лайка (слав.)(инв. koer, редукция l/r, замена j/e)

korva – уши (фин.) > slux – слух (слав.)(инв. korv, пропуск s, редукция l/r, x/k)

aadrilaskamine – кровопускание (эст.) > nutri pliaskannij - нутри плескание (слав.)( пропуск n, p)

aatomirünnakuvastaneпротивоатомный (эст.) > atomj-innakova-stojanj - атомное инаковое стояние (слав.)

aatomilaev – ледокол (эст.) > atomj-ledovj - атомный-ледовый (слав.)(пропуск d)

aasta – год (эст.) > goda – год (слав.)( пропуск g, редукция d/st)

aastasada – век, столетие (эст.) > godasto – год-сто (слав.) пропуск g, редукция d/st, t/d)

aastatuhat – тысячелетие (эст.) > goda-tisjat - год-тысяча (слав.)( пропуск g, редукция d/st, s/h)

äädika – уксус (эст.) > jedkaj – едкий (слав.)( пропуск j)

äädikapudelуксусница (эст.) > jedkaj-bludij - едкий-блюдий (слав.)( редукция b/p, пропуск l, замена j/l)

äär - бровка, кант, краешек, край, кромка, обочина, обрез, окраина, рамка (эст.) > kraj – край (слав.)( пропуск k)

abiellu astuma – обвенчаться (эст.) > luba ustama - любие устами (слав.)( инверсия abiellu)

abiellu rikkuma – прелюбодействовать (эст.) > luba rikkama - любий руками (слав.)( инверсия abiellu)

Впрямь, как скандал в Голливуде !

abieluinimene – семейный (эст.) > luba semejnj - любий семейный (слав.)( инверсия abiellu)

abielulahutus – развод (эст.) > luba laskutnj - любые лоскутные (лоскут – часть, раздельный – авт.) (слав.)( пропуск s, редукция k/h)

И сетера.

Так, что все эстонские слова суть в корне славянские с пропусками букв и перевёртыши.

Аноним:

«Российской империи (этим же промышляла Австро-Венгерская империя, точно так канувшая в Лету и ненавистная для славян - ибо славянские народы были угнетены всеми империями Европы).» [3]

Вот те на ! Сколько европейские имперские завоеватели к нам приходили, столько и получали в ответ. Россия никогда не была под игом ни Карла Великого, ни Наполеона, ни кайзера Вильгельма, ни Гитлера.

И в заключении крокодиловы слёзы анонима:

«Когда исследования прошлого, включая археологию и лингвистические изыскания, подгоняются под некий идеологический ЗАКАЗ, то их результат и очевиден, и ненаучен, а часто просто смехотворен.

Говорю об этом с грустью…» [3]

Да. Растоптать, унизить всю историю русского языка, а потом «взгрустнуть» - это многого стоит.

Есть и иная точка зрения в противостоянии профессионалов-лингвистов и любителей.

Андрей Шевченко, директор АНО "Инициативное социальное творчество":

 «Любителю, по-хорошему, надо бы прийти и посмотреть какие устойчивые смысловые переходы наблюдаются во всех языках. Их много и когда ты начинаешь в это вникать, то в некотором роде преодолеваешь язык, потому что понимаешь, что 40 тысяч лет человек производил язык, вот так вот стихийно создавал – один народ вот так, другой вот так, но, при этом, заметьте, у всех народов остались такие вот общие смысловые переходы. Это значит, что мы живем в одной матрице языка. Пример с любителями и профессионалами наглядно показывает, что мы вообще не можем обращаться с этой матрицей, мы внутри нее, мы не замечаем ее, мы плаваем в ней, как рыба в океане и не можем ее преодолеть. И любители, и профессионалы языка говорят на разных «языках», не сумев договориться о понятиях, хотя, это достаточно просто.» [4]

Эта точка зрения является как бы примиряющей, призывая творческих людей, учёных и любителей заняться делом, а не вступать в бесплодные споры.

 

Как сатирик М. Задорнов срезал зам. дир. института Русского языка имени Виноградова

 

«Отрывок с телевидения

Виктор Живов: Вот там, где вы говорите, что ученые доказывают – ничего подобного ни один ученый не говорил. Это чистая ложь. То, что вы говорите – это абсолютна, полная, вопиющая чепуха! Мы, ученые, не все знаем, но кое-что мы знаем, что есть такая наука этимология – какое слово и от чего произошло. Мы знаем, что «разум» составлен из приставки «раз» и корня – «ум». Этимологически там никакого «ра» нет и никогда не было. Думать так может абсолютный профан. Вы и есть абсолютный профан!

Михаил Задорнов: Вы правильно сказали «разум» и «раз», а вот «раз» - откуда слово?

Виктор Живов: Ну…это…

Михаил Задорнов: Вот, собственно, и все.» [5]

В. Живов прав, что в слове "разум" нет корня РА, но он неправ в том, что как специалист не знает значения слова "раз" в слове "разум".

разум – раз-ум > разный ум, то есть разные мысли и когда говорят, что «ум за разум зашёл», то подразумевается, что нет единого решения (ум, дума, мудрый) в разных мыслях (раз).

 

Примеры использования славянских корней в иностранных языках

 

«etruscian non legatum» - этрусское не читается (лат.) > etruskian ne rekati – этрусское не рекати (слав.), где рекати – говорить (др.-русск.)

 

Меня часто обвиняют в том, что я играю буквами и словами и часто подгоняю перевод под приемлемый результат, но разве этого нет во многих переводах специалистов того или иного языка древних текстов ?

Разве я одинок в своём стремлении позабавить читателя игрой слов ? Единственное, в чём я уверен – у меня есть метод [9] и он приносит многочисленные плоды, а если это так, то эта не игра, а научное исследование.

 

Письменность пеласгов

 

Вариант славянского перевода предоставлен ниже.

 

1. HOPhAIE : S : NAFΘΘ

Копий из новой

2. SIASI :

Азии

3. MARAS : MAF :

Мараш маво

4. SIA PX VEIS : AVI : S

Сия прах веяши,  а веяша

5. EVIS Θ : SERONAI Θ :

явиша душе жертвеный дар:

6. SIVAI

Сивому

7. AKER : TAVARSI Θ

окурил  соратнику дарил

8. VAN · APA · SIA P : SERONAI MORINAI P

пахучий  опий азию положил. жертвеный  уморенному праху 

9. SIVAI : AVIS : SIA PX VIS : MARA KN : AVIS : ATMAI

Сивому явил  азию прах,  веял Мара, коня явиша атаману

10. ROM : HARAPIO : SIVAI : EP TESIO : ARAI : TIS : FOKE

любимого. Храброму, сивому яровые положил, тешил рожденными тешил, фокийца

11. HOPA IVSI : FOKIA SIA PE : ERO SAIH : EVIS HO : TOVE ROMA

Копьё явиша фокийцу, сия пеленал яровым саваном, явил гимн товарищу любимому.

 

Комментарии:

 

HOPhAIE – копейный

NAVΘΘ – новый

SIASI – Азия

MARAS – мара – жрец Мары/Марса

MAF – маво

SIA PX – сия прах

VEIS – веяши

SERONAI Θ – жертвенный дар

AKER – окурил

SIVAI - сивый (мерин); сивка-бурка, вещая каурка/ здесь аналогия сивого коня и сивого (седого) воина

TAVARSI Θ – товарищу (соратнику) дар

VAN – пахучий

АРА – опий

MORINAI P – уморенный прах

ROM, ROMA – любимый

HARAPO – храброму

AVIS, EVIS – явиша

KN – конь

EP – яровые положил

TESIO –  тешил

ARAI – рожденной

TIS – тешить

FOKЕ, FOKI – фокиец

SERONAI – жертвенный

ATMAI – атаман

 

Письменность хуннов

 

Н. А. Баскаков считает недостоверной известную и единственную фразу хуннов "сючжу тилейгянь, пугу тогоудань" в транскрипции В. П. Васильева и "sieoutchi tili-rfng pou-kou khli tho-tang" в транскрипции А. Ремюза, которая по китайским источникам относится к IV в. н. э. и в переводе В. П. Васильева означает "Войско выйдет, пугу (имя звание противника) будет взят".

Существует ещё и болгарский перевод этой фразы:

"Если хан гуннов, знамя болгар будет завоёвано".

Но самое поразительное, что фраза хуннов переводится по-славянски:

разбиваем на слова:

sie outchi tilikang poukou khli tho tang

транскрипция на праславянском:

Sie utchi tilika pu(tun)xua koj tvoj tong

перевод с праславянского:

"Сие учи тилика путунхуа кой твой язык."

Адаптированный перевод:

"Это учи только по-пекински, ибо это твой язык." !

Где tang > tongue – язык (англ.)

Славянский перевод конкретно указывает на то, что хуннский язык и письмо (если оно существовало) было заимствовано китайцами в виде иероглифического письма. Но как иероглифы сочетать с древнейшим европейским алфавитом (ИЕА), на котором базировалась вульгарная латынь ? Китайцы придумали уникальную вещь. Они буквы ИЕА заключили в иероглифическую вязь - лигатуры, где каждый иероглиф-лигатура составляет слово или слог, который читается в системе латинского письма., что называется фонетической системой "путунхуа" (с пекинским диалектом). Новый метод изучения китайского языка представлен мной в статье по китайскому языку [6].

 

Откуда появилась цивилизация Мезоамерики

 

«После того, как Ланда попросил написать какую-нибудь фразу, индеец вывел:

ma i- n ka- ti

ma in k'ati

Я не хочу»  [ВП]

"Д.БЕЛЯЕВ: Да. И вот дальше там еще один пример точно также. И в конце концов – ну, это мы уже догадываемся, но это была одна из любимых… один из любимых рассказов Юрия Валентиновича – что Ланда ему сказал: «Ну напиши, что хочешь, своими… не получается». И тот написал «ma in kati», «я больше не хочу»." [7]

 

ma-i-n-ka-ti – я не хочу (майя) > mai ne xoti моя не хоти (слав.)(редукция x/k), то есть, в адаптированном варианте «Я не хочу» !

Это очень похоже на речь восточного человека плохо знающего русский язык: «Моя твоя не понимает».

Если специалист в области иероглифики и языка майя, археологии Мезоамерики, 
 политической антропологии Д. Д. Беляев скажет, что это случайность или фрикология, то отвечу, что это не так.

 

Несомненная заслуга Ю. В. Кнорозова состоит в том, что он дешифровал звуковое значение иероглифов майя, как слоговое письмо, но переводы письма майя Ю. В. Кнорозовым и его известных последователей, также ошибочны, как и древнеегипетские переводы Шампольона.

«Возвращаясь к теме того, откуда пришли. Как и все индейцы, все коренное население Нового света, они все пришли из Старого света, с территории нынешней Сибири, северо-восточной Азии. И в этом смысле очень часто говорят, что они так близки населению Алтая, Саян. Это не означает, что они потомки современного населения. Когда-то там была древняя популяция, которая оставила свой след и в населении современном[8]

Очевидно, Д.Д. Белов говорит об индоевропейских племенах хуннов, которые пришли в Сибирь из Восточной Европы.

«Баченина:

- Как раз один из мифов – что египтяне могли быть их предками. Что вы думаете об этом?

Беляев:

- Это миф, в XIX веке он был жутко популярен. Откуда могла прийти древняя цивилизация? Конечно же, из Египта – иероглифы, пирамиды. Тур Хейердал в это очень верил. Но современная наука на это смотрит, как на такую историографическую фикцию 19-го века. Потому что, во-первых, нет никаких свидетельств контакта, во-вторых, есть большой временной разрыв. Мезоамериканская цивилизация в целом начинает формироваться во втором тысячелетии до нашей эры. Первые земляные насыпи, которые можно считать пирамидами, датируются рубежом XI-X веков до нашей эры, около тысячного года, когда в Египте уже давно забыли про то, как делать пирамиды. А каменные пирамиды еще позже, это уже V-IV до нашей эры. Кроме того, традиция этих земляных холмов пирамидальных, которые потом станут пирамидами, появляется вовсе не на Атлантическом побережье, как, казалось бы, куда могли прийти египтяне, а на тихоокеанском. Это момент как бы чисто формальный. А с другой стороны, и письменность мезоамериканская, притом что она тоже иероглифическая, тоже изображает разные фигурки животных, людей, все-таки по структуре своей совсем не похожа на египетскую.

Баченина:

- Больше к нашей?

Беляев:

- Нет. Это письменность словесно-слоговая, к нашей никакого отношения не имеющая. Но принципы, которые лежат в ее основе, отличаются от принципов египетских. Это один момент. Второй момент. Кто бы ни приплыл из Старого света – египтяне, китайцы и т.д., первым делом они что стали бы делать? Они стали бы металл добывать. А в мезоамерике металлургии не существует до XII века нашей эры, когда она попадает с юга центральной Америки, из южной через центральную.» [8]

Вторым направлением миграции человечества в Северную и Южную Америку является Атлантический океан, которого в эпоху распада Пангеи-5 (40 тыс. лет назад) практически не было. Южная и Северная Америки тогда примыкали к Евразии и Африке. В результате распада Пангеи-5 Южная и Северная Америки откололись от Африки и Евразии и дрейфовали с некой территорией, которую можно обозначить как Атлантида, к современному местоположению. Население условной Атлантиды составляли яйцеголовые неандертальцы (!), которые передали ольмекам свою культуру и язык, впрочем, как и аборигенам Древнего Египта, где потомки оставшегося после Великого потопа неандертальцев стали фараонами.

 

Длинные слова

 

Агглютинативный язык

 

«чувашский: ытарсапĕтермеллемарскерĕмĕрсем (ытар — «превозмогать желания, влечения», -са — аффикс добавочного действия [2], -пĕтер — глагол «закончить», -мелле — аффикс, обозначающий обязанность, -мар — аффикс отрицания, -скер — аффикс субстантивация [3], -ĕмĕр — аффикс уважительного обращения, -сем — аффикс множественного числа). В итоге, исходное слово «ытар» проходит через следующие трансформации смысла:

ытар — «превозмогать желания, влечения»; iitar

ытар-са-пĕтер — «превозмоги желание, влечение» (пĕтер — «закончить»);

ытар-са-пĕтер-мелле — «необходимо превозмочь желание»;

ытар-са-пĕтер-мелле-мар — «не нужно превозмогать желание»;

ытар-са-пĕтер-мелле-мар-скер — тот, от кого невозможно отвлечься/оторвать внимание (например, отвести взгляд);

ытар-са-пĕтер-мелле-мар-скер-ĕмĕр — уважительное обращение к тому, от кого невозможно отвлечься/оторвать внимание;

ытар-са-пĕтер-мелле-мар-скер-ĕмĕр-сем — уважительное обращение к тем, от кого невозможно отвлечься/оторвать внимание.

