Египтология
Up

 

Иероглифическое письмо и виртуальные языки

 

(начало публикации 05.11.2007 - обновление 06.07.2017)

 

Введение

 

В настоящее время очень популярными среди детей, молодежи и взрослых являются компьютерные игры, где человек соприкасается с виртуальной реальностью, живет и действует в виртуальной реальности компьютерных войн, автомобильных гонок и прочих развлечений.

Возникает вопрос, возможно ли возникновение виртуальной реальности в нашей жизни, например, в истории ? Возможно ли возникновение виртуального мира в исторических событиях на основе создания виртуальных языков ?

Полагаю, что возможно. Примером тому является область исторической лингвистики, исследующей «мертвые языки», где возникает соблазн создания искусственных или псевдоязыков или я назвал бы это так: «виртуальных языков».

Понятие виртуального языка более цельное чем «искусственный язык», поскольку виртуальный язык создает виртуальную реальность (практически иную историю мира), в отличии от искусственного языка который является вспомогательным средством для реализации какой-либо задачи в специализированной области.

Определение мертвого языка и искусственного языка мы можем найти в Википедии:

«Мёртвый язык — язык, не имеющий живых носителей, для которых он является родным. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским  языками.

Точная смерть языка также наступает в том случае, когда язык претерпевает эволюцию и развивается в другой язык или даже в группу языков. Примером такого языка служит латинский язык — мёртвый язык, который является предком современных романских языков. Подобным образом санскрит является прародителем современных индоарийских языков, а старославянский — современных южнославянских языков.

В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский и др.

В некоторых случаях мёртвый язык может вновь стать живым, как, например, произошло с ивритом.

Имеется тонкая грань между мёртвыми языками и древними состояниями живых: так, древнерусский язык, носителей которого также не существует, мёртвым не считается. Разница в том, перетекла ли старая форма языка в новую (новые) целиком, или они расщепились и какое-то время существовали параллельно. Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившийся в мёртвый язык» [1].

«Иску́сственные языки́ — специальные языки, которые, в отличие от естественных, сконструированы целенаправленно. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются всё новые и новые.

Различают следующие виды искусственных языков:

Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ.

Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации.

Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.

Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях. Наиболее известны: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкином, и клингонский язык из фантастического сериала «Star Trek» (смотрите Вымышленные языки)

Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.

Идея создания международного языка зародилась в XVII-XVIII веках в результате постепенного уменьшения международной роли латыни. Первоначально это были преимущественно проекты рационального языка, освобожденного от логических непоследовательностей живых языков и основанного на логической классификации понятий. Позднее появляются проекты по образцу и материалам живых языков. Первым таким проектом был универсалглот, опубликованный в 1868 году в Париже Жаном Пирро. Проект Пирро, предвосхитивший многие детали позднейших проектов, остался не замеченным общественностью. Следующим проектом международного языка стал волапюк, созданный в 1880 немецким языковедом И. Шлейером. Он вызвал весьма большой резонанс в обществе. А наиболее известным искусственным языком стал эсперанто (Л. Заменгоф, 1887) — единственный искусственный язык, получивший широкое распространение и объединивший вокруг себя довольно многих сторонников международного языка. Из искусственных языков наиболее известны:

бейсик-инглиш

волапюк

идо

интерлингва

латоно-сине-флексионе

логлан

ложбан

новиаль

окциденталь

словио

эсперанто

Так же есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом. Например —линкос.

По цели создания искусственные языки можно разделить на следующие группы:

bullet

Философские и логические языки — языки, имеющие четкую логическую структуру словообразования и синтаксиса: ложбан, токинопа.

bullet

Вспомогательные языки — предназначены для практического общения: эсперанто, интерлингва, словио.

bullet

Артистические или эстетические языки — создаются для творческого и эстетического удовольствия: квенья.

bullet

Пропагандистские — созданные для пропаганды и пиара определённой группы лиц или чьих-то взглядов. Яркий пример — Сибирский язык.

bullet

Также язык создается для постановки эксперимента, например для проверки гипотезы Сепира-Уорфа (о том, что язык, на котором говорит человек, ограничивает сознание, загоняет его в определённые рамки).

По своей структуре проекты искусственного языка могут быть разделены на следующие группы:

bullet

Априорные языки— на основе логических или эмпирических классификаций понятий:ифкуиль, логлан, ложбан, ро, сольресоль.

bullet

Апостериорные языки — языки, построенные преимущественно на основе интернациональной лексики: интерлингва, окциденталь.

·         Смешанные языки — слова и словообразование частично заимствованы из неискусственных языков, частично созданы на основе искусственно придуманных слов и словообразовательных элементов: волапюк, идо, эсперанто, нэо.

Число носителей искусственных языков можно назвать лишь приблизительно, ввиду того что систематического учета носителей не ведется. По степени практического употребления искусственные языки делят на проекты получившие широкое распространение: интерлингва, идо, эсперанто. Такие языки, как и национальные языки, называют «социализированными». Промежуточное положение занимают такие проекты искусственного языка, которые имеют некоторое количество сторонников, например, логлан (и его версия ложбан). Большинство искусственных языков имеет единственного носителя — автора языка» [1].

Предметом нашего исследования являются письменные «мертвые языки» такие как письменный этрусский, письменный критский (линейное письмо А/В) и письменный египетский.

 

 

Египетские ночи или тьма египетская

 

Когда Наполеон завоевывал Египет в военной кампании 1798- 1801 гг., то он и не предполагал, что его имя Наполеон (na – Poleon) сольётся с династией завоевателей Птолемеев. (Птолемей – от греч. polemos – война). Более того, Наполеон не предполагал, что привезёт из похода Розеттский камень, на котором Ф. Шампольон в 1822 году прочтёт имя династии завоевателей Птолемея, что положит начало египтологии как науки. Наполеон, наконец, увидел монументальные и величественные пирамиды Хеопса, вдихая пряные запахи удушающей египетской ночи. Это было началом и расцветом египтологии. Сфинкс, засыпанный вековыми песками, заговорил и мир узнал, что думали и как жили древние египтяне. Осталась лишь одно неувязка. Египетские слова в транслитерации не передавали истинную речь древних египтян, они просто не читались или читались в искажённом виде. Так возник новый виртуальный язык. Попросту, наступила  вековая тьма египетская и она продолжается до сих пор. Многие древнеегипетские тексты до сих пор не поддаются дешифровке, а те переводы, которые существуют и положены в хрестоматию по истории Древнего Египта, наводят ужасающую тоску на изучающих древнеегипетскую письменность. Эти переводы являются поэтической импровизацией на тему «Клеопатра и её любовники», но ничего общего с декйствительностью не имеют.

 

 

Предпосылки для возникновения виртуального языка

 

Общепринятым мнением среди исследователей-лингвистов является представление о том, что открытие критской и египетской письменности является чисто случайным явлением. Хотя хорошо известно, что случайностей в науке не бывает. Все случайные события так или иначе имеют причинно-следственные связи.

Открытие критского письма связано с прочтением пилосской таблички Та 641, а египетской письменности с дешифрацией двух картушей с именем Птолемея.

На рис. 1, 2 показаны эти знаменательные источники греческого и египетского письма.

 

 

 

Рис. 1 пилосская табличка Та 641

 

 

Картуши с именами Птолемеев

 

Рис. 2 картуши розеттского камня с именами Птолемея и Клеопатры

 

Чтение картушей по таблице графем Шампольона:

 

P-T-I-L-M-J-S

K-L-I-J -P-A-D-R-T-A-J

S-R-N-J-J-T –G-T-J

 

Транскрипция В.Н. Тимофеева:

ptwLvmPiPis > Ptolmj papirs – Птолемея папирус

kLvwPiKrpDlrKrJjkt - > Kliopi krpj dlnj rukojatka – Клеопи крепия длинная рукоятка

PlmrnPiPitKrktJjk > Ptlmj ranj papirs krtj rkjatka – Птолемея ранний папирус – коротная рукоятка

 

Можно предположить, что представления картушей с именем Птолемея и Креопатры (как представлено на рис. 2) в виде Т-образной формы не случайно. И в картушах не просто обозначены имена египетского царя и царицы, а иносказательно показано, что в супружестве Клеопатра представляла для Птолемея великую поддержку (крепкую и длинную рукоятку).

Таким образом, мой перевод является наиболее полным и действительным и это подтверждает версию, что моя таблица графем достовернее таблицы графем Шампольона.

 

На основании дешифровки текстов на пилосской табличке был создан письменный критский язык на основе диалекта греческого языка, на основании дешифровки Ф. Шампольоном 3-х картушей был создан алфавит согласных букв и далее египетское письмо.

На Рис. 3 представлены алфавитные графемы современного представления египетского письма [2].

 

Рис. 3

 

По существу перевод египетских иероглифов по таблице графем Шампольона имеет смысл, но чтение их в инвариантной транскрипции подчас неверное, что часто приводит к искажению смысла перевода.

 

Повседневный быт египтян

 

Пример применения новой таблицы графем и моего метода [17] показан на рис. 4, где изображён повседневный быт древних египтян.

 

 

Рис. 4. уборка урожая и пастьба древних египтян [16]

 

Иероглифический текст верхнего рисунка (уборка урожая)

 

:

Транскрипция:

Piw sGsPltKrsl - Snp - kPi jKrslSnp > povej ks pltnj kosi snp kopij snp

Перевод:

«Повей косы плетёные, коси сноп, копи сноп»

 

Иероглифический текст нижнего рисунка (пастьба):

 

 

Транскрипция:

sm PikGlb - CvtZrt > sam pikj pglvj svt zrit

Перевод:

«Сам с пикой поголовье свиты зрит»

 

Комментарий:

На Рис. 4 как нельзя лучше показана связь назначения иероглифов с действиями на рисунке. Первый слева из трех жнецов завивает снопы (вьёт косы). Второй жнец в одной руке держит серп, другой рукой захватывает пучок пшеницу. Третий жнец одной рукой жнет, а другой отдаёт сноп.

На нижнем рисунке показана пастьба ослов. Идеограмма глаза имеет значение «смотреть», «следить» «пасти».

 

Рассмотрим структурно возможного формирования виртуальных языков. На Рис. 4-1 показаны варианты формирования из иероглифа трех основных элементов письма: фонемы, слога, слова.

 

 

Рис. 4-1

 

На Рис. 5 показана структура формирования виртуального языка на основе слогов.

 

Рис. 5

 

На Рис. 6 показана структура формирования виртуального языка на основе фонем.

 

Рис. 6

 

Ситуация кардинально меняется когда на папирусе имеются рисунки предметов, которые имеют непосредственную связь с иероглифами. Это практически дублированные образы иероглифов. Вероятность идентификации иероглифа в этом случае наиболее точная, что дает предпосылки к формированию действительного языка. На Рис. 7 структурно показан данный процесс.

 

Рис. 7

 

На египетских папирусах можно найти эти ключевые предметы-слова. В моей статье по египетскому письму представлены доказательства существования таких ключевых слов [3].

Результаты данного анализа приводят нас к выводу, что на ранней стадии основной базой для египетского письма являлись словные представления иероглифов, то есть египетское письмо по своей основе идеографическое или логографическое. В тоже время на поздней стадии египетского письма иероглифы приобрели фонетическое слоговое чтение. Сформировался так называемый египетский алфавит (алфавитные графемы [2]. Вероятно, египетский алфавит появился на стадии появления картушей, включающие имена. Вот почему раннее древнеегипетское письмо практически не поддаётся дешифрации.

  

Метод Гриневича живет и побеждает

 

Среди современных славянофилов очень популярен метод Гриневича для дешифрации этрусских текстов. Этот метод весьма прост: нужно связать этрусские буквы со слоговой таблицей Гриневича (см. Рис. 8) и дальше переводить, вооружившись фантазией и творческим воображением.

 

Рис. 8

 

Оригинал оскского текста:

EKA : TDISTII

MERKAПVА

SAKDA : DVSE EDA : AIMIIA :

NASSIMAS:

Транскрипция c этрусским алфавитом:

EKA : TRIS TII MED KAPUA SAKRA : RUSE ERA : AIMIIA : NAS SIMAS

Транскрипция по методу Гриневича:

«[Бог] МОИ ДА ТЪ: CЪ О ЖИ ВЬ КА СО ПО ВĔ КА О ТО И ЖИ ЩĔЖЕ МО ВОДА; СЬ РĔ О А МО: ВĔ КА И И ЩĔ А ВĔ КА ДА ЖИ: МО И МО СЬ ЩĔ Й МО МО СЬ РО» [4].

Перевод по методу Гриневича:

«Бог мой, дай мне то, что прошу: это хорошей жизни, познания высокой души и познания высокой степени завершенности жизни, если защитит меня Бог Вода; я утверждаю, что я мужественен – это знаю я и знает мой Бог; богатой души человек, знаю как дается жизнь; мое это богатство, мой Бог и мой род» [4].

Вообще вполне приемлемый текст, только это виртуальное письмо, которое ничего общего с реальным текстом не имеет. Что же общего между древнеегипетским письмом и этрусским и тем более с переводами Гриневича ? Если внимательно посмотреть на таблицу Гриневича, то можно найти общие закономерности  ее построения с алфавитом согласных букв египтологов, только у Гриневича вместо иероглифов стоят буквы этрусского алфавита. Подход у Гриневича и египтологов один и тот же: слово или иероглиф низводится до слога или буквы, а затем строится новое виртуальное слово.

 

 

Картуш – зеркало души

 

Что же представляют собой картуши в современном понимании ?

«Картуш - (франц. cartouche, от итал. cartoccio – сверток, кулек) – украшение в виде щита или не до конца развернутого свитка, на котором помещается герб, эмблема или надпись. Лепные и резные картуши украшали входы во дворцы. Были распространены в 16-18 вв» [5].

«Картушами называются также овальные рамки, заключающие египетские иероглифы с именами фараонов и богов, а также современные туристические сувениры с имитацией древнеегипетских картушей» [1].

Однако странным является отнесение изображения картушей в классификации египтологов к категории V - Верёвки, корзины плетения (V9, V10);

ИероглифИероглиф

Как мы видим, египтяне изображали картуши в круглой и овальной рамке. Но зачем надо было изображать картуши специальным иероглифом (без надписи), если картуш в египетском письме использовался для фиксации имен царей и богов ? Может было и иное назначение этих иероглифов ?

Предполагаю, что картуш представляют на самом деле изображение зеркала. В славянском фольклоре зеркалу придается особое магическое значение, как проводника, средства общения живых людей с душами мертвых. Существует многочисленная коллекция бронзовых этрусских зеркал с картинами из этрусской мифологии, именами богов и действующих лиц. Исследованию этрусских бронзовых зеркал у меня посвящена отдельная статья [6].

В славянском фольклоре существует множество примет связанных с зеркалом. Не менее популярными были гадания с зеркалом, где невеста призывала суженного в святочные праздники.

Все это говорит о глубоких исторических корнях использования зеркала в качестве сакрального предмета.

Пример использования образа зеркала в сказках А.С. Пушкина:

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»

 На девичник собираясь.

Вот царица, наряжаясь

Перед зеркальцем своим,

Перемолвилася с ним:

"Я ль, скажи мне. всех милее.

Всех румяней и белее?"

Что же зеркальце в ответ?

"Ты прекрасна, спору нет;

Но царевна всех милее,

Всех румяней и белее".

 

Все это говорит о глубоких исторических корнях использования зеркала в качестве сакрального предмета.

На Рис. 9 мы видим египетский папирус, где изображена картина (крайняя справа) с мумией и крылатым божеством (ангелом) – хранительницей трона и загробных духов покойного. Ангел подлетает к мумии, неся в руках круглое зеркало в котором отображается душа покойного.

Картина (крайняя слева) показывает прохождение умершего через врата загробного мира (переход из посюстороннего в потусторонний мир) в сопровождении крылатого божества (ангела) с зеркалом в руках.

 

 

 

Рис. 9

 

На Рис. 10 показано то же крылатое божество (крайнее справа) между крыльями которой расположены овальное зеркало без надписей и круглое зеркало с символом Солнца. Овальное зеркало, как  надо понимать, означает запись судьбы или имени покойной, прибывшей с подношениями к богам в белой одежде.

 

 

 

Рис. 10

 

Зеркало имеет символ Zrzreti зрети (праслав.)

крылаторое божество – Klкрыло (праслав.)

Сочетание Zr-Kl – даёт слово zerkalo зеркало (праслав.)

Крылатое божество – это образ ангела в древнеегипетской мифологии, который перешёл в христианскую религию как angelos – вестник (греч.).

Ангел – вестник и ведающий судьбу человека. Символ ангела  у египтян, вероятно, посох (клюка), оканчивающаяся крюком. Кстати, в европейском языке, в частности, немецком angel – крючок, якорь (нем.).

angel > legna > gelna > kruknaj – крюкный/крюк (праслав.)(инв. angel). Отсюда производные anker - «анкер», kran - «кран» (водопроводный, башенный), kirka - «кирка», «керн». Производными словами также являются топонимы г. Анкара (столица Турции), р. Ангара в Сибири.

На 10-1 показаны все виды предметов, произошедшие от славянского корня kruk «крюк»

 

 

Рис. 10-1

 

Крюк посоха является образом змеи (извилистость, ложь - кривда, а прямая часть – правда). Сочетание ложь-правда – это символ правосудия. Бог или Фараон или царь, держащий посох на египетских фресках означает символ правосудия. Если царь держится за крюк посоха, то это значит – ложь судимого, если за прямую часть, то правда.

 

 

Поиски реального языка

 

Та легкость и поступательное развитие теории о внесении алфавитных графем в структуру иероглифического египетского письма, несмотря на метания Шампольона в преддверии своего открытия и многочисленную критику, говорит о слабой аргументации современных египтологов. Если серьезно вдуматься, то на самом деле создание алфавитных графем возможно на базе любого существующего языка и даже мертвого языка.

Более того, любой мертвый язык, например, письменный этрусский, в настоящее переводится многочисленными дешифраторами с помощью латинского, греческого, английского, немецкого и других европейских языков. А после того, как наука этрускология придала этрусскому языку статус неиндоевропейского языка, то появились переводы с тюркского языка. Российские этрускологи переводят этрусские надписи с помощью так называемой «славянской руницы». Все эти антинаучные методы дешифрации породили огромную армию скептиков и после их критики о каком-либо приемлемом способе дешифрации этрусских надписей можно забыть.

Ту же картину мы наблюдаем и в дешифрации критского линейного письма, Фестского диска.

Виртуальный язык можно создать на базе существующих языковых макросемей или на основе корневой структуры ностратического языка.

Есть определенная путаница в наименовании искусственного и виртуального языков. Искусственный язык, на наш взгляд строится на базе какого-либо известного языка. Виртуальный язык формируется из отдельных слов или фонем искусственного языка с обрамлением различных аффиксов.

Например, на рис. 11 показана структура формирования международного языка эсперанто. Кстати, разработчик языка Л. Заменгоф активно использовал корни славянских языков.

Рис. 11

 

Исследователь ностратических языков В.М. Иллич-Свитыч создал реконструкции праформ корней макросемей ностратических языков. На самом деле эти пракорни являются промежуточным звеном между истинным праязыком и ностратическими языками. На рисунке 12 показана схема формирования виртуального языка на базе пракорней ностратических языков.

 

 

Рис. 12

 

 

 Виртуальные языки (письмо) могут создаваться через промежуточные формы искусственных языков (см. Рис. 13).

 

 

Рис. 13

 

К искусственным языкам относятся латинский и греческий языки созданный на рубеже или в начале (примерно IV в. н.э.) нового тысячелетия в результате раскола христианской церкви на католическую и византийскую (греческую, православную). Это утверждения кажется парадоксальным, но есть множество подтверждений данному аргументу.

К искусственным языкам также относятся языки юго-восточной Азии.

 

 

Рис. 14

 

В настоящее время исследован обширный материал из словарей латинского, древнегреческого, европейских, китайского, японского языков  и практически все слова этих словарей имеют праславянские корни. Более того, сравнительный словарь ностратических языков тоже базируется на праславянских корнях.

К примеру, рассмотрим знаменитое стихотворение М.И. Иллича-Свитыча, созданное на основе базовых корней ностратических языков:

 

Стихотворение В.М. Иллича-Свитыча на ностратическом языке

 

Источник [8].

 

KelHä wetei ʔaKun kähla       

kaλai palhV-kV na wetä

śa da ʔa-kV ʔeja ʔälä

ja-ko pele tuba wete

 

Перевод:

Язык – это брод через реку времени,

он ведет нас к жилищу ушедших;

но туда не сможет прийти тот,

кто боится глубокой воды.

 

Славянкий адаптированный текст:

 

gavar vedei toja reki kalka

hodai palat-ka nas vetha

sha do toja je iti neja

toj koj boji  gluba vadi

 

Перевод славянского текста:

 

Говор – ведет тоя реки Калка

Ходаи палатка нас ветхих.

Ша до тоя же ити не-а

Той кой бойи глуба вода.