 

Славянский перевод:

 

iitar > jilat – желать (слав.)(замена j/i)

iitar-sa-peter > jilat spertj – желать спёртый (слав.)(перест. t/r)

iitar-sa-peter-melle > jilat spertj mojje - желать спёртый може (слав.)

iitar-sa-peter-melle-mor  > jilat spertj mojje bolj - желать спёртый може более (слав.)

iitar-sa-peter-melle-mor-sker  > jilat spertj mojje bolj skor - желать спёртый може более скоро (слав.)

iitar-sa-peter-melle-mor-sker-emer  > jilat spertj mojje bolj skor uvajaemij – желать спёртый може более скоро уважаемый (слав.)

iitar-sa-peter-melle-mor-sker-emer-sem  > jilat spertj mojje bolj skor uvajaemij vsem - желать спёртый (не) може более скоро (оторвать внимание) уважаемый всеми (слав.)

 

Полисинтетические язык

 

ponetikaikoaekin – «вместе с теми, кто носит берет» (баск.) > poneti kai koaeki n > beretki koj kakie na - беретки кое-какие нести (слав.)

előreláthatatlanság – «непродуманность» (венгр.)>  előrelátha tatlan ság > verojatna tatalnj slog – вероятный тотальный (общий) слог (слав.)

totoltotlaxcalli - «яичница» (ацт.) > tutushnj tolkat callit – тутушные толкать, калить (слав.), где тутушка – курица (слав.)

 

Палеоазиатские языки

 

Чукотский язык:

Тымэйӈылевтпыгтыркын (t-ə-mejŋ-ə-levt-pəγt-ə-rkən) — У меня сильно болит голова. (Скорик 1961: 102)

В одном слове содержится пять морфем, три из которых являются корневыми.

Пример восьмипорядковой деривации в эскимосском языке:

igdlo-ssua-tsia-lior-fi-gssa-liar-qu-gamiuk

дом-большой-довольно-изготавливать-место-быть-идти-велеть-когда.он.его,

«Велев ему пойти туда, где строился довольно большой дом».

 

Перевод  с помощью славянского языка:

t-ə-mejŋ-ə-levt-pəγt-ə-rkə > ot menj e lejat povitj ranka – от мене лежати повитый ранкой (слав.), срав. Ich bin krank – я болею (нем.) > ja bit ranka – я быти ранка (слав.), где ранка-болезнь

igdlo-ssua-tsia-lior-fi-gssa-liar-qu-gamiuk > iglio svoj otchia legij vo glassa lojaj ko gamak > «Игла своя отчая уложена во льде, уложена как гамаком» (слав.), где игла – дом, glass- лёд (нем.) > skolzit – скользить (слав.)(пропуск s, редукция k/g, z/s)

 

Самые длинные слова

 

Холм в Новой Зеландии

 

«Тау­­ма­­та­ф­а­­ка­­та­н­ги­­ха­н­га­­ко­ау­­ау­о­та­­ма­­те­а­­ту­­ри­­пу­­ка­­ка­­пи­­ки­­ма­у­н­га­­хо­­ро­­ну­­ку­­по­­ка­и­фе­­­ну­­а­ки­­та­­на­­та­­ху (маори Tau­ma­ta­wha­ka­tan­gi­han­ga­ko­au­au­ota­ma­tea­tu­ri­pu­ka­ka­pi­ki­ma­un­ga­ho­ro­nu­ku­po­ka­iwhe­nu­aki­ta­na­ta­hu или более кратко (без подчёркнутой части) – Тау­ма­та­фа­ка­тан­ги­хан­га­ко­ау­ау­ота­ма­теа­по­каи­фе­­­ну­­аки­та­на­та­ху) — холм высотой 305 метров, находящийся в Новой Зеландии. Это название часто сокращается местными жителями до Таумата (маори Taumata) для удобства в общении.

Приблизительный перевод этого слова звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей флейте для своей возлюбленной». Этот топоним, содержащий 83 буквы (в русской транскрипции), считается самым длинным в мире топонимом из одного слова.» [ВП]

 

Славянский перевод:

 

Tau­ ma­ta­wha ­ka­ta n­gi ­han­ga ­ko­au­au­o ta­ma­tea ­tu­ri ­pu­ka­ka ­pi­ki­ma­un­ga ­ho­ro­nu ­ku­po­ka­i whe­nu­ aki­ta­na ­ta­hu

 tau matah anga kada nogi hanga kolauano dumatea turi pukalka piki malenka horoni kupolkai veeni akutana duhi

«Гора Ангелов, когда ноги свесив колени, думают: «Тура пукалка – пики маленькие хорони, куполки (большие) веяны, окутаны духами»» (слав.)

 

Адаптивный перевод:

«Гора Ангелов, когда они ноги, свесив коленями, думают: «Вулкан извергнет – вершины малые схоронив, а купола большие овеяны, окутаны духами» (слав.)

 

Подобный образ горы, на которой восседают небесные ангелы не единственный в представленных примерах, что говорит о тенденции, а, следовательно, и достоверности перевода.

 

Примечание: hang – висеть (англ.)

 

Деревня в Уэльсе

 

«Лланвайр-Пуллгуингилл (валл. Llanfair Pwllgwyngyll) — деревня в Уэльсе, на острове Англси, возле пролива Менай. Неофициальное, но более известное название этой деревни — Ллан­вайр­пулл­гуин­гилл­го­ге­рих­уирн­дро­булл­ллан­ти­си­лио­го­го­го́х (валл. Llan­fair­pwll­gwyn­gyll­go­ge­rych­wyrn­dro­bwll­llan­ty­si­lio­go­go­goch)

Оно переводится с валлийского языка как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры».

Название это было придумано, как сообщает Джон Морри-Джонс, портным (по другим сведениям, кабатчиком) из Менай в 1860-е годы. Оно не вполне соответствует правилам построения валлийских названий и было придумано исключительно для привлечения туристов. Сама деревня до этого называласьLlanfairpwllgwyngyll, то есть «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника». Недалеко находилась Llantysilio Gogogoch, «Церковь святого Тисилио у красной пещеры», а между ними был chwyrn drobwll «бурный водоворот». В валлийском названии 51 буква (в валлийском алфавите ряд символов-диагафов, таких как dd, ll и ch, рассматриваются как одна буква).» [ВП]

 

Llan­ fair­ pwll­g wyn  ­gyll­ go­ge­ry ch­wyrn ­dro ­bwll ­llan­ ty­si­lio ­g o­go­goch

Перевод на праславянский:

Clclna Mari pologj wyn  lesnj oreshek kovarnj drop bul Clclnaj Tisilio grot ogonek -

 «Колокольня Марии пологая белый лесной орешек коварные капли буль колокольня Тисилио грот огонёк» (слав.)

Адаптивный перевод:

«Колокольня Марии в ложбине белого лесного орешника возле коварного водоворота и колокольни Тилисио возле грота с огнями» (слав.)

Llan > clclnj – колокольный (слав.)

pwllg > poligj – пологий (слав.), ложбина

wyn > white – белый (англ.)

gyll > les – лес (слав.)(инв. gyll)

gogery > oreshek – орешек (слав.)(инв. gogery)

chwyrn > kovarn – коварный

dro > drop > капля (англ.)

bwll > bul – буль (слав.)

tysilio – Тисилио

gogogoch > g ogongok > grot pgonek – грот огонёк (слав.)

 

«Отвали моя черешня»

 

«Чаубунагунгамауг (англ. Chaubunagungamaug), также известно как Вебстерское озеро (англ. Webster Lake) — озеро в Северной Америке, расположено рядом с городом Вебстер, штат Массачусетс, США. Площадь озера составляет 5,83 км².

Полное название озера —

 Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг (Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg) — является самым длинным топонимом в США — оно состоит из 45 букв, 15 из которых «g» и 9 — «a». Значение этого слова достоверно неизвестно, варианты перевода с языка индейцев нипмук разнятся от простого «нейтральные земли» до полушутливого «Ты ловишь рыбу на своей стороне, я ловлю рыбу на своей, и никто не ловит рыбу посредине» [1][2][3].» [ВП]

Транскрипция с разбивкой:

Charg ogga gog gmancha uggag ogg cha ubunagu n gamaugg

Перевод на праславянский:

charoko okkolo ognja komancha uggasit oggon chali obinjaku inoj gamak

 

Перевод с праславянского:

 

«Чароки около очага команчей угасят огонь, отчаль обиняком на иной гамак» (слав.), где

 

Charg > charoki – чероки (инд.), индейское племя

gmancha > kamancha – каманчи (инд.), индейское племя

gamaugggamak – гамак (инд.)

 

Синяя осока

 

«Ятеритсипутеритсипуолилаутатсиянкя (фин. Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä) — болотистая местность в районе общины Савукоски провинции Лапландия. Длина финского названия составляет 35 букв, являясь самым длинным названием географического объекта в Финляндии [1].

В соседнем муниципалитете, в районе общины Салла, имелась достопримечательность, связанная с этим названием: «Ятеритсипутиритсипуолилаутатси-бар», который был признан обладателем самого длинного названия зарегистрированного заведения на финском языке. Название бара возникло в результате того, что в процессе регистрации более простые и обычные названия неоднократно отклонялись ввиду того, что фирмы с подобными названиями уже были зарегистрированы. Бар, однако, в апреле 2006 года прекратил своё существование [2].» [ВП]

Во Владимирской области есть населённый пункт с названием «Смняя осока», что очень похоже на финское «Синее болото».

Транскрипция с разбивкой:

Яте ритси путе ритси пуолилаутат сиянкя

Перевод на праславянский:

jate ritsi pute ritsi puolilautat sijankja > jadei riitsi putei riitsi buolilota sinnajka – ядная дичь, путевая дичь болота синего (слав.), где

 

ritsi > riista – дичь (фин.)(перест. t/s)

puolilautat > buolilota > boloto – болото (слав.)(редукция p/b)

sijankja –sinajka – синька (слав.)(перест. j/n)

 

А я всё гляжу – глаз не отвожу

 

«Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei, обычно читается как «мамихлапинатапай») — слово из яганского языка, языка племени яганов (Огненная Земля), указано в книге рекордов Гиннеса в качестве «наиболее ёмкого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов. Оно означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

Слово состоит из рефлексивного/пассивного префикса ma- (перед гласным — mam-), корня ihlapi (произносится [iɬapi]), что значит «быть в недоумении, что делать дальше», суффикса -n (указывает на статичность), суффикса -ate (обозначает достижение) и двойного суффикса -apai, который вместе с рефлексивным mam- обозначает взаимность.» [ВП]

Транскрипция с разбивкой:

ma mi hlop ina ta paima mina hlop inache delat obai – моё лицо (глаза) хлоп, иначе, делать оба (слав.)

 

адаптивный перевод:

 

«Мои глаза моргают, иначе, как делать обоим» (слав.)

 

Продолжение следует

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

1.      Л.В. Успенский, книга «Слово о словах», изд: Лениздат, 1962г.

2.      сайт «Русского языка» Древний язык https://rus.stackexchange.com/questions/185/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%B9-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/3745#3745

3.      Аналитическая газета «Секретные исследования», №18, 2011 «Русскому языку 50 тысяч лет ?», http://secret-r.net/arkhiv-publikatsij/11-2011/russkomu-yazyku-50-tysyach-let

4.      В. Лебедев «Последний неандерталец», http://www.rusamny.com/364/t01(364).htm

5.      Концептуал ТВ «Лингвисты-любители утверждают, что русский язык является праязыком, а мы, русские, – самым древним народом. Так ли это?», http://xn--80ajoghfjyj0a.xn--p1ai/russkiy-yazyk-samyy-drevniy-na-zemle

6.      В. Н. Тимофеев «Учебник китайского языка», http://www.tezan.ru/slov_kit.htm

7.      Из пророчеств майя-Д. Беляев,  http://maoist.livejournal.com/18194.html

8.      Откуда появилась и куда исчезла великая цивилизация майя, интервью с Д.Д. Беловым, https://www.kp.ru/daily/26732.5/3759404/

9.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Поиски начала слова. Продолжение

 

 

Введение

 

После небольшого отступления, обратимся к книге Л.В. Успенского «Слово о словах»

 

СТОН И СОН

 

«Именительный стон сон

Родительный стона сна

Дательный стону сну

Винительный стон сон

Творительный стоном сном

Предложный о стоне о сне

 

     Можете  ли  вы  так,  врасплох,  без  справок и советов, объяснить мне, почему  слово  "стон"  меняет  только свои окончания, а у "сна" подвергается изменению и его основа: с--о--н, сн--а, сн--ом? Куда делось "о"?

     Можно     с    уверенностью    сказать: так поставленный вопрос вызовет иронические   замечания.  Автору  книги  о  словах  следовало бы помнить про "беглые гласные"...

     Автор  помнит о них. Но он хотел бы, чтобы ему растолковали, отчего это в  слове  "стон"  звук  "о"  отличается обыкновенным, так сказать, "оседлым" образом   жизни,   а   в   слове "сон" на его место явился какой-то странный "беглец"?    В чем разница между этими двумя на слух совершенно неотличимыми друг    от   друга   звуками? Что перед нами: необъяснимая причуда говорящих по-русски     людей, случайный "каприз языка" или же тут скрываются какие-то глубокие внутренние основания ?» [1]

Беглое «о» было исходно:

сона – сна

сону - сну

соном – сном

Другой пример:

Хоробрый (др.-слав.) – храбрый (рус.)

соловей - славий

 

БИЛО И КРЫЛО

 

«покрыва-ть..покрыва-л-о

ры-ть....... ры-л-о

ши-ть....... ши-л-о

опах-ива-ть..опаха-л-о» [1]

 

Глаголы формировались через повелительное наклонение

крой-ти – покрыва-ло

ройи-ти – ры-ло

шей-ти – ши-ло

пахай-ти – опаха-ло

Возможно окончание –ти от местоимения ТЫ.

крой-ТЫ ! > кроити

ройи-ТЫ ! > рыти

шей –ТЫ ! > шити

пахай-ТЫ ! > пахати

 

В ПРОСТРАНСТВЕ И ВО ВРЕМЕНИ

 

«Ученые-языковеды разгадали тайны многих письмен. В наши  дни  каждый,  кто  пожелает,  может так же спокойно выучиться говорить по-древнеегипетски,     по-шуммерски, по-ассирийски или по-хеттски, как и на одном из ныне звучащих "обыкновенных живых" языков. Мы можем повторить звук за звуком слова   их  песен,  то  жалобных,  то  полных  гнева, а ведь они отзвучали в последний раз два или три тысячелетия назад!» [1]

Увы, говорить по-древнеегипетски нам не суждено, поскольку речь египтян неизвестна, а то, что мы читаем по транскрипции, суть, ложное произношение. Но по моей методике и славянским графемам мы можем правильно озвучить древнеегипетское слово.

Например, иероглиф «сердц» изображает сосуд, а читается как ib (др.егип.).

Используя славянские графемы, пишем Ssd > sosud/srednj/serdj – сосуд/средний/сердце (слав.)

 

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ НАУКА

 

Языкознание - великолепная наука, для тех, кто понимает.

«"По  расписке этой, из виноградника податного, который  КШШИ  называется,  сосудов  6,  да  из местности ХПТК  сосуд  вина  молодого 1 взнос на 140-й год доставлены". И подпись: "Вахуман--марубар".  Имя Вахуман означало "благо-мысленный"....» [1]

вахуман – vahuman (перс.) > blag-umnj – благоумный (слав.)

марубар – marubar (перс.) > mera-ubranj – мера убранного (слав.)

*От греческого слова "остракон" -- черепица, черепок. – острый кон (слав.)

 

ВЕЧЕРНИЙ ГОСТЬ

 

«Однажды   Тиль Уленшпигель, герой фламандского народа, -- рассказывает в своей  знаменитой книге бельгийский писатель де Костер, -- "пришел в ярость и бросился бежать, точно олень, по переулку с криком: "Тбраадт! Т'брандт!"

     Сбежалась    толпа и... тоже закричала: "Т'брандт! Т'брандт!" Сторож на соборной  колокольне затрубил в рог, а звонарь изо всех сил бил в набат. Вся детвора,  мальчишки и девочки, сбегалась толпами со свистом и криком. Гудели колокола, гудела труба..."

В      чем    же    тут дело? Почему те звуки, которые довели сограждан Уленшпигеля до паники, ваших соседей оставляют совершенно равнодушными? Дело      просто.

 Подумайте, что произошло бы, если бы бегущий по вашей улице  человек вдруг закричал не "т'брандт!, т'брандт!", а "пожар"? Тогда уж в    вашем   городе   возникло бы волнение. А вздумай веселый Тиль закричать "пожар!"   у себя на родине, никакого переполоха ему устроить не удалось бы.

Слово "т'брандт" означает "пожар" по-фламандски; русское слово "пожар" равно фламандскому "т'брандт". Только и всего!» [1]

Воспользуемся моим методом и видоизменим слово «тбрандт».

тбрандт – tbrandt > brand – пожар (нем.) > pojarnnjпожарный (слав.)(редукция p/b, перест. t/b, замена j/t)

Мы получили слово «пожарный», которое нам вполне понятно. Также и с другими пожарами в иностранных языках.

«     Да дело не только в этом "брандт".     Ведь,    увидев горящий дом, турок скажет "янгйн", англичанин -- "файэ",француз -- "энсандй", финн -- "тулипале", японец -- "кадзи", китаец -- "шихо", а кореец--  "хваде".  Между  этими  звукосочетаниями  нет  ровно ничего общего.

Совершенно    непонятно, как пять или десять ничуть друг на друга не похожих вещей   могут все напомнить собою одиннадцатую вещь, да притом не похожую ни на которую из них порознь.» [1]

jangjnjogon – огонь (слав.)(редукция ng/g)

firepilat – пылать (слав.)( редукция p/f, l/r)

en sandj – sang – кровь (фр.) > krasnj – красный (слав.)(инв. sang, редукция k/g)

Как, видим, никаких чудес нет. Надо только делать правильные преобразования слов и разные по набору букв слова становятся понятными. Вот в этом есть поистине чудо !

 

«О, ЕСЛИ Б БЕЗ СЛОВА СКАЗАТЬСЯ ДУШОЙ БЫЛО МОЖНО!»

 

«     Я    думаю, а мой собеседник читает мои мысли и понимает меня без слов; зачем   же нам язык? А ведь мысли-то у всех народов мира одинаковы, различны только    слова. Вот почему и вы понимаете нас, а мы вас: различие языков не может помешать этому..."» [1]

«     Вообразите себе более тяжелый случай. После какой-нибудь болезни, после ранения во время войны человек может не только онеметь, но сразу и оглохнуть и   даже потерять зрение. Ни слышать речь других людей, ни читать, ни писать он   теперь  уже  не  способен.  Значит  ли  это, что на сей раз способность пользоваться языком окончательно оставила его?

     Как вы думаете: если такой несчастный является человеком мужественным и твердым,   разве не может он подумать, мысленно сказать самому себе: "Нет! Я не сдамся! Я буду бороться!"

     Разумеется,  настоящий человек, достойный этого звания, так и подумает, А     если человек может сказать самому себе такие мужественные слова, то не очевидно  ли, что в его распоряжении остался, может быть, самый удивительный из     всех  человеческих  языков,  не  звуковой  --  устный, не рисованный -- письменный, а третий, безмолвный, внутренний язык, внутренняя речь?» [1]

Увы, внутренняя речь основана на внутренних словах родного языка, освоенного с колыбели. Следовательно, сказать мысленно себе : «Я буду бороться !» на каком-либо неродном языке невозможно. Точнее, сказать можно, если ты знаешь этот иностранный язык и он всё равно трансформируется мысленно в в родной  и понятный язык. Есть, конечно, язык чувств (например, выражение глаз), язык жестов, но эти языки являются лишь вспомогательными средствами при общении.

«Представьте   себе,  что,  проникнув  в  голову  какого-то человека, вы обнаружили бы, что думает он так:

 

"Во фоди бу-сы вурус-хуа, во фоди чжунгай-хуа!"

 

     Обрадовало    ли бы вас это? Поняли бы вы эту мысль? Нет, не поняли бы, потому   что человек этот думает по-китайски, а вы -- не китаист, и его мысль нуждается      для вас в переводе на русский язык. "Я говорю не по-русски, я говорю    по-китайски",   --   думает   он. Но думает, как и говорит, своими, китайскими, словами.» [1]

Попробуем разобраться без специальных знаний китайского языка, что означает эта фраза.

 

我不会说俄语,我会说中文 - Wǒ bù huì shuō èyǔ, wǒ huì shuō zhōngwén - Я говорю не по-русски, я говорю    по-китайски > m-j x-t-i i-k l-i-v-i-j g-r-l-j m-j x-t-i-i-j b-j-t-a,  m-j x-t-i l-i-v-i-j g-r-l-j p-l-f-v-t > moj xoti jok Levij gorlj maj xotiij bajata, moj xoti levij gorlj Polovinnj -  мой хоти ёк Левый горлом мой хотиий баята, мой хотий Левый горлом Половинной.

 

Где Левый - левая от Китая страна - Россия

Половинная - срединная страна - Китай

Правая от Китая страна - Край или Корея.

ёк - нет (тюрк.) > jok > pokoj - покой слав.)

 

О чём это говорит ?

Фраза в путунхуа "Во бу хуи шуо еюб во хуи шуо зхонгвен" - это позднее китайское письмо и является искусственным письмом. Раннее китайское письмо писалось на славянском языке :

" Мой хоти ёк Левый горлом мой хотиий баята, мой хотий Левый горлом Половинной ".

 

ДРЕВНИЕ ЯЗЫКОВЕДЫ

 

«Каждый,  кто  бы  ни  задумался над человеческой способностью говорить, немедленно  задает себе вопрос: "Откуда и как получили люди эту удивительную способность? Как они научились языку?" Вопрос   этот   только   внешне   выглядит   простым   и безобидным. Не преувеличивая,  можно  сказать:  три  четверти  толстых  томов, написанных в течение сотен лет по языкознанию, посвящены решению этой труднейшей загадки.

Правда,  простодушные люди никогда не были склонны долго ломать над нею головы.  Почему  именно  человеку  на  долю  выпало такое счастье? Почему ни коровы, ни кошки, ни орлы, ни львы, ни муравьи, ни лягушки не говорят нигде, кроме  как  в  сказках?  "Да  очень  понятно,--  пожимали плечами эти люди: --человек   -- существо разумное; вот он и придумал язык для своего удобства... Худо же без языка!"

Но  мы-то  с  вами  теперь  знаем:  скорее, наоборот! Не потому человек придумал     себе  язык,  что  он  обладал  разумом.  Потому он и смог стать по-настоящему   разумным, мыслящим существом, что овладел способностью речи! Без  языка  у  него  не могло быть подлинного., человеческого разума. Задача оказывается    далеко   не   простой. И много тысячелетий люди тщетно ломали головы, стараясь ее разрешить.» [1]

«У   разных  народов  существовали  различные  мифы  по  этому поводу. В Евангелии говорится примерно вот что: "В начале всего было слово.* Это слово было  обращено  к  богу.  Оно  само  и было богом. Все было заключено в этом слове, и помимо него ничто в мире не могло появиться..."» [1]

«Трудно    как  следует  уразуметь,  что  имел  в виду составитель этого красивого,  но  туманного  рассказа.  Получается,  что  "слово" (а значит, и язык!)  существовало на свете раньше, чем появился тот, кто может говорить,--человек.   Не он, следовательно, создавал разные слова, а напротив того, его самого  создало таинственное божественное "слово": оно породило и человека и весь  мир. Слово, которое никем не сказано и тем не менее существует! Слово, которое звучит в совершенно пустом пространстве и из которого возникает мир!

Надо признать, что от такого "объяснения" ум заходит за разум.» [1]

 

Ветер, свет, слово

 

И каково же было моё удивление, что знаменитую фразу «В начале было слово» я обнаружил при анализе египетско-русского словаря [1].

вода-червь-хлеб-парус-вода-виток – nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-X1-P5-Z7 > nChrvtPrsnw > nacharnj bil slovo/svet/brizovj/parusnj – начальным было слово/свет/бризовый/парусный (ветер) (слав.) > breath, wind - дыхание, ветер (англ.) > briz, vetrenj – бриз/ветреный (слав.)

Хотя можно прочитать:

nChrvtPrsnw > na chalnj parusnj – на чальной парусный (слав.), иначе, на лодке (ладье) парус, т.е. лодка с парусом.

Другой вариант.

вода-червь-виток-хлеб-парус-3 черты – nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-Z7-X1-P5-Z3 > nChrvwt Prs-tri > nacharnj bil slovj/brizovj – начальными были слова/бризовые (ветра) (слав.)

Обратите внимание, порядок и типы иероглифов меняются, а транскрипция египетского слова nft остаётся неизменной.

Здесь «Логос» имеет три ипостаси: слово, свет, ветер. Следовательно, нельзя исключать другие варианты:

 «В начале был ветер»

«В начале был свет»

Дальше, ещё интереснее.

Сочетание славянских графем nChrvt Prsw > n-Chrv-Prs-n-w может дать иное значение согласно моей концепции плавающего корня:

nekj chelovj bil so slovo – некий человек был со словом (слав.)

Если человек – подобие бога, то получаем:

«Некий бог был со словом» или «И бог был со Словом». Если эти варианты составить вместе, то зарождение жизни на Земле можно представить так:

«В начале был ветер», иначе хаос и темнота над водами безбрежного океана. Затем,

« И был свет», иначе, вспышка, некое космическое явление и далее

«И бог был со словом». Всё вместе:

«В начале был ветер, и был свет, и был Бог со словом».

Вероятнее всего, что «Слово» не было первым, в начале, а вот последовательность «ветер-свет-человек-слово» не противоречит законам физики и эволюции мира. И это изложено в древнеегипетском письме по славянской трактовке задолго до появления Библии.

Вероятно, в рождение мира происходило из хаоса, стихии, где существовали звуки природы: плеск моря, шум бури, пение птиц, рёв животных и это наполняло мир звуками, которые были основой, как бы, подложкой, для формирования «слов». Здесь проглядывается гипотеза формирования логоса из природных звуков.

Но в Библии озвучен и другой вариант рождения мира, где происхождение живого мира произошло ранее «слова».

«"Бог    вылепил еще из земли разных зверей и птиц и привел их напоказ к первому человеку, чтобы тот придумал, как их надо называть. И первый человек сейчас   же дал имена диким животным, и домашним, и даже птицам, летающим по небу..."      По    этому мифу, наоборот, бог не владел человеческим языком и поручил дело изобретения различных слов самому человеку.» [1]

Проблему двух земных начал исследовал известный этнограф Дж.Дж. Фрэзер и он пришёл к выводу, что Библия состоит из двух разных компиляций исходных текстов.

Хотя я лично, в компиляции двух текстов не вижу противоречий. В начале был хаос (ветер), затем согласно теории Дарвина зародилась жизнь в океане, рыбы выползли из моря и стали амфибиями, из амфибий произошли земные животные (Бог вылепил разных зверей), возникли млекопитающие, из них обезьяны, превратившиеся в гоминид, а последние в первобытного человека. Звуки мира окружали первого человека, который подражая пению птиц и рёву животных, стал охотиться на них, играя на свирелях, рожках, имитируя звуки животных, заманивать в силки, потайные ямы. Подражая животным, человек производил свист, рычание из которых формировались звуки членораздельной речи. Первый человек давал имена животным (озвучивал) по схожести со звуками, издаваемыми животными и птицами. Например: куку - кукушка, ку-ка-ре-ку – петух, бе-е – баран, му-му – корове-бурёнке, быку, мяу – кошка, гав-гав-собака, га-га-гусь, курлы-курлы-журавль и др.. Со временем выяснилось, что у разных народов звуки, издаваемые фауной сильно разошлись по звучанию, тем не менее, идентифицировать общие корни животных вполне удаётся.

 

БЕКОС, БЕКОС!

 

«В   Египте, как и повсюду, нередко рождались на свет глухие дети или от различных заболеваний теряли слух грудные младенцы. Не надо было запирать их в  уединенные хижины, чтобы слова человеческой речи не доходили до них; даже живя  среди  людей,  они  не  слыхали  ничего  и уж никак не могли научиться человеческому языку. И всегда, от начала дней, такие глухие малыши неизменно становились   немыми.   Ни   один   из   них   ни разу не заговорил сам – ни по-фригийски,    ни по-египетски, ни на каком-либо другом языке. Наблюдая за ними,  можно было твердо сказать: нет, сам по себе, без помощи других людей, без обучения ни один человек не способен начать говорить.      Язык  не дается человеку "по природе", хотя именно так возникает у него умение  дышать,  улыбаться  от  радости, плакать от боли, сосать материнское молоко или морщиться от кислого вкуса во рту.» [1]

К этому феномену можно отнести и детей «маугли», которые выросли вне человеческой среды до определённого возраста (более 5-ти лет). Все попытки научить детей маугли человеческому языку ни к чему не привели. Они исторгали только звуки животного мира.

Я не согласен с Л. Успенским в следующем. Язык даётся человеку «по природе» на генетическом уровне в виде некой матрицы первоначальных фонем, но его надо развивать с раннего возраста ребёнка. Матрица первоначальных фонем имеет как бы декодер, который преобразует исходные фонемы в слова того языка, на котором общаются с ребёнком. Если общения не происходит, то декодер как бы перестаёт работать навсегда. Это я пока не могу объяснить полно. Возможно, при развитии мозговой деятельности активно формируется связь между матрицей фонем и образов. В отсутствии речевого сигнала матрица образов заполняется неречевыми сигналами или пустотами (лакунами), создавая в дальнейшем препятствие для активации механизма слово-речь.