 

Перевод на русский язык:

 

Говор – ведет через реку Калка

Ведет нас к палаткам ушедших.

Но, до тех же не дойти

Тем, кто боится глубокой воды.

 

Комментарий:

 

KelHä – язык

wetei – ведет

ʔa – через, та сторона

Kunkwa – вода, река

kähla – уходить, уходить, бродить, брод/калики, калека, ковылять (слав.)

kaλai – ходить

palhV-kV – палатка

na – нас

wetä – ветхий

śa – ша ! стоп !, но

da – туда

kV – же

ʔeja – идти

ʔälä – нет

ja – тот

ko - кто

pele – бояться

tuba – глубокий

wete - вода

 

Очевидно, что перевод В.М. Иллича-Свитыча и праславянский перевод очень похожи Понятно и почему оба перевода похожи и читабельны. Стихотворение В.М. Иллича-Свитыча  на ностратическом языке, да простят нас последователи этого замечательного ученого, – это то же самое, что составить латинский   текст на основе французских, английских и немецких слов. Понятно будет, но это уже текст на виртуальном языке, поскольку содержит производные слова на месте слов языка-источника. Но если в пранастратических корнях слова макросемей ностратических языков содержатся частично, то корни праславянского языка содержат практически все пракорни ностратических языков. Из этого следует, что ностратические пракорни, выявленные В.М. Илличем-Свитычем, являются производными праславянского языка. Более того, из праславянских корней нами выявлены пракорни языка первобытного человека, которые представляют собой фонемы звукоподражания голосам природы.

Также, если и допустить, что в древнеегипетском письме существовал встроенный алфавит, то переводы на основе этого алфавита все равно неверны, поскольку производились на искусственном коптском языке. Во-вторых, это противоречит самой природе развития речи и письма: от звука к слогу, от слога к слову; от знака к иероглифу, от иероглифа к алфавиту.

 

Есть ли выход из данной тупиковой ситуации ?

Полагаю, что есть. На Рис. 15 показана знаменитая таблица Вентриса [7].

 
Рис. 15

 

Рис. 15. Основная таблица слоговых знаков линейного письма B по первой публикации М.Вентриса и Дж. Чэдуика (1953 г.).

«Долгие годы Вентрис думал, что языком табличек линейного В должен оказаться этрусский — язык этрусков, древних обитателей Италии, судя по многим данным, связанных своим происхождением с эгейским миром. Во всяком случае, он не допускал и мысли, что это может быть греческий язык. "Гипотеза о том, что минойский язык (текстов линейного В. — А.М.) мог оказаться греческим, конечно, [17] основана на явном игнорировании исторической вероятности", — писал в свое время Вентрис, полностью, как видим, следуя теории А. Эванса. Однако этрусский язык грамматически никак не подходил для "сетки" Вентриса. И тогда исследователь решил на всякий случай, эксперимента ради проверить, насколько подошел бы для нее греческий. Получившийся результат оказался поразительным: греческий язык подходил как нельзя лучше!»

Отдавая должное гениальности исследователя, полагаю, что выбор Вентриса все же был  роковым. Впрочем, и преждевременная кончина Вентриса явилась поворотом исследователей к виртуальному языку на древнегреческом диалекте, которого не существовало в природе. Предположим, что слоговая таблица Вентриса на самом деле является логографическим (словным) отображением знаков. В таком случае слоги читаются как слова этрусского письма. Сравним таблицу Вентриса со словами этрусского письма в таблице 1, составленной автором.

 

Таблица 1

Этрусское слово

Перевод

Примечание

Глагол

а/ar/ara

рождать

 

сl/clan

кланяться

 

cai

каяться

 

cri

кричать

 

cas

косить

 

cе/ces

чествовать

 

es

есть/пить

 

va/var/fa

варить

 

vs

взять

 

θa

дарить

θ читается как d

hi

петь гимн

 

li

лить

 

mul

молоть

 

na

приносить

 

pe

пеленать

 

pl

плакать

 

pa

положить

 

pui

поить

 

pes

петь песню

 

pi

писать

 

res

резать

 

sp

собирать

 

sl

славить

 

secec

сечь

 

śal

жаловаться/жатву лить

 

se

сеять

 

su

святить

 

sv/zu

звать

 

χ/χa

хвалить

 

h

петь гимн

 

Существительное

с/cu/cul

колосья

 

sa

жатва

 

z/za

жатва

 

le

духи

 

la/lar

дух

 

cis

голубь

сизый/сизарь (гр.-разг)

am

могила

яма

sem

земля/семена

 

tarχ

тарх

жрец обряда приношения вина

tu/tul

тело

туловище

veś

весна

 

ru/ruc

рука

 

ru

рожь

 

tr

трава

 

plata

плата

 

musicś

музыка

 

titi

дитя/душа

 

fler

дух зерна

 

rauf

учитель/раввин

гаруспик

Прилагательное

vel

великий/ая

 

ri

родной/ая

 

ni/niś/nis

поникший/ая

 

а

рожденный/ая

 

un

юный/ая

 

si

сияющий/ая

 

nu

новый/ая

 

lu/lp/lup/lup

любимая

 

tl

тленный/ая

 

zel

желанный/ая

 

tus/θuc

душистый/ая

 

isa

божественный/ая

 

is

ясный/ая

 

Местоимение

ia

я

 

ei

ей/ему

 

mi

мой

 

ti

твой

 

nas

наш

 

au

все

 

ma

моей

 

ta

твоей

 

sa

своей

 

an

он/она

 

Имена

pep

Пеплунис

Пепел (бог погребального костра)

tur

Тур

бог луны/месяца/умерших

ne

Нептун

Бог моря

θin

Тина

бог дня

śelva

Сильван

бог полей и лесов, посевов

 

Мы видим многочисленные совпадения слов таблицы Вентриса и таблицы этрусских слов. Это говорит о родственности критского и этрусского письма.

Критские иероглифы во многих начертаниях схожи с символами Фестского диска и иероглифами египетского письма. Таблица сравнения критского, этрусского, египетского письма, а также Фестского диска представлена в моей работе [8].

Опять же это говорит о связи трех структур мертвых языков. Основополагающим письменным языком в этих структурах является критский или пеласгийский письменный язык.

В таблице 2 показано сравнения чтений алфавитных графем раннего египетского письма на базе коптского языка и слов пеласгийского языка.

 

Таблица 2

иероглиф

перевод с коптского

перевод с праславянского

иероглиф

перевод с коптского

перевод с пеласгийского

древнеегипетский иероглиф

коршун

А

коршун

Kr

древнеегипетский иероглиф

метелка камыша

i

писать

j/pi

древнеегипетский иероглиф

две метелки камыша

J

писать

j-j/pi - pi

древнеегипетский иероглиф

две косые черты

J

много

mn

древнеегипетский иероглиф

рука

a

дарить

da/na

древнеегипетский иероглиф

воробей

w

воробей/малый

w/m

древнеегипетский иероглиф

свернутая веревка

w

виток

w

древнеегипетский иероглиф

нога до колена

b

ставить, пята

p

древнеегипетский иероглиф

плетенка

p

пол,половик/стол

p/st

древнеегипетский иероглиф

рогатая змея випера

f

 

червь

 ch [Ч]

древнеегипетский иероглиф

сова

m

мудрая, сова

m/sw

древнеегипетский иероглиф

поверхность воды

n

вода, нырять

 n

древнеегипетский иероглиф

рот

r

рот, кормить

r

древнеегипетский иероглиф

двор

h

хата/дом

h

древнеегипетский иероглиф

веревка из льна

h

хлопок/верёвка/пеленать

 
h

древнеегипетский иероглиф

?

x

ночь

N

древнеегипетский иероглиф

брюхо животного с сосками

Х

бита

bt

древнеегипетский иероглиф

засов

z,s

засов/сторожить

zs

древнеегипетский иероглиф

свернутая ткань

s

свитая

s

древнеегипетский иероглиф

пруд

S

огород, сад

gr

древнеегипетский иероглиф

склон холма

q

склон

q

древнеегипетский иероглиф

корзина с ручкой

k

корзина

k

древнеегипетский иероглиф

подставка для сосудов

g

горшок

g

древнеегипетский иероглиф

хлеб

t

тесто

t

древнеегипетский иероглиф

путы для скота

t
путы/цепи/молотить

pt

древнеегипетский иероглиф

кисть руки

d

длань, ладонь/дарить

dl

древнеегипетский иероглиф

змея

dg

гад

gd

 

 

 

 

Убедительным доказательством реальности пеласгийского языка являются многочисленные переводы иероглифических критских, ранних египетских текстов и алфавитных этрусских текстов на основе словной интерпретации таблицы Вентриса.

Все тексты делятся на три стилистических группы:

-         сакральные записи;

-         сакрально-учетные записи;

-         учетные записи.

Для любителей литературных пассажей в древних текстах этрусков, пеласгов, египтян должен констатировать, что ничего подобного в дешифрованных текстах не наблюдается.

Тесные исторические связи пеласгов, египтян и этрусков отмечают многие исторические источники, археологические находки, исторические мифы, например, миф о бегстве царя Даная и его 50 дочерей из Египта и многие другие.

 

 

Китайское письмо – ключ к разгадке иероглифической письменности

 

 

На разных континентах в Африке и Евразии была создана оригинальная древнеегипетская и китайская иероглифические письменности, которые, казалось бы, на общее название не имеют между собой ничего общего в начертании знаков.

Мне трудно чисто словами доказать читателю и особенно оппонентам все особенности египетского и китайского письма, но к счастью есть современное китайское письмо, которое дает ключ к разгадке развития иероглифической письменности.

«Китайское письмо – письмо, использующее особые знаки – иероглифы, записывающее слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы – схематизированные изображения предметов; восходят к сер. 2-го тыс. до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. Н.э. был выработан совр. Стиль написания иероглифов (кайшу – образцовое письмо). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс.» [9].

Это теория. На практике современное китайское письмо представляет собой два типа письма: слоговое письмо при формировании современных слов и буквенное на базе иероглифов лигатур. В современном слоговом письме каждый иероглиф является слогом или фонемой. Но самое важное, что фонемы китайского письма базируются на слогах, словах или корнях праславянского языка !

В настоящее время автором разработан этимологический словарь китайско-праславянского языка (см. http://www.tezan.ru/slov_kit.htm).

Примеры слогового письма представлены в табл. 1.

.