 

ТЕОРИЯ "ВАУ-ВАУ"

 

«Спросите  кого  угодно:  "Почему  одна  из наших лесных птиц называется кукушкой?"     Вы наверняка получите твердый ответ: "Потому, что она кричит: "ку-ку!"".      Я думаю, вы и сами считаете это несомненным.      Говоря   так,   однако,   вы,   сами   того не подозревая, примыкаете к сторонникам   одной  из  языковедческих  теорий  о  происхождении языка, так называемой  "теории  звукоподражания".  Создана  она была некоторыми учеными прошлого,  а от своих противников получила насмешливое имя "вау-вау" теории.» [1]

Назвать теорию можно и «вай-вай» и «ой-ой» и «уа-уа» от этого она своей привлекательности не теряет. Ниже дана таблица 1 звуков человеческой речи, подражающих природе.

 

Таблица 1

№ п/п

звук (лат.)

фраза

на русском

слоговая форма

значение

1

aha

ага

aha-aha

ага ! да - согласие

2

ata-ta

ата-та

ati

ата-та ! - дать взбучку, нападать, атака, отец

3

au

ау

au

ау ! - уходить далеко, оut – выход, вне – англ.

4

bay

бай

ba-ba, baj-baj

баю-бай ! баюкать, успокаивать, прощаться, баю-бай ! ба-ба, баба, дитя, baby – дитя (анг.); баобей – дитя (кит.)

5

bo

бо

bo-bo

бо-бо ! больно

6

br - r*

бр-р

br

бр - р ! – бряк, буря, ,буравить, бороться, брать/mrz – мразь/мороз

7

bah

бах

buh-buh

бух ! бах !– бубен, барабан, бить, ударять

8

bul

буль

bul-bul

буль-буль !

9

car

кар

cri

кар-р ! – караул !, каркать, кричать

10

chic

чик

chic-chic

чик ! щеколда, щелкать, check-(англ.) - контроль, проверка

11

chirc

чирк

chirc-chirc

чирк ! черта, чиркнуть, резать

12

chu, tss

чю, тс-с

chu-chu, ts-ts

чу ! тс-c !– чуять, тихо !

13

daj

дай

daj-daj

дай, антитеза – давать, дань, давить

14

dir-r

дыр-р

dir-r/tir

дыр-р ! дырявить, дыра/тыр-тырить

15

du-u

ду-у

du-du

ду-ду ! дудеть, дудка, ветер

16

g - g

ж-ж

g-g

ж-ж ! – жужжать, жук, жало, жалить, жарить (обжигать)

17

gav

гав

gav-gav

гав-гав ! говор, калякать, cal-b- собака (cем.-хам.)

18

hej

хей

hej-hej

хей ! охота, ату ! – ату его !, нападать

19

hoj, huj

хой

hoj-hoj, hej-hej, huj

гей ! – гей еси !, hello, hey –(англ.) – привет; гимн, ‘penis

20

hlup

хлюп

hlup-hlup

хлюп ! - хлюпать

21

hlop

хлоп

hlop-hlop

Хлоп ! – хлопать, захлопнуть, flip-flap  хлопушка (анг.)

22

hop

хоп

hop-hop, top-top

хоп ! гоп ! геть ! опа ! топ !- прыгать, скакать, топать

23

(h)am

хам

(h)am-(h)am

ам-ам ! ням-ням ! – есть (быть), еда; Я есть (я ем), Az-esm, I am (англ.)

24

hvat

хвать

hvat-hvat

Хвать ! жать, кисть

25

her

хер

her

[penis], хвоя, ель, колючка

26

(h)uh

ух

uh-uh

ух ! ухо, око, видеть, слышать

27

ka

ка

ка-ка

ка-ка ! гадити, зад

28

kwa

ква

wa

Ква-ква ! – квакать, вода, akwa –(лат.) – вода, влага

29

luli

люли

luli-luli

люли-люли ! огонь, тепло

30

ma

ма

ma-ma, ma-ta

ма-ма, мама, мать

31

mr –r*

мр-р

mr-r

мр – р !, мороз, мразь, марь (темнота), Мара – слав. божество

 

32

na, ne

на

na-na, ne-ne

на тебе !, накось !; нет; нести, приносить

33

no

но

no-no

Но-о ! – поехали (звук «но» обозначал лошадь), hors – лошадь (англ.) (n<>h)

34

oj

ой

оj-oj

Ойа !Ура-а ! Ола-ла ! Олей ! Эврика ! (oja, ura, olj, evrica > uri-aa)

35

pa

па

pa-pa, ta-ta, de-da

па-па, папа, отец

36

pluh

плюх

pluh

плюх ! волна, плескаться

37

рih*

пх, пах, пых

pch/ph/pf

Пых ! - пыхнуть, огонь, печь; пых-пах ! - стрелять,

38

pi

пи

pi-pi

пи-пи ! – пищать, писать, писать, пить, поить

39

r-r

р-р

r-r

р-р ! - рычать, реветь, рев; течь, литься

40

sh - sh

ш-ш

sh-sh

ш-ш ! – шипеть, шум

41

trax

трах; тарх

tr/tar/tur/tarx

тарх – тара – рах ! – гром; тахр – тархун – жрец, колдун; тара – хранить; rах (лат.) – король, вождь; трава тархун, турнуть, тур, рога

42

tuk

тук

tuk-tuk

тук-тук ! – стучать, тюкать, дятел – «дупло-дел»

43

fir

фырь

fir-fir

фырь ! вихрь, вертеть, тайфун

44

shur

шур

shur-shur

шур-шур ! шелестеть, шуршать

45

at

ать/итти

ать-два

итти

46

dzin

дзинь

дзинь- дзинь

dzin > zvon - звон

47

din

динь

динь-динь/тень-тень

звон колокольчиков

48

tpru

тпру

 

tpru > stopor/stop – стопор/стоп

49

bja

bjaka

 

bjaka > ploxo - плохо

 

Затем междометия приобрели слоговую форму в виде повторов, например, бух – бах (гром, падать) , дзинь – дзинь (звонок) и др. Слоговая форма междометий сохранилась не только в языках аборигенов, но и в современных алфавитных языках, например dzindzin – звонок (ивр.), gal-gal – колесо (ивр.).

Надо сказать, что это, пожалуй, единственный вариант формирования звуков человеческой речи (фонем). Ничего нового учёные-лингвисты не придумали.

«Если      это верно в отношении кукушки, то, очевидно, то же бывало и в других  сходных  случаях.  И,  вполне  возможно, многие из наших первых слов также    родились из подражания голосам птиц, зверей, раскатам грома, свисту ветра, шуршанию камыша, шелесту листьев, рокоту бурных вод, грохоту обвалов. Они-то     и явились самыми ранними словами: стихии и звери научили человека говорить.   А когда он привык к ним, так сказать, "вошел во вкус", приучился пользоваться  этими  словами-звукоподражаниями,  тогда,  возможно,  он  стал искать и нашел и другие источники для пополнения своего "словаря".      Теперь  --  так  говорили  изобретатели  этой теории--нам не всегда легко угадать  старое первобытное слово-передразнивалку в наших словах: за десятки тысяч  лет  с  ними  могли  произойти большие1 перемены. В словах "авка" или "хрюшка"    и  то  не  каждый  и  не сразу заподозрит собачий лай или свиное хрюканье.   И все же язык, по-видимому, родился именно из подражания простым звукам природы, которое сделало человека говорящим.» [1]

Пытаясь найти этой теории антитезу, Л. Успенский приводит пример, где кукушка называется по-другому:

«* Не следует думать, однако, что это правило не знает исключений. По-японски кукушка  именуется "хототогису", по-китайски -- "дуцзюань". В корейском слове "ппоккуксэ",  означающем  эту  же  птицу, можно расслышать слог "кук", столь необходимый      у нас. Но зато у наших братьев по языку -- украинцев, да и у русских на юге, вместо слова "кукушка" живет совсем на него не похожее слово "зозуля".  В  древнерусском  языке  кукушка  именовалась "зегзицей". Фамилия писателя  Загоскина  происходит  от  одного  из  областных наименований этой птицы: "зогза".»

Однако связь кукушки с зегзицей все равно есть.

ку- ку > с-ку ка > скука (слав.)/ (слав.)(пропуск c)/скукситися/скукожитися (слав.) иначе, тосковать > skuka > zegza – зегза (слав.)(редукция z/s, g/k)

«Полечу, - рече, - зегзицею во Дунаеви» [СПИ] – тоска Ярославны по князю Игорю.

Л. Успенский не знал вследствие классического образования, что возможно передвижение согласных.

 

ЛЕСНЫЕ ЗВУКИ

 

Продолжая давить на зыбкую конструкцию кукушки Л. Успенский приводит в качестве примера синицу, которая вовсе не синяя, а жёлто-зелёного цвета. Вероятнее всего синица от зеницы-зарницы, а видоизменённая зеница уже связано с лесными звуками «зенька-зинька» или «дзинь-дзинь», «тинь-тинь» - «тенькать»- звенеть колокольчиком.

Иссякнув аргументации Л. Успенский констатирует.

«Теория  звукоподражания  может,  пожалуй,  объяснить появление того или другого   отдельного слова. Но объяснить, как человек научился говорить, как он создал все огромное богатство своих слов, самых важных, самых нужных, она бессильна.      

Ни    слово   "небо",   ни слова "земля", "вода", "ходить", "работать", "трудиться",    "торговать" никогда не были подражаниями звукам природы. Они возникли, очевидно, другим путем.» [1]

Есть, конечно, слова, которые не связаны со звукоподражанием, но отрицать значение теории звукоподражания неразумно.

 

УСТАМИ МЛАДЕНЦЕВ

 

«Рядом    со   "звукоподражательной"   "вау-вау" теорией некоторое время существовала   другая. Шутки ради ее можно было бы назвать теорией "бай-бай" или ""ям-ням". Суть ее изложить нетрудно.

  Каждый   ребенок,   подрастая,   пока   он   еще   не научился говорить "по-человечески", начинает болтать на особенном "детском" языке.

  Теперь      вы, вероятно, уже забыли об этом, но было время, когда и вы вместо  "хочу есть" сердито кричали: "ням-ням", когда слово "бо-бо" означало для  вас  "больно",  "бя"  --  "плохо",  "тю-тю"  -- "я спрятался", а странное словечко  "тпру-а",  которое  и  взрослому-то  трудно  выговорить, не сломав языка, значило не то "гулять", не то "прогулка".»

Трпру – означает «стопор», «стоп», а не «гулять».

Бя > бяка – bjaka > ploxo –плохо (слав.)(редукция p/b, x/k, замена l/j)

«     Возьмите,  например,  такие  слова,  как  "мама" и "папа". Русские дети называют  мать  --  "мама",  маленькие  французы -- "маман", немецкие ребята --"мама",    английские  --  "мэмма",  китайские  --  "мама", корейские-- "омма".По-видимому,  где  бы  ни  родился  человек,  почему-то именно это или очень похожее    слово  первым  приходит  ему  з  голову, когда надо назвать самое близкое, самое родное, самое дорогое существо на свете.» [1]

Если подраскинуть мозгами, то можно догадаться, что ребёнок лепечет то, что ему легко выговаривать. звук «ма» - это простое размыкание губ, как и звук «па», отсюда первые губные звуки «ма-ма», «па-па». И неважно, что у грузин папой называют «маму», есть простые законы замещения согласных p/b, b/p.

«Ничего  смешного  здесь  нет.  Древние  римляне  этим же словом "мамма" называли  грудь женщины, кормящей ребенка молоком. Именно поэтому и сейчас у нас  в  зоологии  класс  млекопитающих  животных называется латинским словом "маммалиа".[1]

Древние римляне называли груд «мамма» от звука «ам-ам» согласно теории «ням-ням».

Дэд – ded > tjatja – тятя (слав.)(редукция t/d)

дадй – няня (турк.) > nanj – няня (слав.)(редукция n/d)

папа – хлеб (псков) > papa > polba – полба (слав.)(пропуск l, редукция b/p)

Опять мы видим закон замещения согласных.

«Любопытно  также, что в английском языке словечко "рар" означает соску, детскую кашку. И в Голландии "рар" -- густая каша.» ".[1]

bay – пока (англ) > баю-бай – укачивать ребёнка, колыбельная/lalubay – колыбельная (англ.)

«Детская песенка "Ладушки,

ладушки,    где  были?  У  бабушки!"  распевалась  тогда, когда нашего слова "ладонь"    еще  и  не  существовало  на  свете: наши предки вместо "ладонь" употребляли   слово "долбнь".» [1]

Откуда такие познания в языкознании ?

Ладонь раньше называлась «длань», а не «долбань». Ладо в славянской мифологии означало Солнце. Протягивание ладоней к солнцу, означало определённый языческий обряд. Лад – строй, ладный, ладья – вот сколько смыслов у слова «лад».

«Ясно,  что  теория,  по  которой человеческий язык создался из детского лепета,   не   заслуживает   большого   внимания. Кое-какие детские словечки ("ням-ням", "бяка", "мама", "папа") живут в каждом "взрослом" языке. Но их в нем  очень немного, и родились они не до создания "взрослого языка", а после него.     

Их    создали,    приспособляясь к ребяческому лепету, родители и воспитатели;  малыши  очень  редко  говорят  друг  другу "пойдем тпру-а" или "будем баиньки". Это не детский, а скорее мамин и бабушкин язык.      Значит,  и  "вау-вау"  теория  и "ням-ням" теория не удовлетворили нас. Осталось познакомиться с третьей такой теорией. Ее, равняясь по первым двум, можно   было бы насмешливо окрестить, скажем, "ух-ух" или "брр-брр" теорией. Но в науке она носит важдае название "теории непроизвольных выкриков".» [1]

Нет. Это детский лепет приспосабливается к словам взрослых, настраивается на лад, настраивает свою таблицу морфем с окружающими образами. Ребенок за 3-5 лет проходит дорогу изучения родного языка подобно тому, как неандерталец это делал за тысячи лет своего существования.

 

ТЕОРИЯ НЕПРОИЗВОЛЬНЫХ ВЫКРИКОВ

«Древний  человек  кинулся  в реку и вдруг закричал: "бррр!". Остальные, слыша    это, поняли: "Эге! Вода-то холодновата!" -- и уже осторожнее лезут в нее.      Очевидно,    возглас    "бррр!"    что-то значит. Так почему же не воспользоваться  им,  чтобы  всегда  сообщать  другим  свое ощущение холода? Почему   непроизвольный  выкрик  не  превратить  в  слово, употребляемое уже произвольно?»

Звук "бррр!" превратился со временем в русское слово «мороз», «мразь» (редукция m/b)

«Смех -- один из самых непроизвольных выкриков человека: попробуйте-ка не

смеяться, если вас смешат!

     Однако    наш глагол "смеяться", "хохотать" на другие языки переводится

так:

по-французски рир

по-немецки лахен

по-английски лаф

по-турецки гюльмек

по-киргизски каткыруу

по-японски барау

по-фински наураа  и так далее

     Попробуйте  отыщите  в  этом пестром разнообразии следы первоначальных,

будто бы общих у всего человечества "выкриков"!» [1]

 

Попробую. Это слово улыбка !

по-французски рир > rire > uliba – улыба (слав.)(пропуск b, редукция l/r)

по-немецки лахен > laxen > ulibka - улыба (слав.)(пропуск b, редукция k/r)

по-английски лаф > laf > ulibka - улыба (слав.)(пропуск b, редукция k/f)

по-турецки гюльмек > gulmek > ulibka - улыба (слав.)(инверсия gul, пропуск b, редукция k/g)

по-киргизски каткыруу > katkiiruu > ulubka - улыба (слав.)(инверсия katkiiruu, редукция l/r, замена b/tk)

по-японски барау > barau > uliba – улыба (слав.)(инв. barau, редукция l/r)

по-фински наураа  и так далее > nauraa > ulubanj – улыбаный (слав.)(инв. nauraa, редукция l/r, пропуск b)

«по-русски-- смех

по-польски -- сьмех

по-чешски -- смих

по-болгарски -- смех

по-французски -- ри

по-итальянски -- риза

по-румынски -- рыс

по-испански – риса» [1]

 

по-французски – ри – ri > rgat – ржать (слав.)(пропуск g)

по-итальянски – риза – riza > rgat ржать (слав.)(редукция g/z)

по-румынски – рыс – ris > rgat ржать (слав.)(редукция g/s)

по-испански – риса > risa > rgat – ржать ((слав.)(редукция g/s)

 

Так европейцы русский смех превратили в ржание.

 

«Видимо, самого главного все эти теории не объясняют. Они идут к решению загадки по неверному пути. А правильный путь известен нам: его еще в прошлом веке наметили перед нами великие мыслители и ученые мира -- Маркс и Энгельс.» [1]

Да. Вперёд к победе коммунизма ! «Ленин – Хамище !» – так было написано на плакате в городе Каспийске в советское время, что означало «Ленин коммунизм !», где

Хамище – xamische > komuniska – коммуниска (слав.)(редукция k/x, k/ch, пропуск n)

 

     "Сначала  труд, а затем и вместе с ним -- членораздельная речь..." – так точно    и сильно выразил эту замечательную истину великий мыслитель Фридрих  Энгельс.»

Тов. Саахов: «Что ж правильным путём идёте дорогие товарищи !»

 

СХОДНОЕ И РАЗЛИЧНОЕ

 

Борясь с оппортунистами в языкознании тов. А.А. Зализняк в своих статьях приводил примеры одинаково звучащих, но разных по смыслу слов в разных языках, имея ввиду, что любители делают тоже самое со словами, путая божий дар с яичницей. То же самое есть в работе Л. Успенского.

 

«Как     Что         Что

Слово   это слово   оно же

звучит: значит      начат на

        по-русски:  другом языке:

 

бурак   свекла      бесплодная земля (турецк.)

бурун   пенная      волна нос (турецк.)

дурак   глупец      остановка (турецк.)

кулак   сжатая      кисть руки ухо (турецк.)

табак   курительное

        снадобье    тарелка (турецк.)

нива    пажить      двор (японск.)

яма     углубление  гора (японск.)

бок     сторона     козел (голландск.)

кот     самец кошки берег (франц.) хижина (англ.) грязь (немецк.)

     Как  объяснить,  что  звуки  этих  разноязычных слов примерно совпадают

между собою? **» [1]

 

Раскроем секрет совпадения звучаний разноязычных слов.

бурак – burak > buerak – буерак (слав.), иначе, овраг (тат.)

бурун – burun > pirnj – пырный (слав.), то есть заострённый нос

дурак – durak > stojak – стояк/стоянка (слав.)(редукция st/d?, замена j/r)

кулак – kulak > gulkoj – гулкое, гул (слав.)(редукция g/k)

табак - tabak stolovka – столовка, столовая (слав.)(пропуск s, l, редукция v/b)

нива - nivabrevnj/izbjanj – брёвный/избяной (слав.)(инв. niva, редукция b/v, пропуск r, iz)

яма – jama > shaj > shan – шань – гора (кит.), буква М перевёрнукта на 90 град. > Ш.

бок – bok > skot – скот (слав.(инв. bok, пропуск s, замена d/b, редукция t/d)

кот – cot > skat – скат (слав.)(пропуск s)/ xata – хата (слав.)(редукция x/c)/gat – гать (слав.)(редукция g/c)

«Громадное   же   большинство   таких   совпадений -- результат чистейшей случайности.      Ничего общего между русской и японской "ямой", как и между русским   и Французским словами "кот", нет.» [1]

Такие выводы делает Л. Успенский.

«Название болгарской реки Бистрица означает вовсе не "стремительная", как нам, русским, кажется, а "прозрачная" река.» [1]

Быстрица – bistrica > bit strujca – быть струйка (слав.), то есть, чистая вода

«Значит,   верно:  из  слов  двух  или  нескольких языков мы имеем право считать  связанными  друг  с  другом  такие  слова, у которых сходны звуки и значения     имеют между собою нечто общее. Но только общность эту не всегда легко   обнаружить.» [1]

Можно, только надо знать метод.

 

ОТ "ВОЛКА" ДО "ЛУ"

 

«Теперь   мы знаем, как обстоит дело, когда перед нами слова, сходные по звукам, но несходные по смыслу, по значениям.      Однако  нам  уже  известно:  сплошь  и рядом в языках наталкиваешься на обратное  положение: значения почти совпадают, а в звуках слов как будто нет ничего общего.» [1]

«Ну, скажите на милость, что может быть общего между такими словами, как:

русское "живой" и латинское "вивус" (vivus), которое тоже значит "живой";

русское "сто" и немецкое "хундерт" (hundert), тоже означающее "сто";

русское "волк" и французское "лу" (lup)--тоже "волк"?» [1]

 

живой – jivoj > viv-us  - живой (лат.)(замена j/v)

сто - handert > sotnij – сотний (слав.)(редукция s/h, t/d, перест. n/d)

волк – lup > vulf > volk – волк (слав.)(перест. l/u, замена v/u, редукция f/p, k/f)

Кроме передвижения согласных часто используются перестановки букв.

 

«Вот  теперь, пожалуй, и выходит на сцену одно из самых основных почему.

Почему   же возникли эти группы схожих и несхожих языков?» [1]

 

Потому, что первоначальные корни слов протоязыка получили иную огласку в разных новых языках, но при этом новые языки сохранили исходные корни, как я это доказал на примерах.

 

ЯЗЫКОВЫЕ СЕМЬИ

 

«Слово "человек" звучит очень сходно в целом ряде языков, в тех самых, в

которых    похожи, как мы с вами видели, и слова, означающие понятия "мать",

"дом", "гора":

 

по-русски -- человек

по-украински -- чоловйк (Хотя означает оно здесь -- муж, супруг.)

 

по-польски -- члбвек

по-болгарски -- човек

по-чешски -- члбвек

 

Все это языки славянских народов.

   Существуют  и  другие  языковые  группы,  внутри которых мы замечаем не меньшее    сходство,   зато   между   их словами и словами славянских языков обнаружить общее гораздо труднее. Так, "человек":

 

по-французски -- (х)омм

по-латыни -- хомо

по-испански -- (х)омбрэ

по-итальянски -- (у)омо

по-румынски -- Ом

   

Эти языки, как мы видим, принадлежат народам романской языковой семьи.

     В то же время у турок, татар, азербайджанцев, туркмен, узбеков и других народов   тюркского племени понятие "человек" будет выражаться словом "киши" или     другими  словами,  близкими  к  этому.*  Слова  эти  не похожи ни на славянские,     ни на романские, зато между собою эти языки имеют опять-таки большое сходство.» [1]

 

Славянская группа языков:

chelovekchelo-vek > chelo visokoj – чело высокое (слав.)

Романская группа языков:

homm > umnj – умный (слав.)

Тюркская группа языков:

kishi > chlk > чёлка > chlvk – человек (слав.)(инв. kish, редукция ch/sh, замене l/i)

 

Итак, мы видим, что  в разных группах языков слово «человек» имеет общий смысл как «высоколобый» и «умный», что в принципе одно и тоже, причём значение исходных корней славянское !

 

«Этруски ничего общего по крови не имели с латинянами, а перешли на их язык, забыв свой.» [1]

 

Вот те на ! А может наоборот, латиняне освоили язык этрусков, который назывался вульгароной латынью, потому, что на ней говорил простой уличный народ.

Вульгар – vul-garvulica govor – вулица говор (слав.)

 

«*     Незачем разъяснять тут, что этот русский язык, оставшись до наших дней "тем  же  самым",  далеко  не  остался  "таким же самым". Он изменился очень сильно,    настолько,   что   мы теперь с трудом понимаем древние письменные памятники. Но все же и там и здесь перед нами один язык -- русский.» [1]

 

Одно из не многих, с чем согласен.

 

«Хитрость,  однако,  в  том,  что  романские  языки родились не из этой, звенящей,  как  медь,  латыни  классических  писателей  и ораторов, Овидия и Сенеки, Цицерона и Ювенала. Их породил совсем другой язык, тот, на котором в древнем   Риме  разговаривали  между  собою  простолюдины  и  рабы. Он был и оставался устным, презираемым писателями языком. На нем не записывали речей, не   сочиняли славных поэм, не высекали триумфальных надписей. От него почти не сохранилось ни памятников, ни описаний. Мы его слабо знаем.» [1]

 

Л. Успенский, видимо, имеет в виду этрусский язык (вульгарная латынь), о котором он ранее говорил, что он произошёл от латыни. Сам себе противоречит.

 

ОВЦА И ЛОШАДИ

 

«Но основная задача,  которую  ученые  XIX  века  ставили перед собой, -- само воссоздание древнего  языка-основы  --  оказалась  решительно  невыполнимой. И сегодня мы имеем  перед  собой  лишь груду весьма сомнительных предположений, более или менее  остроумных  гипотез  и  догадок, а никак не восстановленный на пустом месте подлинный язык.» [1]

«общеславянский  язык жил, вероятно, около середины первого тысячелетия нашей эры или несколько ранее.» [1]

«Наша    современная наука, советская наука, давно уяснила себе это. Она трезво  оценивает  достоинства  и недостатки сравнительного языкознания. Оно бессильно  заново  воссоздать  то,  что  было  безмерно  давно  и от чего не осталось  никаких реальных следов: так геолог не может воссоздать форму гор, рассыпавшихся      в прах миллионы лет назад» [1]

 

После всего того, что Иллич-Свитыч сделал в сравнительном языкознании, говорить о том, что сравнительное языкознание бессильно что-либо сделать, значит оценивать современную лингвистическую науку на ноль.

 

САМАЯ УДИВИТЕЛЬНАЯ БУКВА РУССКОЙ АЗБУКИ

 

После панихиды по сравнительному языкознанию Л. Успенский приступил к анализу более тонких структур - отдельных букв в русской азбуке.

 

«Но ведь и это слово -- нерусское; оно международного хождения: по-испански флот будет "flta"  (флота), по-английски -- "fleet" (флит), по-немецки --"Fltte" (флотэ), по-французски--  "fltte"  (флот).  Все  языки  воспользовались одним и тем же древнеримским  корнем:  по-латински  "fluere"  (флюэре)  означало  "течь" (о воде).» [1]

 

Всё это опровергает славянский перевод fluere:

fluere > plavij – плави (слав.)(редукция p/f)

 

«     Обнаруживается вещь неожиданная: каждое слово русского языка, в котором --    в   начале,   на   конце или в середине -- пишется буква "ф", на поверку оказывается   словом не исконно русским, а пришедшим к нам из других языков, имеющим международное хождение.

     Так, "фокус" означало "очаг" еще в древнем Риме.

     "Фонарь" по-гречески значит "светильник".

     "Кофе", как мы уже видели, заимствовано от арабов,

     "Сафьян", "тафта", "софа" пришли к нам из других стран Востока.» [1]

 

И опять опровергаю:

fonar > plamaj – пламя (слав.)(редукция p/f, l/r, перест. n/r)

focus – очаг (рим.) > kushanj – кушание (слав.)(редукция k/f, sh/s)

sofa > kushat – кушать (слав.)(инверсия sof, редукция k/f, sh/s), софа – небольшой диван, предназначался для лёгкого завтрака.

О редкой букве Ф в русском языке.

-графо – писать (греч.) > grafo > skripo/skrjabo – скрипо/скрябо (слав.)(пропуск s, редукция k/g, p/f, b/f), иначе писать

 

«*  Тут,  однако,  стоит  сделать  довольно существенную оговорку. Если взять произведения    современных   нам   поэтов   и писателей, в них мы встретим, вероятно, гораздо больше "ф", чем в классической литературе. Как это понять?

Разве советские авторы меньше заботятся о чистоте и народности своего языка?      Конечно, нет. Но за прошедшие сто лет в самый язык нашего народа вошло, прижилось  в  нем,  полностью  "русифицировалось" огромное количество слов и корней  всеевропейского  международного  круга.  Такие  слова,  как "фокус", "фиалка",   "фестиваль", стали и становятся русскими если не по корню, то по ощущению.   Их нет основания браковать поэтам. А многие из них несут с собою нашу самую редкую букву -- наше "эф".»[1]

 

Все эти слова славянского происхождения.

focus – очаг (рим.) > kushanj – кушание (слав.)

fialka > sirenka – сиренька (слав.)(замена s/f, редукция r/l), сиреневый цвет

festival > pesenj – песенный (слав.)

 

В МИРЕ ДАВНО ОТЗВУЧАВШИХ СЛОВ

 

«Мне   хочется   познакомить   вас   еще с одним занятным примером таких

загадок, со словом "вевеляй".

     В старых рукописях о военных делах нет-нет да и попадаются фразы вроде:

     "...а   на том возу казна стрелецкая, да иная кладь, да три вевеляя..." Или: "...и в то сельцо приходили стрельцы и с вевеляями..."

     Можно  подумать:  "вевеляй",  видимо,  какой-то  военный инструмент или

оружие, только какое именно?

     Будь в наших руках эти два примера, дело было бы, пожалуй, безнадежным. Но  в  "музее  слов"  не  одна и .не две карточки содержат каждое любопытное слово,.  ,И среди них имеется такая: "...от всяких двадцати рат* ных человек ставлю я по одному ротмистру или по два рядовых вевеляев".