Таблица 1

Китайское слово

 

Классический перевод

Праславянское слово в латинском написании

перевод с праславянского

Метод

căiyàng

1. дискретный 2. дискретизация

canci-rvanj

концы-рваные

пропуск r, замена v/y

cāngkù

1. депо 2. хранилище, склад 3. оптовый магазин

canci-gudki/gorki

концы-гудки/горки

пропуск d; пропуск r

cānglù

цапля

canci-golj

концы (ноги) голые

 

сèng

1. этаж 2. слой 3. уровень 4. повторять 5. многослойный 6. регулярный

sljnj

слойный

редукция s/c, замена j

chā

1. включать 2. прокалывать 3. вставлять, втыкать; втискивать

chik/klch/tik/tich

чик !/ключ/тык !/тыч !

пропуск k; инв. chik, замена l/i; инв. chā, пропуск t

cháguăn

чайный домик

chaj-hana/chaj-hatnj

чайхана/чай-хатный

редукция h/g; пропуск t

cháwăn

чайная чашка

chaj-vaznj

чай-вазная

замена v/w, пропуск z

dàjiē

1. улица 2. уличный

dorojie

дорожие

пропуск r

dàshà

сооружение, особняк

dacha/doskovj

дача/досковая

редукция ch/sh; редукция sk/sh

dàtŏng

1. бочка, чан 2. баррель

del-donj

делати донной

редукция d/t

dàtóding

кнопка

  del-tolcanj   делати толкание   замена cl/d

dàtúshā

бойня

del-tusha

делати-тушу

 

dàyīngliánhéwángguó

Объединённое Королевство

edinj-inglianj-kralvankа

единое инглианное кральванка (английское королевенка/королевство)

редукция k/h, k/g, пропуск r, замена l/é, v/w

déguo

1. Германия 2. немец 3. немецкий 4. по немецки

chugdj

чуждый (ср.deutsch – немецкий (нем.) > chujdj – чуждый праслав.)

инв. déguo, пропуск ch

dékèsàsī

Техас

texas

Техас

редукция t/d, x/ks

déng

1. подниматься; взбираться 2. регистрировать, фиксировать; учитывать

stenka

стенка

 

déngguănggào

рекламировать; объявлять

stenka-hvalenka

стенка-хвалёнка

редукция h/g, k/g, пропуск l

dénglùyuèqiú

прилунение

stjnka-lujunki

стоянка лунки

замена j/y, n/u, редукция k/q

déngshānjiā

альпинист

stenka-vishina-jilaj

стенка-вышина-жилое (стенка-горный дом)

редукция ch/sh, пропуск j

 

Смотрите, как формируется китайское слово dàyīngliánhéwángguó состоящее из 6-ти китайских иероглифов:

1) разбиение на слоги dàynglián-héwángguó

2) формирование славянского корня edinj-inglianj-kralvankа/korolevenka

3) перевод: единое инглианное королевенка > адаптированный перевод: Единое/Объединённое Английское Королевство. Здесь слово "Английское" опущено в традиционном переводе, хотя ясно, что Объединённое Королевство касается только Великобритании.

 

Но есть иероглифы, которые не поддаются слоговому чтению. Это иероглифы-лигатуры, созданы, вероятно, на стадии  формирования алфавитного письма при переходе от пиктограммы к сложному иероглифу.

Таким образом, на раннем этапе развития иероглифического письма, когда иероглифы представляли собой пиктограммы или рисунки конкретных предметов, то чтение иероглифа было словным. С переходом на сложный иероглиф, когда начертания предметов полностью исказились, трансформировались, произошел переход на фонемное чтение иероглифов. Причем фонемное чтение на самом деле состоит в чтении древнейших корней праславянского языка.

Тоже самое произошло и с египетским письмом. Начертание иероглифов древнеегипетского письма является пиктографическим или рисуночным, конкретным изображением предмета, поэтому иероглифы раннего древнеегипетского письма читаются только в виде слов. Развитие египетского письма произошло на стадии появления картушей, когда словные значения графем превратились в слоговые (алфавитные графемы).

Однако отличие древнеегипетского письма от китайского состоит в том, что графемы не представляли собой буквы алфавита, а в китайком письме иероглифы состоят из букв древнейшего китайского алфавита. Возможно, это самый древний алфавит в мире. В остальном принцип построения слов в египетском и китайском письме одинаков. Этот принцип состоит в том, что есть ключевые иероглифы которые являются ядром слова. Они связывают отдельные иероглифы в общее смысловое значение. В египетском письме такими иероглифами являются изображения предметов, людей и животных, так называемые идеограммы, которые стоят в конце слова и, как правило не читаются, а в китайском письме – это ключевые символы иероглиф лигатур.

На Рис. 1 показаны символы иероглифов-лигатур китайского письма. Это древнейший китайский алфавит, который был сформирован  примерно 2 тыс. лет до н. э в период крито-микенской цивилизации. Поэтому многие знаки алфавита похожи на знаки критского линейного письма В (КЛП) Но есть одно существенное различие. КЛП – слоговое письмо, а знаки китайского письма – алфавитные. Это первое алфавитное письмо в истории письменности !

 

 

 

Рис. 1

 

На Рис. 2 приведены примеры использования лигатур в китайских иероглифах.

Следует отметить, что в составе лигатур символы могут быть повёрнуты на 90 градусов относительно основной позиции.

 

Рис. 2

 

Где:

bèi – 1. оболочка 2. драгоценность 3. моллюск; раковина; ракушка (кит.)

иероглиф-лигатура bèi  состоит из символов:

kr-p > krepj/skrlpкрепий/скорлупа (праслав.)(пропуск s)

 

lèi – вид, разряд; разновидность; порода; род, сорт; класс, раздел; категория; порядок

иероглиф-лигатура lèi  состоит из символов:

k-kr-n korenкорень (праслав.)

 

nèi – 1. внутренность 2. внутренний

иероглиф-лигатура nèi  состоит из символов:

p-kj > pokoj покои (праслав.)(редукция j/r)

 

miáo – росток (кит.)

иероглиф-лигатура miáo  состоит из символов:

r-s-t > rost – рост (праслав.)

 

mù – глаз

иероглиф-лигатура mù  состоит из символов:

v-i > vidвид (праслав.)(редукция v/b)

 

nián – ежедневный (кит.)

иероглиф-лигатура   nián состоит из символов:

d-n-i > denjденный (праслав.)(редукция d/t, замена j/i)

 

měi – красивый (кит.)

иероглиф-лигатура   měсостоит из символов:

kr-s-v > krasivjкрасивый (праслав.)

 

gōng – общественный (кит.)

иероглиф-лигатура   gōng состоит из символов:

j-d-j > jedinjединый (праслав.)(пропуск n)

 

qiche – автомобиль (кит.)

иероглиф-лигатура   qiche состоит из символов:

t-l-j-j > telejijтележий (праслав.)

 

gāo - ягнёнок (кит.)

иероглиф-лигатура   gāo состоит из символов:

g-n-ng > jagnenokягнёнок (праслав.)(ред. j/g, k/g, пропуск g)

 

lì – сила, мощь (кит.)

иероглиф-лигатура   lì состоит из символов:

j-i > jilaжила (праслав.)(замена l/i)

 

jì – сам (кит.)

иероглиф-лигатура   lì состоит из символов:

s > sam – сам (праслав.)(пропуск m)

 

дыня  (кит.)

иероглиф-лигатура   состоит из символов:

m-l > melon/medovjмелон/медовая (праслав.)

 

Коптское письмо

 

Коптский язык представляет важнейшее значение для лингвистов, поскольку является последней ступенью древнеегипетского языка.

Коптский язык возник примерно в III веке нашей эры, как средство переводов христианской литературы греков-христиан, проживавших в Египте.

 

«Внимательный читатель, даже не имеющий ни малейшего представления о проблемах египтологии, сразу заметит, какой разнобой царит в чтении имён царей, фигурирующих в текстах пирамид. Попытаемся объяснить, от чего это происходит, и показать, есть ли хоть какой-нибудь выход из этого положения, хотя бы теоретический. Так имя девятого и последнего правителя пятого царского дома или пятой египетской династии по вертикали пишется (картуш с графемами заяц, вода, перо, полотно)… Специалисты транслитерируют его как WN-iś, то как Wn-iś, то как Wnjś, Wnis. Ovvoς, т.е. как Onnos. Египтологи условно читают его как Унис, Венис или Унас. О чём всё это свидетельствует ? Во-первых, о том, что египетское письмо не обладало буквами, знаками или графемами, именуемыми традиционно «иероглифами», для специального обозначения гласных. Во-вторых, это свидетельствует о том, что египтология за почти 180 лет своего существования как науки, к своему величайшему позору, не дозрела до того, чтобы раскрыть и системно изложить принципы чтения египетских слов. В-третьих, даже чтение согласных и полугласных продолжает оставаться довольно условным. Всё это вместе взятое указывает на то, что наука о египетском языке, несмотря на свои несомненные достижения в понимании написанного, то ли развивается крайне однобоко, то ли топчется на месте, то ли вообще занимается не тем, что нужно, акцентируя внимание на содержание в ущерб форме, и то в лучшем случае» [11]

Я же настаиваю обратить внимание египтологов и коптологов на славянские языки, которые играют важнейшую роль в мировом языкознании.

Примеры (из огромного числа) существования корней праславянского языка в позднем египетском и коптском языке [10], найденные на основе методики поиска славянских корней в иностранных словах (крайняя правая колонка) представлены в табл. 3.

Коптский алфавит представлен в латинской транскрипции.

 

Таблица 3

Египетское слово

 

Коптское слово

Классический перевод

Праславянское слово в латинском написании

Перевод с праславянского

Метод

śhw

souh

собирать

sbrt

собирать

перест. (метатеза) hw, редукция b/w, замена t/h

dśr

torsh

краснеть

crsnt

краснеть

инв. dśr, пропуск c

bin

boon

плохой

plxj

плохой

редукция p/b, замена l/I, x/k-n

š‛d

shoot

отрезать

sech

сечь

редукция s/sh, замена ch/d

db

be

палец

perst

перст

инв. db, редукция p/b, замена st/d

šrjt

sheere

девушка

dscher

дщерь

пропуск d, редукция sch/sh

hprw

быть

shoop

hapajti

хапати

замена j/r

htrw

конь

htōr

loshad

лошадь

инв. htr, редукция l/r, sh/h, d/t, перест. h/t

hbś

hboos

одеяние

hlamj

хлам/хламида

пропуск l, редукция m/b, j/s

mtrj

mńtr

свидетель

[m]trj

трий/третий

 

 

sunzugos

супруг

sugenij

суженный

редукция g/z, замена n/g

hr

ho

лицо

harja

харя

 

mitred

meer

полдень

pldnij/mjd-den

полудний/между-день

замена p/m, l/i, n/r, j/d, редукция d/t; замена j/i, n/r, редукция d/t, инв. red

ušepti

 

слуга

slugji

слугий/слуга

перест. u/š, замена sl/sh

špdd

sobte

приуготовить

sobrati

собрати

редукция b/p, t/d, пропуск r

nit

ne

тебе

naj

най/на !