     Выписка    сделана  из  старинной  книги  по  воинскому  делу. Она ясно показывает:    "вевеляй"   --   не   предмет. Это особый военный чин, звание. Языковедам    удалось установить и его значение и самое происхождение слова. "Вевеляй"    --   переделанное   на русский лад немецкое слово "фельдвайбель" (теперь  мы произносим его тоже не очень точно: "фельдфебель"). Вевеляй были в допетровской Руси младшими стрелецкими командирами, вроде наших старшин.» [1]

 

Фельдфебелями называли посыльных при военном суде. А слово это по происхождению русское.

feldfebel > feld-febel > polevj vestovoj – полевой вестовой (слав.)(редукция v/f, v/b, пропуск st)

 

СЛОВО-ОШИБКА

 

     «Слово     "зенит"  существует  не  только  в  русском,  но  и во многих европейских  языках. "Зенит" остается зенитом и по-французски, и по-немецки, и  по-английски. Но, так же как в русском языке, сколько бы вы ни искали, вы найдете   некоторое  количество  произведенных  от  него  слов-детей,  но не обнаружите  нигде  слова-предка,  того,  от  которого родилось бы само слово "зенит".

     Это    и неудивительно: таких "безродных", на первый взгляд, слов можно указать   немало  в  любом  языке;  чаще  всего обнаруживается при этом, что повсюду   они "взяты напрокат" из какого-либо третьего языка. В тех случаях, когда   одно и то же безродное слово попадается в ряде языков Европы, обычно приходится   предположить,   что   оно   взято   либо из греческого, либо из латинского  языка,  или  же  из языка арабов. Особенно это справедливо, если речь  заходит  о научных терминах, о словах астрономических, математических, географических и т. д.

     Однако    если   говорить   о   слове   "зенит", то тут-то и начинается странность.

     Ни  в  одном  из  этих  языков такого слова не обнаруживается. Нет даже похожих  на него слов того же корня. Выходит, что слово это родилось во всех современных  языках  само  по  себе,  а "родителей" нигде не имеет. Это вещь совершенно невероятная.      Понадобились    сложные   разыскания, чтобы разоблачить "беспаспортного пришельца", явившегося невесть откуда и самонадеянно обосновавшегося во всех странах. Что же оказалось?

     Слово  "зенит"--очень редкий пример слова-ошибки. Происхождение его, как выяснилось,  все  же  арабское.  Только в арабском языке самая высокая точка неба именуется вовсе не "зенит", а "замт". Да, "замт"!

     Когда    астрономы   Европы   ознакомились с арабскими астрономическими трудами,    они стали охотно заимствовать из них многие термины, для которых еще не существовало соответствующих европейских слов.

     Не  было  нигде  в  Европе  и слова, которое бы значило: "верхняя точка небосвода". Показалось удобным наименовать ее арабским словом "замт".

     Трудно   уже сейчас сказать, когда и как именно была сделана ошибка, но какой она была -- понятно.

     Как  только арабское "замт" переписали европейскими, латинскими буквами --   zamt,   в   середине   слова образовалось сочетание из трех вертикальных палочек. Они означали здесь букву "м".

     Но малообразованным переписчикам чужое слово "замт" ничего не говорило; оно   было   непонятно,   да   и, звучало для европейского, для испанского в частности,   слуха  как-то  дико.  Переписчики  решили,  что ученый, видимо, нечетко   пишет, и те же три вертикальные палочки прочли не как m (м), а как ni  (ни), то есть не "zamt", a "zanit", -- так, на их взгляд, слово выглядело хоть   и столь же непонятно, но все же более удовлетворительно. Ошибки никто не   исправил:  арабского  языка  не  знали.  Так  и пошло в испанском языке астрономов гулять чужое слово "занит", которое скоро превратилось в "зенит".»[1]

 

Вот такая долгая басня про слово «зенит», хотя этимология его весьма короткая. Дело в том, что арабские слова являются во многом инверсией славянских слов (я об этом уже писал), та и случилось со словом «зенит».

замт - zamt – самая высокая точки неба (араб.) > zenit > do nizдо низа (слав.), то есть восход солнца до самой высокой точки горизонта, а дальше вниз.

Замена m на ni частое явление в моей методике.

 

ЛИЛИПУТЫ И СТРУЛЬБРУТИ

 

«Вот  рядом с лилипутами в книге Свифта действуют еще и люди-лошади: так их    название   --   "гуигнгнмы" -- является уже явным подражанием лошадиному ржанию.

     Но   следует отметить одно: ни трудно произносимое слово "гуигнгнм", ни название  страны  великанов  "броб-дингнег",  ни странное имя "струльбруги", приданное    Свифтом несчастным и противным бессмертным старикам в другой из выдуманных  им стран, не сделались самостоятельными словами. Читатели Свифта помнят  их  и  иногда,  может быть, применяют в переносном значении. Однако, увидев человека высокого роста, нельзя просто сказать: "Вот, смотрите, какой бробдингнег      идет":    вас    не    поймет никто. Назвав древнего старца "струльбругом", вам придется объяснить, что это значит. А слово "лилипут" ни в каких объяснениях не нуждается: его понимают все.» [1]

 

лилипут – liliput > little-put > mall pjatiмалые пяты (слав.)(замена m/tt)

guigngnmi > igo-go-gomiиго-го-гомы (слав.) от и-го-го – ржание лошади

brob-dingneg > porod-dlinj nogj порода динноногих (слав.)

strulbrugi > starjbuddenbrokiстарые будденброки/banderlokgi - бандерлоги

 

бандерлоги – племя мифических обезьян и романа Р. Киплинга «Маугли»

будденброки – сатира на роман Т. Манн «Будденброки», где описаны 4 поколения богатых торговцев из Любека

 

ДВА СПОСОБА

 

     «Если  вы  заглянете  в  словарь  и найдете там слово "газ", вы получите справку: "Слово изобретено в XVII веке физиком Ван-Гельмонтом". По-видимому, это так и есть...

Ван-Гельмонт  взял  на  себя  эту  задачу.  Ученые спорят теперь о том, почему     ему пришло в голову именно сочетание звуков "г + а + з". Пытаются установить    связь   этого   сочетания с различными греческими и латинскими словами,     относящимися к предметам и понятиям, более или менее близким, --например,    со словом "хаос", которое по-голландски звучит похоже на "хас". Однако    попытки эти пока остаются, по меньшей мере, сомнительными, так как сам  Гельмонт  не  оставил  нам  на этот счет никаких указаний. И приходится слово  "газ"  считать  таким же "измышленным", "изобретенным", как "лилипут" Свифта.» [1]

 

Тем не менее, по-славянски:

xaos > gaz – газ (слав.)(редукция g/x, z/s)

В самом деле, хаос представляет собой беспорядочное движение материи или броуновское движение молекул газа.

 

СЛОВА В МАСКАХ

 

«А  вот  каково  значение  самих  слов "Кавказ" и "Днепр", остается  для  не языковеда довольно загадочным.» [1]

 

«Голубые тюрки», как описано у Л. Гумилёва, таковыми не являлись. Это ошибочный термин. KÖKkok – голубой, синий (тюрк.), но это же и «небесный» цвет, то есть цвет неба.

Название Кавказ лежит на поверхности как раз и происходит от слова «небесный». kok > Kokaznj – кавказский, небесный.

Днепр – Данапр > danapr > dno-porog – дно-пороги (слав.)

 

СЛОВО, КОТОРОМУ 2000 ЛЕТ

 

«     Слово    "far" (по-английски буква "а" выговаривается, как "эй") есть в Англии. Тут за ним тоже сохранилось его древнее значение -- "маяк".» [1]

 

far > palitпалить (слав.)(редукция p/f, l/r)

 

«Представьте себе ясно, как невообразимо  давно это было! Пламя Фароса давным-давно погасло. Рухнула его гордая    башня. Искрошились те камни, из которых она была сложена. А самая, казалось  бы,  хрупкая  вещь  --  человеческое слово, называвшее ее, -- живет. Таково могущество языка.» [1]

 

Я бы добавил, могущество славянского языка.

 

РОДСТВЕННИКИ КАПИТАНА

 

«Слово "капитан"—нерусского происхождения;   это   --   слово, давно ставшее международным. По-французски соответствующее  звание  будет "капитэн" (пишется: capitaine), по-английски-- "кэптин"  (captain).  Итальянец  именует  командира  роты "иль капитане" (il capitan),  испанец--  "эль  капитан"  (el  capitan).  Попало это слово даже в турецкий   язык:   одно   из   высших   морских   званий там одно время было "капудан-паша",     нечто вроде адмирала. Но ведь и у нас капитан -- глава не только роты, но и экипажа корабля. » [1]

«А     вот в древнем Риме такое объяснение могло быть дано очень легко и просто:  "капитан",  естественно,  одного  корня с "капут" (caput)--"голова", потому  что слова эти близки по смыслу. "Капитан" значит: "главный", то есть "головной".   Это  так  же  понятно,  как понятно нам дореволюционное звание "градского головы", которым наделялся председатель Городской думы.» [1]

 

Слово «капитан» славянского происхождения.Ведь оно происходит от головы.

голова - glava (слав.) > skalp > kapl > kapt > kaput – голова (др.-рим.)

 

 "КАЛЕВАЛА" И "ГАЙАВАТА"

 

«     И  Бунин и Бельский были хорошими мастерами стихотворного перевода; они

справились  со своими задачами отлично. Но любопытная вещь: в предисловиях к

книгам оба обратили внимание на чрезвычайную трудность, с которой встретился

каждый из них. В чем она заключалась?

     Вот тут-то и начинается самое занятное.

     Л.  Бельский  горько  жаловался на чрезвычайную краткость русских слов. Финские  слова,  говорил  он,  отличаются  удивительной сложностью состава и непомерной  длиной. В восьмисложную строку финн умещает два, редко-редко три слова.   Русских  же  слов,  чтобы  заполнить  то же пространство, требуется три-четыре,   порою пять, а в отдельных случаях и шесть. Вот сравните первые строки "Калевалы" в финском подлиннике и в переводе Бельского:

 

"Mielleni minun tekevi, "Мне пришло одно желанье,

Aivni ajatelevi,        Я одну задумал думу,--

Lahteani laulamahan.    Чтобы к пенью быть готовым,

Sa'ani sanelemahan      Чтоб начать скорее слово,

Sukuvirtta sultamahan,  Чтобы спеть мне предков песню,

Lajivirtta laulamahan..." Рода нашего напевы..."» [1]

 

Во-первых строках хочу сказать, что начало Калевалы напоминает не только Гайавату, но и «Слово о полку Игореве.

Во-вторых финские слова только на первый взгляд отличаются непомерной длиной. Такое суждение навдит на мысль, что Л.  Бельский переводил нечто другое. Финские слова сложносоставные и содержат часто несколько слов.

Например, слов «телеграфист» о котором упоминает Л. Бельский.

«При   таком  соотношении  получается,  конечно,  очень неприятная вещь: русская  речь  все  время  как бы опережает финскую; финский стих непрерывно отстает. А все дело в том, что русские слова очень коротки.

     Все    это звучит вполне естественно, тем более что Бельский приводил в виде    примера  такие  действительно  довольно  длинные  финские слова, как "Sananlen-natinvirkkamies",  означающее  "телеграфист":  одного такого слова вполне     хватит на целую строку "Калевалы", -- в нем как раз восемь слогов, если не все девять.»

 

Sananlen-natinvirkkamies > slovnan lenta nadavi rukkami – Словная лента надавливать руками (слав.)

Слово «телеграфист» состоит из четырёх русских слов, поэтому и кажется таким длинным.

Кажущаяся длиннота и короткость иностранных слов эфемерна. При анализе иностранные слова рассыпаются на славянские корни с различными флексиями.

 

Мой перевод начала Калевалы:

 

Mie javlleni minuvan tolkovi «Мне явлено минувшее толкование

javleni ajata slovi                       явлены аяты  слова

Rekatiani laula mah an            Рекати люли (пение) ангела

Sejani sanelu mahan      Сеяны под диктовку ангела

Sokolovi roda sulita mahan    Соколови рода сулити ангел

Lajkovi roda mahan                 Лайкови рода ангел...»

 

УДИВИТЕЛЬНЫЙ РОБИНЗОН КРУЗО

 

«Но для финского языка характерны не короткие, а, наоборот, очень длинные, многосложные слова:

 

босой -- пальясьялькайнен,

диспансер -- тервеюдентаркастуслаитос,

десант -- маихинноусуйоукко,

доставка -- периллетоимиттаминен,

отчет -- тоиминтакертомус.» [1]

 

«Именно    они   приводили в отчаяние Бельского, переводчика "Калевалы". Именно     по сравнению с ними каши русские слова по своей "длине", по числу звуков    и      слогов, на которые их можно разделить, кажутся такими "коротенькими".   Именно  их  мы  и  будем  иметь  в виду, разрешая вопрос о причинах "длиннословия" и "краткословия" различных языков.» [1]

 

Мой перевод финских слов:

 

пальясьялькайнен  - босой (фин.) > paljasjalkajnen > paljasjal kajnen > paljasi golajnen – пальцы голяйнен (слав.), то есть, пальцы оголённые

диспансер – тервеюдентаркастуслаитос – tervejudentarkastuslaitos >

 terveju denta rkastus laitos >zdorovju edina lekarstva lejata – здоровья едина с лекарства лежата (слав.)

десант – маихинноусуйоукко –maixinnousujoukko > maixinno usuj oukko > махинно висий войско (слав.)

доставка – периллетоимиттаминен – perilettoimittaminen > periletto imitta minen > перелёт имета мной (слав.)

отчет – тоиминтакертомус – toimintakertomus > to imeni takoj tom – до имени такой том (слав.)

 

ЯЗЫКИ "НА ШИПАХ", ЯЗЫКИ "РОССЫПЬЮ" И ЯЗЫКИ "НА КЛЕЮ"...

 

     «Произносить    каждое из слов китайского языка надо не как вам придет в голову, а обязательно в одном из четырех (в областных диалектах даже в одном из    девяти)   различных,   но строго и точно установленных "тонов". Только произнесенный    в определенном тоне слог становится значащим словом и может войти в состав фразы.

     Вот     существует, например, в китайском языке слог "ма". Что он может значить?  Ничего сам по себе, и множество различных вещей, смотря по "тону", в котором вы его произнесете, когда он станет словом.

 

ма 1 -- произнесенное в первом тоне значит мать

ма 2 -- во втором – конопля

ма3 -- в-третьем - либо агат, либо муравей

ма 4 -- переводится как глагол "браниться" [1]

 

«А вот к иероглифам, изображающим эти разные   "ма",   я   советовал   бы   вам приглядеться внимательно. Они либо неодинаковы   вообще, либо один основной значок сопровождается в них другим, добавочным,  указывающим,  в  каком  смысле  надо  понимать (а значит, и как произносить)       этот      слог      в данном случае: "ма"-муравей отмечен иероглифом"насекомое"; "ма"-агат -- значком "камень", и т. д.»» [1]

 

О ФЛЕКСИИ И О ПРОЧЕМ

 

    «Еще  более удивительное положение можно ветретить в арабском языке. Там корень    слова  вообще  всегда  состоит  только  из одних согласных звуков; обыкновенно  из  трех,  редко  из  четырех. Гласные же могут быть любыми, но каждое чередование их придает корню один, строго определенный смысл.

     Вот,  например, корень "ктб". Он означает "письмо". Когда араб вводит в него    два   гласных   "а", возникает глагол действительного типа, и притом прошедшего времени:

 

КаТаБа -- написал.

ktb >

     Если  на  те  же  места  попадут  гласные  "у"  и  "и", глагол в том же

прошедшем времени приобретает страдательное значение:

 

КуТиБа -- был написан

 

     Совершенно так же:

КаТаЛа -- убил (корень "ктл") /klt > kolot – колоть (слав.)

КуТиЛа -- был убит

ДаРаБа -- побил (корень "дрб") /drb > bdr > bitij - битый

ДуРиБа -- был побит» [1]

 

Я не буду говорить о времени глагола – это о современной грамматики. Когда были только корни KTB, KTL, DRB в далёкие времена, буквы в корнях могли перестанавливаться или замещаться в разных языках и создавать новые звуки не теряя смыслового содержания. Так, мы имеем:

KTB – письмо (араб) > KBT > sKrBT > skrjabat/skripet – скрябать/скрипеть (слав.)

КTL - убил (араб.)> KLT > KoLoT > kolot – колоть (слав.), срав. kill – убить (англ.)

DRB – побил (араб.) > BDR > BiTiJ – битый (слав.)

 

Эти троичные вариативные корни были и в древнеегипетском и древнееврейском языке. Эти корни состояли из двух, трёх букв подобно арабскому корню. Эти корни в результате многовекового опыта вошли в состав матрицы фонем правого полушария головного мозга и совместно с матрицей образов стали основой для человеческой речи.

Так начиналось слово.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

ЭСС - этимологический словарь Семёнова

КТ – стела Кюль-тегина

Тон – стела Тоньюкука

 

Ссылки

 

1.      Л.В. Успенский, книга «Слово о словах», изд: Лениздат, 1962г.

2.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Надо ли пороть русских ?

 

Введение

 

Формально отрекаясь от авторства своего произведения, В.Ерофеев говорит, что плохо представляет, что такое русофобия. Согласно ему, «...Перепутаны позиции автора и его персонажа. В моей книге описаны похождения русского интеллигента, который сходит с ума и начинает поносить и власть, и наш народ, и Запад, и Восток. Оттуда можно надёргать любых цитат и на этом основании обвинить меня в антиамериканизме, антиевропеизме и так далее.» [1]

Здесь, конечно, В. Ерофеев явно перепугался и лукавит, утверждая, что не знает такого понятия как «русофобия», известное всему миру. Да и отрекаясь от своих слов, автор уже не может называться русским интеллигентом по определению. А русофобских цитат надёргать можно в огромном количестве по России, но по Западу и Востоку весьма мало, да и то в противопоставлении и назидании русскому народу, погрязшему в грехах и грязи.

 

Смердяков

 

 «Несмотря на различия между сословиями, поколениями, полами и областями, русские – союз потомков, битых кнутом и плетями. Русские – дети пытки.» [2]

«    Русских надо бить палкой.

     Русских надо расстреливать.

     Русских надо размазывать по стене.

     Иначе они перестанут быть русскими.

     Кровавое воскресенье -- национальный праздник.» [2]

Эта идея, конечно не нова и, видимо, была заимствована у Ф.М. Достоевского. В 1975 году Ерофеев защитил кандидатскую диссертацию на тему «Достоевский и французский экзистенциализм». В романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» лакей Смердяков говорил следующее:

«Может ли русский мужик против образованного человека чувство иметь? По необразованности своей он никакого чувства не может иметь. Я с самого сыздетства, как услышу бывало "с малыим", так точно на стену бы бросился. Я всю Россию ненавижу, Марья Кондратьевна.» [3]

«Русский народ надо пороть-с, как правильно говорил вчера Федор Павлович, хотя и сумасшедший он человек со всеми своими детьми-с.».[3]

 «Русских надо держать в кулаке, в вечном страхе, давить, не давать расслабляться.  Тогда они  складываются в народ и  кое-как выживают. Консерваторы всегда звали подморозить Россию. Русских надо пороть. Особенно  парней  и  девушек.  Приятно  пороть  юные  попы.  В  России  надо устраивать публичные казни. Показывать их по телевизору. Русские любят время от времени поглядеть на повешенных. На трупы. Русских это будоражит.

У русских  нет жизненных  принципов. Они не умеют постоять за себя. Они вообще ничего не умеют. Они  ничего не имеют. Их можно обдурить. Русский  -- очень подозрительный. Русский --  хмурый. Но он не знает своего  счастья. Он любую победу  превратит в поражение.  Засрет победу. Не воспользуется.  Зато всякое поражение превратит в катастрофу. У русского каждый день  -- апокалипсис. Он  к этому  привык. Он считает себя глубже других, но философия в России не привилась. Куда звать непутевых людей? Если  бестолковость  -- духовность, то мы духовны.  Нам, по  большому счету, ничего  не  нужно. Только  отстаньте. Русский  невменяем.  Никогда не понятно, что он понял и что не понял. С простым русским  надо говорить очень упрощенно. Это не болезнь, а историческое состояние.

Россию можно  обмануть, а  когда она догадается, будет  поздно. Уже под колпаком. Россию надо держать под колпаком. Пусть  грезит придушенной. Народ знает, что хочет, но это социально не получается. Он хочет  ничего не делать и все иметь. Русские -- самые настоящие паразиты.» [2]

Между суждениями «русского интеллигента» (Ерофеева) и Смердякова, персонажа романа М.Ф. Достоевского есть параллели. Основу суждений обоих составляет ненависть и презрение ко всему русскому, к  простому человеку (мужику).

 

 

 

 

Виктор Ерофеев                                          Сергей Воронов в роли Смердякова [ВП]

 

Ерофеев явно видит себя выше всех, вне общества, выше простого человека. Он не принадлежит ни к одной партии, ни к одному интеллектуальному течению, не разделяет взгляды ни почвенников, ни западников. Ему нигде не уютно. На западе его так же мало ценят, как и в России. Подобная структура человека характерна для экзистенциального мышления. И в этом нет ничего удивительного, ведь Ерофеев, вероятно, изрядно проштудировал Сёрена Кьеркегора - основателя экзистенциализма, когда писал свою диссертацию.

«Значительное место в философии экзистенциализма занимает постановка и решение проблемы свободы, которая определяется как «выбор» личностью одной из бесчисленных возможностей... В конечном счёте, идеальная свобода человека — это свобода личности от общества.» [ВП]

Свобода личности от общества - это вседозволенность и философия Ивана Карамазова, где Бога нет, это философия Ницше, у которого Бог умер. Интересно, что Ницше окончил свой жизненный путь в сумасшедшем доме. О сумасшедших же любит писать и В. Ерофеев, начиная с рассказа «Жизнь с идиотом». Боже мой, какое совпадение ?

Точно также и Смердяков ставил себя выше окружающих. Он никогда не начинал разговаривать первым.

Ерофеев чистоплотен и брезглив как и Смердяков.

«Русские, как правило, неэстетичны. Неряшливы. С пятнами. На штанах пятна. На жопе тоже пятна, если не прыщи и пупырышки. Пятнистые гады. Плохо пахнут.» [1]

«Еду в метро и чувствую, что мне противна эта потная сволочь. Инертная, покорная, прыщавая шваль.» [2]

«- А вы и сами точно иностранец, точно благородный самый иностранец, уж это я вам чрез стыд говорю.

- Если вы желаете знать, то по разврату и тамошние и наши все похожи. Все шельмы-с, но с тем, что тамошний в лакированных сапогах ходит, а наш подлец в своей нищете смердит, и ничего в этом дурного не находит.» [3]

«Он болезненно привержен чистоте, когда он кушает, тщательно обследует содержимое суповой тарелки, подымает кусок хлеба на свет и только после этого приступает к еде. К этой же болезненной брезгливости, видимо, имеет отношение и его тщательность в одежде, не свойственная доморощенному повару. Он носит опрятный сюртук и белую рубашку, чистит свою одежду дважды в день, его щегольская обувь надраена до блеска. Большую часть своего жалованья он тратит на то, чтобы выглядеть франтом. Он употребляет помаду для волос и духи.» [4]

И, казалось бы, милейший человек, душечка, ну, прямо, барин  и вдруг - Смердяков. А ничего странного нет. У того и другого душа чёрная. Точнее, её просто нет. Братья на то и Карамазовы, что «чёрным мазаны», за исключением Алёши.

«Как верно чувствует Григорий, Смердяков не способен никого полюбить. Он не способен любить и радоваться.» [4]

Но можно ли сравнить лакея Смердякова с русским интеллигентом, пусть и сумасшедшим. Оказывается можно. У Смердякова есть двойник - Иван Карамазов.

«У Ивана Карамазова не один двойник, а два: рядом с «приживальщиком» стоит лакей, рядом с чёртом – Смердяков. Лицо Ивана искажено в отражении двух зеркал. Чёрт повторяет его мысли, но только «самые гадкие и глупые». Смердяков снижает его «идею» до гнусного уголовного преступления.» [6]

«трупный запах

     Бедный мой народ! Задроченные люди!  Ну если не я, то  кто? Зачем я это делаю? Ради  исправления нравов? Во имя  будущего? Или,  может быть,  исходя злобой? А, может быть, я люблю вивисекцию? Откуда этот трупный запах?» [2]

От Смердякова.

 

Неметчина

 

«Если бы в России не было русского языка, а разговаривали бы, например, по-немецки, то здесь вообще ничего бы не было. А так, по крайней мере, есть русский язык.» [2]

Русский язык наполнен и переполнен заимствованиями. То есть он и так онеметчен. К сожалению этого Ерофеев не знает, окончивши филфак МГУ. Немец от слова «немой». Один из известных российских лингвистов, бывший директор института лингвистики РАН по фамилии Кронгауз как-то обмолвился на ток-шоу канала Культура «Тем временем», что если у русских отнять все заимствованные слова, то они онемеют. Не онемеем. Это все народы онемеют, если из их родных языков извлечь все славянские корни.

Наиболее известные слова из немецкого языка:

deutsch - немецкий (нем.) > chugdj - чуждый (слав.)(инверсия deutsch)

kinder -ребёнок (нем.) > rebenok - ребёнок (слав.)( инверсия kinder, замена b/d)

danke - спасибо (нем.) > ladonka - ладонька (слав.)(пропуск l)

Нет смысла приводить весь немецкий словарь, который состоит целиком из славянских корней.

 

Я и Мы

 

«Русское «я» как элемент не жизнестойко и обретается исключительно в семейственной молекуле. Выходит, не «я» формирует идею «мы», но «мы» манифестно и речетворно. «Мы» плодит ублюдочных «я», как мелкую картошку. Все силы русского правописания – на стороне «мы», и сколько бы литературных терзаний ни вкладывать в развитие «я», они не окупятся за недостатком грамматических резервов. Взять, для примера, подсознательное мыканье Платонова и сопротивленческое яканье Набокова, чтобы увидеть разность потенциалов. На «мы» можно гавкать, как Замятин, над «мы» можно хихикать, как Олеша, но «мы» имеет самодержавное качество, известное под именем «народ».» [2]

«Русские – позорная нация. Тетрадка стереотипов. Они не умеют работать систематически и систематически думать.» [2]

«Меня смущает гностическая мысль о неравенстве душ, но, глядя на народные подвиги, я не могу не признать, что первобытное состояние, в котором пребывает народ, – производное его умственных возможностей.» [2]

В. Ерофеев не видит индивидуальностей в русском народе, для него так удобно. Обезличивание, «обсерение» русской массы народа даёт возможность хаять всех скопом. Тем не менее, из этой безликой и ущербной массы выделились великие умы прошлого и современности, талантливые и гениальные поэты, писатели, музыканты, актёры, инженеры, которые стали достоянием, образцом, предметом подражания и исследования для всего мира.

И это подтверждает сам В. Ерофеев.

«Даже враждебные к России люди, ненавидящие ее хаос, которых я не раз встречал в Европе и США, не отрицают талантливости русских.» [2]

 

Провокатор

 

Мистика имён Достоевского: Карамазовы. Смердяков. Ставрогин.

Начиная с античных времён, писатели и сочинители легенд вкладывали в имена своих героев особый смысл, как бы давая характеристику своему персонажу. Это касается и имён романов Достоевского.

Карамазовы - karamazov > kara-mazat - чёрным мазать (слав.), где кара - чёрный (тюрк.)

Смердяков - смерд, лакей (слав.), иначе, смердеть, вонять.

Ставрогин - stavrogin > s tavr gora - с тавром рога (слав.), где тавр - ложе, седло, где вырастают рога у животного, скота. Ставрогин - от скотины, образ чёрта с рогами, мелкий бес.

«Я люблю глумиться, изводить людей. Но я помогу, если что. Я хочу, чтобы уважали мое состояние. У меня, может быть, тоска на душе. Тоска – это заговор «всего» против меня.» [2]

«Словно глумливый "мелкий бес" искажает нашу русскую культуру, да ещё говорит о никчемности русских людей. Пустопорожний человек!» [5]

«из СС-овской брошюры "Der Untermensch": "Недочеловек... лишь подобие человека... находящееся в духовном отношении гораздо ниже, чем зверь. В душе этих людей царит жестокий хаос диких, необузданных страстей, неограниченное стремление к разрушению, примитивная зависть, самая непрекрытая подлость" (Там же). А вот и "мысль" г. Е.: "Русский народ в чём-то уязвительно неуникален. Он похож на другие архаические народы Азии, Латинской Америки, Африки своей близостью к животному миру" (32)» [5]

В самом деле, В. Ерофеев похож и на «мелкого беса» Ставрогина. Мелкий бес - провокатор, толкает в своих виршах людей на противозаконные действия, бунт. Но народ не глуп и осторожен. Народ устал от перевёртышей. Есть как бы негласное соглашение с властью о примирении. Вероятно, этого достаточно, для настоящего времени.

Интересно, что значение имени  Ерофей - богопоклонник, а другое - интроверт.

Бесовская суть позволяет «русскому интеллигенту» преобразиться в Голохвастова:

«Эх ! Люблю безобразие !» [9]

«Когда человек не такой, как вообще, потому один такой, а другой такой, и ум у него не для танцевания, а для устройства себя, для развязки своего существования, для сведения обхождения, и когда такой человек, ежели он вченый, поднимется умом своим за тучи, и там умом своим становиться... становится еще выше лаврской колокольни и когда он студова глянет вниз, на людей, так они ему покажутся... кажутся такие махонькие-махонькие... все равно как мыши. Пардон. Как крисы. Потому, что это же человек! А тот, который он... это... он... он тоже человек, не вченый, но... Зачем же? Это ж ведь очень и очень! Да! Да! Но... нет!» [9]

«Я уважаю бесполезное застолье, с безобразиями. Помню, я дважды дрался с Иосилиани. Свирепо били друг друга по морде. Есть что вспомнить.» [2]

Обрывая связь между автором и персонажем, В. Ерофеев обесценил личный пафос и резкие слова в произведении против России и русского народа. Тем самым, показывая трусливость и бесчестие «русского интеллигента». Тождество Ерофеева и сошедшего с ума «русского интеллигента» очевидно по высказываниям автора.