редукция j/t

whr

uhor

собака

stragnj

стражный

инв. whr,  пропуск st, редукция g/h, замена n/v-w

d-nh

tanho

воскрешать, оживлять

dihanj

дыхание

переест. n/h

hmm

hmom

становиться тёплым, горячим

termo/tepplj/gorr

термо/тёплый/горячий

замена t/h, r/m; замена t/h, p/m, пропуск l; редукция g/h, замена r/m

 

Пантеон древнеегипетских богов

 

Древнеегипетская языческая религия по своей сути оставалась зооморфной, судя по иероглифическим изображениям богов. Несмотря на целую плеяду богов со странными именами, Хор, Хонсу, Сет, Тот и другие. Это совершенно выдуманные имена, основанные на словах, вложенных в картуши и по предположению египтологов, обозначающие имена древнеегипетских богов.

Как и во всех ранних религиях, древние египтяне поклонялись тотемам флоры и фауны, соответствующие региону тростниковой долины Нила и пустыни (Нижний Египет), а также саванны (Верхний Египет), где в камышовых зарослях обитали мыши, кошачьи животные, крокодилы, змеи, на сухих плоскогорьях в куще деревьев резвились павианы, а в синем небе парили стервятники - соколы, коршуны, вороны, грифы.

В Европейской части Евразии иной климат, ландшафт, природа. Поэтому и иные тотемные животные у древних европейских народов. Так, например, тотем славян – медведь, сокол, кельтов – олень, германских племён – волк, вепрь, у испанцев – бык, у галлов – петух, у половцев – утка, гусь, собака (Кончак - качка – слав., Гзак – гусь - слав. , Кобяк – собака – слав.), у этрусков – волк.   В Малой Азии и Междуречье снова преобладание тотемов камышовых животных и птиц : у хеттов – гусь, селезень и т.д. И ничего в этом загадочного нет.

Практически каждый ном Древнего Египта имел свою семью богов (как правило, триаду), которая, казалось бы, была многочисленная из-за надуманных египтологами имён богов, которые на поверку оказываются не более чем эпитетами основной группы богов или функциями обрядовых действий.

В Гермополисе поклонялись богине-зайцу. В Фивах – Амону, Мут (богиня неба), Хонсу (богу луны). В Мемфисе были популярны Птах, Сохнет (богиня войны) и их сын Нефертун (бог растительности). Согласитесь, что такой разнобой слегка шокирует.

 

В таблице 4 представлены иероглифы основных тотемных древнеегипетских богов, божеств и духов.

 

Таблица 4

 

 

В таблице 5 - 9 представлены иероглифы и имена древнеегипетских богов, выделенных египтологами, и их славянская дешифрация.

 

Таблица 5

 

 

Таблица 6

 

Таблица 7

 

Таблица 8

 

Таблица 9

 

Пантеон древнеегипетских царей

 

В египтологии существует ошибочное представление о дешифровке списка царей. В раннединастический период имени царя в особой рамке якобы предшествовал тотем «сокол». Однако это не так. Идиограмма «сокол» обозначает на самом деле принадлежность к захоронению в виде могилы или саркофага (сцециальная рамка). Hrhron – хрон/захоронение, могила (праслав.). Если вместо символа «сокол» стоит символ «шакал», тогда это обозначает принадлежность к захоронению в виде склепа. Škl > sklep – склеп (праслав.).

В таблице 10 - 13 представлены иероглифы и имена древнеегипетских царей раннединастического периода и Старого света, а также их славянская дешифрация.

В позднединастический период имена царей описываются с помощью 2-х картушей. Причём правому картушу предшествует словоz-r > s-r > sar – царь (праслав.). Правому картушу предшествует непереводимое египетское слово nswt-bity «инисут-бити», которое на самом деле переводится по-славянски как Sl-Pl – славил, пел (праслав.). Иногда символ «ломоть хлеба» - l опускается и пишется просто S-P. Фраза «Славил, пел» относится к жрецу-писцу, который прославляет имя царя небу и солнцу.

В табл. 12, 13 представлены гимны царям, а не имена царей. Все гимны начинаются со слов : «Славил, пел …»

 

Таблица 10

 

Таблица 11

 

Таблица 12

 

Таблица 13

 

Список имён фараонов

 

«Здесь приводится список имён фараонов 18 царского дома. К каждому фараону приводится два его имени: Сын Солнца инисут-бити» [14].

 

Яхмос I Небпехтира (1550—1525 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-iaHms(iw)-nswt-bity-nb-pHty-ra (др.-егип.)

StPchl [JrNb GlLvtt] Gsj Jr [Plvnms] (праслав.) >  Сидий (правящий), почивший (царь) [Солнца небесного главный], наследный (сын) солнца [половины месяца (Полумесяц)] (перевод с праслав.)

 

Аменхотеп I Джесеркара (1525—1504 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-imn-Htp-nswt-bity-Dsr-kA-ra (др.-егип.)

StPchl [Jr DrtStrMl] Gsj Jr  [PiSchnStltp (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру дарить строение для молящихся]  наследный  солнца [быть счётные стольные] (дарящий подношения) (перевод с праслав.)

 

Тутмос I Аахеперкара (1504—1492 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-DHwty-ms(yw)-nswt-bity-aA-Hpr-kA-ra(др.-егип.)

StPchl [JrBtSkrpMl]  Gsj Jr [iBsGrgms] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру быть скрябана молитва] наследный солнца [по описи жертвы месячные] (перевод с праслав.)

 

Тутмос II Аахеперенра (1492—1479 гг. до н.э.)

 

 

 

zA-ra-DHwty-ms(yw)-nswt-bity-aA-Hpr-n-ra (др.-егип.)

StPchl [JrBtSkrbn] Gsj Jr [iBsGrdms] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру быть скрябаное] наследный солнца [по описи жертвы месячные] (перевод с праслав.)

 

Хатшепсут Мааткара (1473—1458 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-HA.t-Sps.wt-nswt-bity-mAa.t-kA-ra (др.-егип.)

StPchl [JrMtMl] Gsj Jr [PiSchtnBttGlvLvtPst] (праслав.) > Сидия, почившая [Яру мать молящаяся)  наследная солнца [быть счётные, быть главной львице пасущей]  (перевод с праслав.)

 

Тутмос III Менхеперра (1479—1425 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-DHwty-ms(yw)-nswt-bity-mn-xpr-ra (др.-егип.)

StPchl [JrSchtSkrb] Gsj Jr[iBsGrdms] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру счёт  скрябаный]  наследный солнца [по описи жертвы месячные] (перевод с праслав.)

 

Аменхотеп II Аахеперура (1427—1400 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-imn-Htp-nTr-hqA-iwnw-nswt-bity-aA-xprw-ra (др.-егип.)

StPchl [JrBtSkrb-tri] Gsj Jr [PiSchtnStlTprKlkKln (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру быть скрябаные]  наследный солнца [быть счётные стольные старейшине клюкому преклонному] (перевод с праслав.)

 

Тутмос IV Менхеперура (1401—1391 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-DHwty-ms(yw)-nswt-bity-mn-xprw-ra (др.-егип.)

StPchl [JrSchtSkrb-tri] Gsj Jr [iBsGrgms] (праслав.) > Сидий, почивший (царь)  [Яру счёта  скрябаные] наследный солнца [по описи жертвы месячные ] (перевод с праслав.)

 

Аменхотеп III Небмааатра (1390—1352 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-imn-Htp-hqA-wAs.t-nswt-bity-nb-mAa.t-ra (др.-егип.)

StPchl [JrNbMt] Gsj Jr [PiSchtnStlKlkVsh (праслав.) > Сидий, почивший (царь)   [Яру небесному, матери]  наследный солнца [быть счётные  стольные колосящиеся всходы (перевод с праслав.)

 

Аменхотеп IV (позднее Эхнатон) (1352—1336 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-imn-nTr-hqA-wAs.t-nswt-bity-nfr-xpr.w-ra-wa-n-ra (др.-егип.)

StPchl [JrGtrSkrbj-triJrDrtn] Gsj Jr [PiSchtnStlTprKlkVsxBtMchtCherv] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру гетеры скрябания, Яру дарения] наследный солнца [быть счётные  стольные староклюкому, всем быть мечты очарование] (перевод с праслав.)

 

 

zA-ra-imn-Ax-n-itn-nswt-bity-nfr-xpr.w-ra-wa-n-ra

StPchl [JrGtrSkrb-triJrDrtn] Gsj Jr [PiSchtJriBsNchn (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру гетеры скрябания, Яру дарения] наследный солнца [упитанный солнцем, описания начального] (перевод с праслав.)

 

Сменхкара Анххеперура (1338—1336 гг. до н.э.)

 

 

 

zA-ra-s-mnx-kA-ra-nswt-bity-anx-xpr.w-ra (др.-егип.)

StPchl [JrZrnSkrb-tri] Gsj Jr [JrsKlkMlDrtStrSkrb-tri] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру зёрна скрябаные] наследный солнца  [солнцу с колоколом моления, дарение строения искренне божих] (перевод с праслав.)

 

Тутанхамон Небхеперура (1336—1327 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-twt-anx-imn-HqA-iwnw-Smaw-nswt-bity-nb-xpr.w-ra (др.-егип.)

StPchl JrSkrb-tri-Nb] Gsj Jr [PiSchtntwtZrnKlkKlnStv] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру скрябания небесные]  наследный солнца [по счётный Двухжизненый, Клюкий, Колонноставный] (перевод с праслав.)

 

Эйе Хеперхеперура (1327—1323 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-yt.f-nTr-iy-nswt-bity-xpr-xpr.w-ra-ir-mAa.t (др.-егип.)

StPchl [JrSkrbSkrb-tri ZrtGrkt] Gsj Jr [TprPitChrvPiKrmPiPi] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру скрябания искр божих,  зримые горкой]   наследный солнца [старейшину питать, черпать корм из папируса] (перевод с праслав.)

 

Хоремхеб Джесерхеперура (1323—1295 гг. до н.э.)

 

 

zA-ra-Hr-m-Hb-mry-imn-nswt-bity-Dsr-xpr.w-ra-stp-n-ra (др.-егип.)

StPchl [JrDrtStrSkrb-triJr-Stpn] Gsj Jr [PiSchtnmrHrKrnGrkNb] (праслав.) > Сидий, почивший (царь) [Яру дарение строения искр божих, Яру отступные] наследный солнца [быть счётные  меры Соколу коронованного, горкой небесной] (перевод с праслав.)