«Благодаря своему французскому детству я никогда не был последовательным западником. Меня со странным чувством извращения волновали славянофилы. С их самобытностью. Но они ничего путного о самобытности  не сказали. Погрязли  в Византии.» [2]

Часть детства Ерофеев провёл с родителями в Париже.

Чего же бояться В. Ерофееву, если он пишет,  что независим ни от кого и ни от чего.

«Я живу в России как посторонний, потому что я живу  лучше многих и могу себе позволить говорить все, что думаю. Я не боялся власти, я жил свободно в СССР, я так свободно жил, как никто. Надо мной  нет начальства, подо мной --подчиненных. Свобода  дает  мне возможность  думать  так, как я  думаю.  Мне повезло. Но это только временное везение.» [2]

Люди часто озадачивают себя вопросом: «Почему же за прошествием стольких лет с начала публикации «энциклопедии» власть молчит?». Книгу до сих пор можно купить в книжных магазинах, заказать и читать в интернете. Наверное, потому, что полемика с «мелким бесом» вызовет только приток внимания к заурядному памфлету на современную российскую жизнь. Не надо ничего запрещать и проклинать. Надо вскрывать сущность (экзистенциализм) беса. Сущность Мелкого беса» истончится сама по себе, если он будет не прав.

Очевидно и то, что «мелкий бес» вхож в коридоры власти, намекая на своё знакомство с Сурковым.

«– Точно. Я с Сурковым разговаривал. У меня есть экземпляр с его автографом. И вот наше общество оказалось не готовым к тому, что человек из власти, «Бенкендорф», может написать что-то серьёзное, стоящее. К этому не готовы ни правые, ни левые, какой лагерь ни возьми. И когда я говорю, что не вхожу ни в какие лагеря, это не оттого, что задираю нос или что они кажутся мне неправильными.» [1]

Самое печальное, что «мелкий бес» открыл дорогу провокаторам всех мастей, порочащих Россию.

 

Сортир

 

«Общественные сортиры в России – это больше, чем трактат по отечественной истории. Это соборы. С куполами не вверх, а вниз. Их бы показывать туристам, как Грановитую палату, с приличествующим самоуважением. Россия дяденька-проруби-окно-либералов уже не первый век стесняется своих сортиров – считает своим слабым местом.» [2]

Сортиры стали лучше. Если вы ездите по России, то видите, что сортиры стали лучше, они стали платными и не заметить этого невозможно. И постоянно спекулировать на этом не следует.

«А если бы Наполеон завоевал Россию, как о том мечтал Смердяков?» [2]

Наверное, уже тогда туалеты были бы лучше. Впрочем, отморозить заднее место в русских широтах можно завсегда. Je suis sorti.

 

О самоуничтожении русских

 

«Иван Грозный, убивающий сына, живописен. В России любят тех, кто замучил и убил многих русских. Русская власть в основном уничтожала собственное население, а не чужое или врагов, как в других странах.» [2]

Особенно, если вспомнить концлагеря Гитлера, американских индейцев, атомную бомбу Хиросимы, напалм Вьетнама. В чём больше бесчеловечности, уничтожать своих или чужих ? Ни тому, ни другому нет прощения.

«Не будешь уважать другого, тебя не будет. На этом контракте Запад держится двести лет. Банальность посыла окупается комфортным результатом.

Основная мерзость русской жизни – не хамство, даже не отношение к человеку как к говну, но негласное согласие на продолжение недостойной жизни и стремление к ее оправданию. В умении все оправдать заключается русская правда.» [2]

Как это не банально, но все русские общины держались на этом «дашь на дашь», иначе в наших суровых условиях не выживешь, как в и в тайге.

«-- А я считаю, русские должны мучится.  Так у них на роду написано. Большими буквами. Русские  должны мучать русских. Богатые  -- бедных, и наоборот. Все должно быть путем. Это летный закон самоистребителей. Так тут положено.» [2]

Да-да, что-то вроде из женитьбы Бальзаминова: «Бедные должны жениться на богатых, а богатные на бедных».

 

Катастрофа

 

«Самолеты падают, автомобили глохнут.» [2]

Боже мой, да разве только в России ?!

 

Сильно сказано

 

«Редкие случаи благородного служения отчизне, никогда не признаваемые подозрительными современниками. Неверие в собственность, нажитую нечестно. Зуд передела. Горечь во рту – основной привкус родины. Неспособность заставить страну работать на себя. Неспособность преодолеть извечную отчужденность государства от человека. Бесконечное нытье. Словоблудие диссиды. Мартиролог. Бесконечный сволочизм русской жизни. Когда жизнь идет вопреки жизни. Возведение отчаяния в степень героизма и последней национальной истины. Разочарование диктует отвращение к стране.» [2]

«Труд в России гасится с двух сторон. Со стороны позыва и – результата. Я хотел поправить каждый забор, выпрямить столбы, но понял: делаю не то. Сделанное не стои́т, но потому и делается плохо, что оно все равно упадет. С другой стороны, потому и не стои́т, что делается плохо. В России не надо ничего самому делать. Все равно как-то само по себе сделается.» [2]

Ну, почему нельзя было сказать только про это ? Обязательно винить во всех смертных грехах русских ? Обязательно мат, обязательно разврат !

Поправить забор. Так делает девушка в пьесе Вампилова «Иркутская история». Она постоянно поправляет забор, который ломают, потому, что так удобно идти через загородку. Надо постоянно и терпеливо поправлять, иначе само по себе ничего не сделается.

 

Серый

 

Ясно, что за все смертные грехи ответит русский. Но разве В. Ерофеев не видел картину Босха «Корабль дураков». Она для кого была написана ? Для хвалёных кул-европейцев.

В романе присутствует призрак Серого, которого ищет автор.

«Где искать Серого? Зачем искать? Если не найти теперь Серого, Россия потеряет свое лицо. Возможности России состоят в воображении русского человека.» [2]

«     -- А ты, верно, скрывался на Ваганьковском кладбище?

     -- Ну!

     -- А чего ты там делал?

     --  Обгладывал кости  знаменитостей.  --  Серый  помолчал и добавил: --

Можно, конечно, привести в порядок Москву. Москва стала краше.» [2]

«Сначала я  не догадывался о существовании  Серого. Долго  жил без него. Серого я стал впервые чувствовать через язык Русский язык -- царство Серого.» [2]

« Русский человек догадлив. Я догадался о существовании Серого.» [2]

« -- Грегори ищет  какого-то Серого, -- кивнула она. -- Мы носимся за ним по всей стране.» [2]

«Возможно,  в этой  стране  есть не только наблюдатель,  но  и метафизический деятель. Его зовут Серый.» [2]

«  --  Если Серый найдется,  это  будет  уже  не  Россия.  Тут  ничего  не находится.» [2]

Серого, как известно, «ищут пожарные, ищет милиция...», ищут и литературные критики.

«Зло в «Энциклопедии» сгущено и персонифицировано. Автор называет его Серый. По сюжету его все ищут, и герой получает задание от спецслужб найти его и убить. Здесь, кстати, очень слышна постмодернистская авторская усмешка над шпионскими триллерами. Серый человек и не человек, у него человеческая судьба, но это судьба не одного человека. Серый в каждом из нас и вне каждого из нас. Это русская прорва, затягивающая все подряд. Сюжетное развитие линии Герой — Серый потрясает мастерством. По всем внешним признаком Герой действительно ищет какого-то человека, некую личность, которая способна погубить Россию. Поиски Серого описаны весьма правдиво и колоритно. Перед нами некий стилистический и композиционный слалом, приводящий к убийству Серого. Но открытым остается вопрос: как же Герой нашел Серого? Почему никому это было не под силу? Да потому что он нашел его в себе, внутри себя. Это поразительный образ, по кускам рассыпанный в тексте, в надежде, что просвещенный читатель сам соберет эту головоломную мозаику[7]

 ««Серый» — это код. В своем романе «Энциклопедия русской души» Виктор Ерофеев предложил разгадку всех бед России: Серый. Найти и обезвредить — такую, вполне триллерную, задачу ставит Ерофеев перед своим героем. Вот убьют они Серого, палача и революционера, бродягу и пьяницу, — и славься, отечество наше свободное[8]

Книгу В. Ерофеева «Энциклопедия русской души» можно назвать «В поисках Серого (вещества), то есть мозга, ума» или небезызвестное «Горе от  ума», поскольку там обыгрывается некий главный персонаж по имени СЕРЫЙ (очевидно, серое вещество мозга), который писатель ищет по просторам России. В.Е. сподобился искать днём с огнём человека, подобно Диогену в греческой легенде. Не найдя подходящего индивида с комплексом «Я», русский писатель осерчал и заявил, что русских надо пороть.

Спасибо, г. Ерофеев. Нас уже давно порят европейцы и американцы, поскольку слово «санкция»  означает по-славянски «усекновение» или «порка».

Формально, санкция - это государственная предохранительная мера, применяемая к правонарушителю, а реально публичная порка на римских площадях.

«Санкция (от лат. sanctio - строжайшее постановление) в праве, 1) государственно-предохранительная мера, применяемая к правонарушителю и влекущая для него определённые неблагоприятные последствия.» [БСЭ]

санкция > sanction - usecnovenj - усекновение (слав.)(перест. n/c)

Другой вопрос, когда начали пороть русского человека. История славян, из которого произошёл русский этнос,  знает много названий этого племени: даны, которые селились по берегам восточноевропейских рек Дону, Дунаю, Днепру, Днестру, в Илиаде упоминаются данайцы наравне с ахейцами. В древнеисландских сагах перечисляются племена асов (норманны, германцы), эльвов (кельты) и ванов, а последние могут быть предками славян. Ваны, венеды, венеты, венедицы в СПИ, энеты, анты - многочисленное название праславян. Слово «ван» известно и в китайском языке, как «господин». Ваны вместе с гуннами стояли у китайской стены. К предкам славян относятся племена пеласгов (бело-чёрных аистов) или лелегов, которые стали основателями племенных союзов этрусков, филистимлян. Многочисленные племена споров были рассеяны по всей Европе.

 

 

Этруски

 

В настенных фресках погребений этрусков сохранился облик этрусков похожий по внешности на греческий, а также славянский тип лица. Есть одна примечательная картина, где изображены двое мужчин, сидящих напротив друг друга. Мужчина слева в верхней одежде, похожей на кафтан, шаровары в полоску заправлены в короткие сапожки с чуть загнутыми носами. Волосы кудрявые, светлые, на подбородке борода клинышком.

 

 

На фреске из могилы, именуемой «могила леопарда» явно видны два человека, похожие на славян.

 

«Спорои (греч. Σπόροι) или споры, согласно византийскому ученому Прокопию Кесарийскому (500—560), это старое название антов и склавинов — возможно, двух древнеславянских ветвей.

Прокопий утверждал, что склавины и анты говорили на одном языке, но выводил их общее происхождение не от Венедов (в отличие от Иордан), а от народа, который зовется «Sporoi». Он выводил это название от греческого σπείρω («рассеянные»), потому что «они населяют страну, разбросанно расположив свои жилища»[ВП]

Слово «славяне» с латинского переводится как «раб»- slave. Так оно сохранилось и в германских языках. Славяне были хорошим человеческим товаром на невольничьих рынках Европы и Азии. Славяне были послушны и работоспособны. Славянский язык через вульгарную латынь завоевал Европу. Отсюда и огромный интеллектуальный потенциал славянской нации. Научно-технический прогресс Старого и Нового света делали славяне. Лампочка Лодыгина стала «лампочкой Эдисона», который сумел поставить на поток изобретение Лодыгина. Основателем авиастроения в Штатах стал русский изобретатель И. И. Сикорский. Телевидение было изобретено русским Зворыкиным и реализовано в Штатах, Освоение космоса началось с идей Циолковского, проживающего в Калуге. Попов изобрёл радио, а Маркони поставил радиопередатчик на промышленную основу. Русские белые офицеры подняли экономику Австралии. К чему не прикасался гений русского человека, всё претворялось в идею, в творчество. Вот только реализацией этих идей занимались предприимчивые англо-саксы и японцы. Японцы даже выписывали себе журналы «Наука и жизнь», где на последних страницах публиковались изобретения русских самоделкиных. Силиконовая долина Калифорнии буквально засеяна спорами русскоязычных учёных мозгов.

Другим прозрачным намёком на Серого может быть имя первого экзистенциалиста Сёрена Кьеркегора, хотя одно другому не мешает «серить». В третьем варианте проблескивает образ Воланда из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита», но здесь уже попахивает плагиатом.

А вообще-то,  г. Ерофееву, надо знать русский язык без примеси мата и то, что вся мистика русских идёт от русского языка. Чтобы мы стали cool-европейцами надо заменить русский на, допустим, английский, не просто заменить, а думать на нём, но это, увы, невозможно, скорее всё будет наоборот !

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь В. И. Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ВС - Викисловарь

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

ЭСРЯ - этимологический словарь русского языка

 

 

Ссылки

 

  1. И. Панин «Виктор Ерофеев: Я не русофоб!», http://lgz.ru/article/N45--6249---2009-11-11-/Viktor-Erof%D0%B5%D0%B5v:-Ya-n%D0%B5-rusofob!10731/

  2. В. Ерофеев «Энциклопедия русской души»

  3. Ф. М. Достоевский «Братья Карамазовы»

  4. Словарь персонажей произведений Ф.М. Достоевского / Накамура Кэнноскэ; пер. с яп. А.Н. Мещерякова. - СПб.: Гиперион, 2011

  5. Н. Масленникова «Про "Энциклопедию русской души" В.Ерофеева, про русский язык и русскую мысль», http://ruskline.ru/analitika/2009/09/24/pro_nciklopediyu_russkoj_dushi_v_erofeeva_pro_russkij_yazyk_i_russkuyu_mysl/

  6. Образ и характеристика Смердякова в романе «Братья Карамазовы», http://rushist.com/index.php/literary-articles/4162-obraz-smerdyakova-v-romane-bratya-karamazovy

  7. М. Замшев, рецензия на «Энциклопедию русской души», http://reading-hall.ru/publication.php?id=5361

  8. В. Пустовая «Серый мутированный гот с глазами писателя», http://magazines.russ.ru/continent/2011/150/p33.html

  9. М. Старицкий комедия «За двумя зайцами»

  10. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________