 

Примечание:

 

1-й картуш – тронное имя фараона

2-й картуш – описание даров фараону или богу

 

imn - Амон (др.-егип.) > PiSchtn  – быть счёт на (праслав.).

sA-ra > Gs Jr –  гусиный/следный (сын) солнца (праслав.), где Gsj – гусь, идти гуском, наследовать (праслав.)

skr-b-jскарабей > скрипий/скрябий/писарь (праслав.)

nswt-bity - ? (др.-егип.) > SttPchll – Сидий, прочил (царь) (праслав.),  где S- осот, Bi > Pch- пчела.

 

Древнеегипетские заимствования в русском языке

 

Исследователь Шаталин И. П. в своей работе по древнеегипетским заимствованиям в русском языке констатировал следующее :

«Казалось бы, между Россией и Древним Египтом лежит глубочайшая временная пропасть, размером чуть ли не в тысячу лет и никакие взаимодействия невозможны. Однако это не так. Конечно же непосредственного контакта между двумя языками не было – заимствования происходили (и происходят) через-языки-посредники : греческий, латинский, коптский, арабский и языки Библии.

Проблема параллелей между египетскими и русскими корнями не нова, и появилась, пожалуй, с зарождением египтологии в России. Ещё Б. А. Тураев в своих работах подчёркивал, что определённые культурные отголоски Древнего Египта должны проявляться в русской культуре, пришедшие сюда через Византию и античный мир. Однако настоящие исследования появляются в работах лингвистов-египтологов П. В. Ернштедта, М. А. Коростовцева и Н. С. Петровского в 1950-1970 гг.

Первым привёл список возможных заимствований в русском языке Н. С. Петровский. Опирался здесь он на основательны й и фундаментальный труд, не потерявший актуальность по сей день П. В. Ернштедта. В своей монографии, посвящённой грамматике среднеегипетского языка, Петровский Н. С. впервые привёл примеры возможных проникновений древнеегипетских слов в русский язык. Прежде всего он указал ономастику и топонимику – этот разряд слов можно отнести к группе наиболее точно доказанных переходов.Пришли в русский язык эти слова либо через греческий, как например, Амон, Осирис, Исида, либо через арабскую кальку коптских и древнеегипетских топонимов, например, Асуан, Асьют, Телль Баста. …

В конце 70-х была опубликована статья Н. А. Мещерского, в которой он рассмотрел всю церковно-славянскую ономастику, которая восходит к древнеегипетскому и коптскому языку. Здесь он насчитал 38 имён, некоторые из которых используются по сей день[12].

Перечень заимствований иностранных слов в русском языке можно продолжить, заглянув в любой словарь иностранных слов, энциклопедии, этимологические словари Даля, Брокгауза и Ефрона, Фасмера. Перечень продолжает научная терминология из латинского и греческого языка. Множество лингвистов, филологов, историков доказывают заимствования в русском языке практически изо всех макросемей ностратического языка. Совсем недавно (12.2011) известный российский лингвист сделал публичное заявление, что если из русского языка убрать все заимствования, то мы все онемеем. Такая точка зрения существует практически во всёх областях современного языкознания. Я полагаю, что это от отчаяния, поскольку современная лингвистика уже давно топчется на месте, не открыв ничего нового в области славистики, египтологии, микенологии, этрускологии и других разделов языкознания. Возникает вопрос : из каких языков заимствование слов в русском больше всего ? Здесь лингвисты, вряд ли найдут общее мнение. Потому что заимствований столь много и они перетекают из одного языка в другой, видоизменяются по звуковому составу так, что найти этимологию слова практически невозможно. Но если поставить вопрос по-другому, сильно озадачив любителей Брокгауза, может быть происходит всё совсем наоборот, то есть, заимствования из славянских языков входят в состав многих языков, и в частности, в древнеегипетский ? На первый взгляд это кажется невероятным. Но на самом деле это так. Это трудно сразу понять и принять как данное и очевидно пройдёт еще много времени, когда языкознание заинтересует эта гипотеза, но предпосылки к этому есть. Мои исследования словарей многих языков показали, что в иностранных словах существуют славянские корни, только они слишком завуалированы и изменились по звуковому составу, но вычленить их из слов можно и довольно просто, используя мой метод поиска славянских корней в иностранных словах (www.tezan.ru/metod). Этот метод позволяет не только читать любой текст на иностранном языке, но и находить истинную этимологию слов.

Возникает естественный вопрос : почему именно славянский язык автор считает первородным, а не, например, древнеегипетский или греческий или немецкий и другие языки ?

Потому что во-первых, не славянское, а критское линейное письмо А/В я считаю первым из известных древнейших письменностей. Во-вторых, в силу ряда обстоятельств, славянский язык сохранил в первозданном виде корни критского письма через пеласгийский, этрусский и венетский языки. Все остальные письменные языки, так или иначе, являются ступенчатой трансформацией критского письма.

Миф о Вавилонской башне, которая символизировала разнообразие и в тоже время единение языков через ностратический язык и которая была разрушена (смешение языков) из-за чего люди перестали понимать друг друга, может быть воплощён в жизнь через постройку новой башни, через восстановление древних корней ностратического языка.

Для чего это нужно ?

Во-первых, для восстановления истины. Во-вторых, это может иметь глобальное культурологическое и технологическое значение. Восстановление единого для всех народов языка позволит комплексно изучать иностранные языки и легко понимать людям разных национальностей через, например, пару сотен всем известных слов. В-третьих, это позволит создать единую электронную базу языковых программ, для опознавания, например, любого языка на основе праязыка и многое другое.

Ниже приводятся примеры якобы заимствований слов из древнеегипетского в русский язык (в скобках указан метод поиска славянских корней в иностранных словах). Следует отметить искажение многих древнеегипетских слов из-за ошибочного фонетического представления иероглифов египтологами, тем не менее, эти слова передают, как правило, истинное значение слова (как это ни странно !) и тоже поддаются дешифровке.

br – барка (др.-егип.) > br/ld барка/ладья (праслав.)(инв. br, редукция l/r, замена d/b)

rw – лев (др.-егип.) > lv лев (праслав.)(редукция l/r, замена v/w)

kmj.t – смола (др.-егип.) > KNPPL > KNFFl канифоль (праслав.)( редукция f/p)

hbj – ибис (др.-егип.) > HPJ ибис (праслав.)(редукция p/b)

hpr – скарабей (др.-егип.) > KPR > sKRBскарабей (праслав.)(редукция b/p, перест. P/R, пропуск s). Скарабей - от слав. «скрябати».

Hr – Хор (др.-егип.) > Kr/sKlкоршун/сокол (праслав.)(пропуск s, редукция l/r)

pЗmr – пирамида (др.-егип.) > PMR > PRM - пирамида (праслав.)( перест. M/R)

pr-ءЗ – фараон (др.-егип.) > BrBl > Prvj Первый (праслав.)( редукция B/P, V/B, замена j/l)/ парвало (цыганский барон) (цыган.) > parvalopervaj – первый (праслав.)/Пуруша (санскр.) > purushapervij – первый (праслав.)

km.t – Египет (др.-егип.) > KrMLcamelверблюд (англ.)/ KrVNj караванный (праслав.)(перест. M/L, замена v/l, n/m)

pr – дом  (др.-егип.) > Br/mBr амбар/барак/сарай (праслав.)( редукция b/p)

h – дом (др.-егип.) > Ht хата (праслав.)

hr – лицо (др.-егип.) > Hr харя (праслав.)

rrj – свинья (др.-егип.) > RRP > BRR боров (праслав.)(инв. RRP, редукция b/p)

per-o – фараон (др.-егип.) > pervoj – первый (праслав.) !

 

Древнеегипетские иероглифические знаки являются уникальным и безусловным доказательством достоверности метода. Например, иероглиф (изображение) льва связан с буквами rw, которые с помощью метода, а именно редукции согласных преобразуются в слово LV > lev и становится понятно, что это слово «лев».

В методе используется инверсия слов, которая отвергается некоторыми лингвистами по причине того, что это просто не может быть. Во-первых, инверсия слов возникает из-за разного направления древнего письма. Во-вторых, в древнеегипетском и коптском письме широко используется метатеза.

«Метатеза (перестановка) корневых согласных – явление нередкое в афразийских (семито-хамитских) языках, к которым относятся и египетский с коптским» [13].

Причина возникновения метатезы вполне понятна, поскольку написание и чтение последовательности папирусных настенных иероглифов у египтологов весьма произвольное.

 

Параллели в китайском и древнеегипетском письме

 

Как это ни странно, но китайское и древнеегипетское письмо имеет много общего в своей структуре.

Китайское письмо основано на иероглифах, которые, как стало известно, по сути дела состоят из знаков-лигатур, которые выражают звуковое чтение иероглифов, а на письме изображаются латинскими буквами древнего китайского алфавита.

Древнеегипетское письмо состоит из иероглифов, состоящих из идеограмм и фонетических знаков в виде рисунков предметов (графемы), которые как ни крути, на письме изображаются латинскими буквами, а значит, представляют собой некий алфавит.

Отличие египетского письма от китайского состоит в том, что первое использует идеограммы, которых практически нет в китайском письме, за исключением иероглифа «коня» и «корня», хотя и этого достаточно для понимания общности письма. Как и китайское письмо, в древнеегипетском письме нет различия в словах, обозначающих существительное, глагол, наречие предлог и фонему. Китайские и египетские слова не имеют понятия времени и склонения. Китайское предложение имеет жёсткий порядок слов: подлежащее > сказуемое > дополнение. Что касается древнеегипетского письма, то я ещё не исследовал этот вопрос.

Но самое главное, что и древний китайский алфавит и древнеегипетский алфавит состоит из букв, составляющих слова, которые читаются вполне осмысленно по-славянски. Можно, конечно, переводить древнеегипетские тексты на основе коптского алфавита, что и сделал Шампольон в 1822 г., но как стало мне известно в результате исследования коптского письма, последнее происходит из греческого письма, а греческое основано на славянских корнях. И здесь, как ни крути, мы всё равно возвращаемся к славянской основе. И кстати, перевод древнеегипетских текстов на основе коптского языка близок в отдельных случаях славянскому переводу тех же текстов, но всё-таки есть существенные различия. Также как и есть различия в переводе клинописных шумерских и хеттских текстов на основе семито-хамитских языков или на основе славянских языков, причём последние в корне игнорируются официальной наукой.

Возникает вопрос почему ?

В своё время открыватель критского слогового письма В Вентрис взял за основу переводов этрусское письмо, которое является предшественником славянского письма, но вдруг отказался от этой идеи на основании перевода одной единственной пилосской таблички. Другой открыватель уже хеттского письма Грозный пытался переводить хеттское письмо с помощью славянских языков, но ему дали по рукам немецкие лингвисты.

И что мы имеем теперь ?

Тупиковую ветвь диалекта греческого письма, многочисленную группу мёртвых языков, которую никто не может дешифровать до сих пор. Застой в дешифрации древнеегипетского письма и многое другое.

Кому это нужно ?

Это нужно тем учёным, которые работают в десятках институтах языкознания по всему свету и пережёвывают одну и ту же информацию вот уже в течении двух веков, печатают монографии, получают премии, звания. Эту машину по перерабатыванию псевдонаучного материала уже трудно остановить. Существует множество лингвистических школ, которые учат искусственному греческому и латинскому языку, а не пониманию происхождения языка.

Это нужно политикам и местным элитам, которые строят свою идеологию на основе самобытности и в тоже время замкнутости  своего языка.

Это нужно рекламщикам, которые проталкивают на глобальном рынке свою продукцию с англизированными названиями: «чисбургер», «мерчендайзер», «сникерс» и прочее, так круче и загадочнее выглядит.

Это нужно молодёжным партийным активистам, которые называют добровольцев «волонтёрами».

Это нужно модным продюсерам, и телеведущим, которые называют простой смотр или оценку «кастингом», видеопоказ «ток-шоу», а рядовое сравнение «рейтингом».

Это нужно псевдославистам, которые ведут происхождение славянского письма и, вкупе, славянских народов, начиная с каменного века.

Это нужно церкви, которая полагает, что русский народ познал славянскую грамоту всего лишь 700 лет назад из церковных книг.

Все эти уродливые названия, модные словечки чуждые русскому слуху являются мусором и останутся им, и вся эта научная литература, теории по языкознанию и обращение к истории России в рамках православия тоже со временем становятся догматикой и никому не нужной макулатурой.

 

Стратегия мифотворчества

 

В мифологии древних народов имеются общие символические значения, которые объединяют древнюю культуру мифов и письма. На Рис. 3 показаны общие элементы письма и космологии древних народов Древнего Египта, Китая, Алтая и Европы. Общим связующим элементов этих символов является славянское письмо. Основными атрибутами мифотворчества древних народов являются понятия «гора», «земля», «небо», «солнце» и река.

В китайском письме атрибут «горы» выражается иероглифом shan – шань (рус.).Это иероглиф- идеограмма (рисунок), который открывает нам содержание символа – три остроконечные вершины, где средняя вершина чуть выше других. Иероглиф напоминает русскую букву Ш и это не случайно. Анализ иероглифа shan как лигатуры показывает, что он состоит из символов v-sh-j >vishnij – вышний/вершина (праслав.).

В японском письме тот же самый иероглиф (плюс с черта справа) читается уже как  «яма». Как это получилось. Китайский иероглиф shan был просто перевёрнут на 90 град. и вместо горы (буква Ш) мы получили букву M (рус.). Чтение перевёрнутого китайского иероглифа даёт j-m – яма (праслав.). Сравните гора Фудзи-яма.

В древнеегипетском письме есть точно такой же иероглиф как в китайском письме (см. Рис. 3), который переводится как «гора», «чужая страна». Почему чужая страна ? Ответ.

Гора – g-r > d-r-g > drugoj другой (праслав.)(инв. g-r, пропуск d). Другой - в смысле «чужой», поэтому египетский символ «гора» может означать «чужая страна». Опять мы сталкиваемся со славянским словом (смыслом).

В египетской мифологии окружающий мир произошел после того как из мирового мрака Нун (nun - др.-егип.) вырос холм до небес Бен Бен. Холм, гора, пирамида символизируют землю, на которой впоследствии появились люди.

Бен-Бен – Bn-Bn > nebo-nebo небо-небо (праслав.), т.е. Bn-Bn очень большой холм (до небес).

Как можно догадаться bn-bn – символ пирамиды, усыпальницы фараонов (per-o > pervoj первый (праслав.)(пропуск v). Находясь в пирамиде, др.-египетские цари (z-r  - др.-егип.) > s-rцарь (праслав.)(редукция s/z)) соприкасались с небом.

 

 

Рис. 3

 

В тюркской мифологии картина мира складывается по сходному сценарию. Был некий бог неба «Тенгри», который вступил в брак с женщиной по имени Умай. Бог «Тенгри» изображался в виде страшного чудовища, а женщина-богиня Умай – с тремя рогами на голове. Что это нам напоминает ? Конечно букву Ш, конечно символ «горы» и «земли».

Тенгри – первое слово, которое перевели из орхонтских надписей. Тенгре может иметь два смысла.

1.      земной бог-тотем тигр.

2.      небесный бог – тень горы. (отражение, инверсия горы, перевёрнутая гора)

В др.египетском письме символ неба – это перевёрнутая гора (см. Рис. 3).

Тенгри – tengri > tigrj/ten-goriтигр/тень горы (праслав.). И здесь славянское слово !

Умай – Umaj > jamu > Яма (праслав.)(инв. Umaj). «Яма» – это гора по-японски.

Гора и Небо создают космологический символ вечного движения (песочные часы), которые пересыпают время из одного пространства (гора-земля) в другое (небо). Но есть ли возвратное (обратное) движение ? Древние предполагали, что есть, ибо символика земля-небо утрачивала свой смысл. Всё улетает туда (в небо) и не возвращается. Но материя возвращается с помощью вечно текущего времени. Символ времени – вода (shui – кит./su-тюрк./река – слав.). Время замыкается через пространство от неба до земли. И это время отрицательное (обратное). Таким образом, всё что ушло на небо может вернуться обратно на землю через космос (например, «чёрную дыру»). Эту модель пространственно-временной энергетической системы я называю ПВЭС. (о ПВЭС см. раздел «Космология» на моём сайте).

В китайском письме есть слово, которое обозначает синий и голубой цвет cang (см. Рис. 3). Через иероглиф-лигатуру оно раскрывается как

f-r-d > verh-dom верх дома (праслав.)(ред. v/f, пропуск h), т.е. то что выше дома – это «синее небо».

У древних египтян для умерших был символ «Млечного пути», который я называю Ml. Шумеры этот символ называли «МЕ». После обряда погребения (изготовления мумии, положение в саркофаг) умерший египтянин согласно мифу сопровождался к богу (Осирису, Исиде, Скарабею и др.), который выдавал ему символ Ml, а мог и не дать в зависимости от «цены» судьбы умершего, от его благодеяний в прошедшей жизни. В индуистской религии это называется «карма».

Таки образом мы видим взаимосвязь многих древних мифов и таких же древних народов через письменные знаки. Египтолог Шаталин И. П нашёл заимствования др.-егип. слов в русском и греческом языке и в этом нет противоречий, поскольку Шампольон дешифропал др.-египетское письмо с помощью коптского языка, а последний произошёл от древнегреческого. Тем не менее возникают противоречия в переводе имён египетского пантеона богов.

Например, почему др.-египетский бог солнца называется РА (др.-егип.), а не иначе, например ЯР (слав.) ? Здесь существует простая инверсия слова.

Рассмотрим этот вопрос.

По-гречески cолнце – helios > jeri-osjarj – ярый/Яр (праслав.)(редукция j/h, r/l)

По-арабски бог (солце) – Аллах – allah jarraj – Ярый (праслав.)(пропуск j, редукция j/h, r/l)

По французкски день – jour > jarj – ярый (праслав.)

По латински солнце – sol, solis. Казалось бы корень другой, нежели jar, однако, sol происходит от слова «жёлтый», «золотой».

sol > zlato/geltj – злато/жёлтый (праслав.)(редукция z/s, g/s), но  geltj снова преобразуется в «ярый» > jarj – ярый (праслав.)(редукция j/g, r/l).

То есть простые фонетические переходы согласных нам показывают истинное значение корня слова «солнце» - это «яр» - jar. Следовательно египетское слово «Ра» - выдуманное (виртуальное) слово ! Его нет ни в каких языках, кроме древнеегипетского. Мне возразят, мол,  Египет был самой ранней изолированной цивилизацией, поэтому возможно возникновение собственного, изолированного письма. Да и какая разница Ра или Яр, если смысл слова одинаковый- «солнце».

На этот случай я всегда привожу рассказ известного фантаста Рэя Брэдбери, который называется «И грянет гром». Сюжет рассказа очень простой. В будущем была изобретена машина времени и один из туристов, побывав в прошлом раздавил совершенно случайно там бабочку. Вернувшись назад, путешественники обнаружили, что мир изменился. Изменились начертания слов, люди стали меняться. В этом есть глубокий смысл. Если в слове любого языка изменить одну согласную букву, то его уже трудно прочитать. Смысл  слова меняется. Потому, что на согласных буквах строится корень слова. Слово в этом случае можно и прочитать и понять его смысл, но это слово фонетически будет звучать совершенно по другому нежели истинный корень.

200 лет назад Шампольон дешифровал древнеегипетское письмо на базе коптского (греческого) языка, казалось бы проект был совершен, древнеегипетское письмо стало читаться, многое стало понятным, но до сих пор многие др.-египетские слова непереводимы и чем глубже в историю Египта, тем сложнее перевод. Многие слова имеют разную трактовку, потому, что список графем с помощью которых делают перевод современные египтологи, не совсем точно передаёт звуковое чтение предметов в идеограммах. Например, имя царя Тутанхамона.

Тутанхамон Небхеперура 

zA-ra-twt-anx-imn-HqA-iwnw-Smaw-nswt-bity-nb-xpr.w-ra (др.-егип.)

Здесь слова zA-ra и nswt-bity не переводятся.

Слово imn в картуше стоит впереди слова twt-anx. И это правильно, поскольку imn означает «по имени» в переводе с праславянского языка.

zA-ra > sar – царь (праслав.).

Читаем Царь по имени twt-anx- HqA-iwnw.

Здесь очередная ошибка графемы. Вместо t надо читать l – ломоть (слав.); xl – хлеб (слав.).

символ Млечного пути переводится египтологами как anx, но это Ml.

Слова HqA-iwnw вообще не переводятся.

Получаем twt-anx-imn – Тутанхамон.

Далее переходим на второй картуш (левый), не переводим nswt-bity и получаем слово Небхеперура.

Это не имя древнеегипетского  царя, а то самое Бредбери слово.

Истинный перевод:

Царя по имени Ломаный с молока юного славил, пел скарабей Яру, Небу 3 раза (перевод с праслав.), т.е царя по имени «Ломаный с детства» прославлял Солнцу, Небу 3 раза некий писец. И это подтверждается исследованием мумии псевдо –Тутанхамона. Тутанхамон был хромой с детства в результате наследственных признаков.

Почему кличка, а не имя ? Вспомним происхождение имён и фамилий. Фамилии происходили из названий профессий, мест и кличек, когда подмечали некий характерный признак или недостаток у человека. Например, Кузнец стал Кузнецовым, деревня Новинки – Новиков, горбатый – Горбачёв, Горбунов, смерд – Смертин и т.д.

Кстати о смерде. Как-то известные египтологи И. М. Лурье и Е. В. Черезов заспорили о том, что  является ли слово «мерет» mr.t (др.-егип.) обозначением раба. Долго спорили, выпустили по статье. Есть, однако в русском языке слово «смерд» - крепостной крестьянин.

mr.t > smerd – смерд (праслав.)(пропуск s, дедукция d/t).

Стоило ли копья ломать ? Или, например, слово «ушебти». Ушебти – деревянная фигурка, которая являлась частым атрибутом египетских захоронений.

Ушебти с древнеегипетского переводится как "слуга". Но по-славянски это слово тоже означает «слуга».:

uśebti > ushebti > slugji - слугий/слуга (слав.)(перест. u/ś, замена l/h)

Из-за неверного перевода исказились и функции богов. Например, Скарабей-бог имел функцию контроля письменности. А бог Тот к письму не имел никакого отношения – это был бог жертвоприношений. Недаром он изображается на жертвенном постаменте. Название жука  «Скарабей» происходит от глагола «скрябать», «скрипеть» и во многих языках мира обозначает термины многих научных сложно составных слов со значением письма,  где корень «scribo» - пишу (лат.) и корень «grafo» - пишу (греч.). Например, телеграф, манускрипт, криптология. Слово «scribo» перешло в греческий язык как  «kryptos» со значением «тайно», «скрыто». И в самом деле, все научные средневековые трактаты писались вдали от любопытных глаз, в тайных канцеляриях и монастырях.

grafo > skrjabati – скрябати (праслав.)

До изобретения письма на папирусе, пергаменте, бумаге письмо скребли на камне.

На рис. 4. из «Книги мёртвых» показан бог Скарабей, который принимает от умершего писателя или поэта его произведения в виде свитков, чтобы оценить его творчество.

 

 

Рис. 4

 

Слово «Ибис» созвучно слову «убить». Это чисто фонетическая славянская трактовка бога Ибиса.

Ibisubij/ubiti – убий/убити (праслав.).

Имя царя Тутанхамона не единственное искажённое слово в переводе египтологов их десятки, сотни. Мало того, что эти слова трудно читаемые, они не имеют историю своего происхождения, они виртуальны. И всё это произошло от того, что Шампольон не знал славянского языка и не знал, что греческий язык имеет в своей основе славянские корни.

 

 

 

Ссылки

 

  1. Википедия – свободная энциклопедия

  1. М.А. Коростовцев «Введение в египетскую филологию», М., 1963

  2. В.Н. Тимофеев «Новая трактовка иероглифов египетского письма», сайт «Древняя Русь и этруски»

  3. Г.С. Гриневич «Славянская письменность» результаты дешифровки

  4. «Мир словарей», сайт http://mirslovarei.com/content_arh/Kartush-89.html

  5. В.Н. Тимофеев «Бронзовые зеркала этрусков», сайт «Древняя Русь и этруски»

  6. А.А. Молчанов, В.П. Нерозак, С.Я. Шарыпкин «Памятники древнейшей греческой письменности. Введение в микенологию» Москва, изд. «Наука», 1988 г.

  7. В.М. Иллич-Свитыч «Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь b - K», изд. УРСС, Москва, 2003

  8. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. И. Ярцева, изд. «Советская энциклопедия», 1990 г.

  9. В. Тиль, В. Вестендорф (под. ред. А.С. Четверухина) «Грамматика коптского языка», изд. «Коло», С.-П., 2007 г.

  10. А.С. Четверухин «Тексты пирамид», журнал «Нева», «Летний сад, С.-П., 2000 г.

  11. Шаталин И. П. «Древнеегипетско-русские лингвистические параллели», 2006 г.

  12. В. Тиль, В. Вестендорф (под редакцией А.С. Четверухина) «Грамматика коптского языка», изд., «Коло», С.- Птб., 2007 г.

  13. Список фараонов 18 дома http://ru-egypt.com/hiero/276

  14. Прямая ссылка на новость: http://www.americaru.com/news/4451

  15. сайт «История.РУ» http://www.istorya.ru/book/kb/09.php

  16. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________

Египет вокруг нас

 

Введение

 

Существует определённая проблема в определении древнеегипетского языка, состоящая в том, что формально египетский язык входит в семито-хамитскую группу языков, но по существу открытие древнеегипетского письма сделано на основе коптского письма, которое, по всей видимости, является производным от греческого письма. Вот и получается, что египетский язык относится к индоевропейской группе языков.

Об этом же пишет исследователь А. А. Тюняев, говоря о дешифрации Розеттского камня:

««Резюме: самым важным для нас является то, что древнеегипетский язык был дешифрован с греческого языка. То есть с языка, входящего в индоевропейскую семью языков. А это, в свою очередь, постулирует древнеегипетский язык, как язык индоевропейский.

Между тем, в современной классификации египетский язык относится к афразийской семье языков, которая включается в состав ностратической макросемьи языков (последняя объединяет индоевропейскую, картвельскую, уральскую, дравидийскую и алтайскую семьи языков). Отсюда следует, что древнеегипетский язык имеет некоторое число слов, схожих и с индоевропейским языком, в частности[1]

«Египетский язык, язык древних египтян, обитателей долины Нила. Вместе с происходящим от него коптским входит в семито-хамитскую семью языков. Е. я. (мёртвый язык с 5 в. н. э.) - один из древнейших культурных языков мира. Первые письменные памятники Е. я. относятся к рубежу 4-3-го тыс. до н. э., последние - к 5 в. н. э. На протяжении 35 веков Е. я. существенно изменялся. В его развитии различают следующие периоды: староегипетский язык (30-22 вв. до н. э.); среднеегипетский язык (22-16 вв. до н. э.); новоегипетский язык (16-8 вв. до н. э.); демотический язык (8 в. до н. э. - 5 в. н. э.). Около 3 в. н. э. начинает складываться коптский язык[БСЭ]

«Египетское письмо, одна из древнейших в мире систем письма, имевшая три разновидности: иероглифическую, иератическую и демотическую (эти термины заимствованы у древних греков). Основной и древнейшей разновидностью были иероглифы, т. е. знаки, изображавшие людей, животных, растения, здания, орудия и др. предметы. Большинство иероглифов было фонограммами, они обозначали либо сочетание двух или трёх согласных звуков (например, pr, run, dd, sdm, shm), либо отдельные согласные звуки (например, k, г, f, b - всего 24). Гласные звуки в иероглифическом письме совершенно не обозначались. Наряду с фонограммами среди иероглифов были и идеограммы, т. е. знаки, обозначавшие отдельные слова и понятия. Иероглифическое письмо комбинировало фонограммы и идеограммы по определённым правилам. Наиболее употребительны были около 700 иероглифов. В поздние периоды истории Египта, особенно в греко-римское время, число их возросло. Древнейшие иероглифические тексты относятся к 32 в. до н. э., позднейшие к 3 в. н. э. Из иероглифического письма развился курсив - иератика, знаки последней потеряли первоначальный картинный характер. Иератика на протяжении многих веков употреблялась для писания на папирусе текстов разнообразного содержания. В 8-7 вв. до н. э. появляется новый курсив - демотика. Демотика отличается от иератики гораздо большей курсивностью и обилием лигатур, что затрудняет чтение демотических текстов. Последние демотические тексты относятся к 5 в. н. э. = Лит.: Петровский Н. С., Египетский язык, Л., 1958; Erman A., Die Hieroglyphen, В., 1912; Lacau P., Sur le système hieroglyphique, Le Caire, 1954; Moller G., Hieratische Palaographie, Bd 1-4, Lpz., 1921-36; Erichsen W., Auswahl fruhdemotischen Texte, H, 1-3, Kbh., 1950. = М. А. Коростовцев. » [БСЭ]

«Коптское письмо, буквенное письмо, созданное во 2-3 вв. н. э. египтянами, переводившими Библию с греческого на коптский язык (см. Коптская литература), поскольку сложное и крайне специфическое египетское письмо, во многом не отражавшее реального произношения и фактически не передававшее гласных звуков, было непригодным для перевода. В первых веках н. э. магические египетские тексты, где было важно зафиксировать звучание слов (особенно в заклинаниях), записывали греческими буквами, употребляя для звуков, отсутствовавших в греческом, знаки египетской скорописи (демотическое письмо). В основе К. п. - 24 греческих буквы и 6-8 (в разных диалектах по-разному) демотических знаков. С отмиранием коптского языка К. п. вышло из повседневного употребления и сохранилось только в религиозных текстах.» [БСЭ]

А. А. Тюняев приводит примеры чтения египетских иероглифов по индоевропейски:

se «сидящий человек» (др.-егип.) > сел, сесть, сядь, сидя (инд.-евр.) > англ. sit «сидеть», немец. sich «сесть», исп. sentarse «сесть», ист. sedersi «сесть», лат. sido «садиться»

mas «ребёнок» (др.-егип.) > муслявый, меск «мул» (инд.-евр.)

pet «небо»  (др.-егип.) > потолок, пет «печь» (инд.-евр.) > англ. palate, итал. palato «небо»

ra «солнце» (др.-егип.) > радуга (ра- = корень -дуга «сила», ср. дюжий) (инд.-евр.) > англ. ray, франц. rayon, ит. raggio, исп. rayo «луч (солнца)»

tep «голова» (др.-егип.) > топа «груда», «костёр» топыриться – верх, топнуть – вниз (инд.-евр.) > англ. top, tip «верхушка, вершина»

wedjat «глаз» (др.-егип.) > вижу, видеть (инд.-евр.) > шум. igi «лицо, глаз», греч. éidos «вид», укр. око, исп. ojo, англ. eye, немец. Auge, ст.-слав. око, болг. око, дв. очи, словен. оkо, чеш., слвц., польск. оkо, в.-луж. wоkо, н.-луж. hоkо, праслав. оkо, лит. akis «глаз», лтш. асs, др.-инд. aks, лат. oculus «глаз», гот. augo, тохар. еk «глаз»

mesedjer «ухо» (др.-егип.) > мессия «посланник», миссия «послание» (инд.-евр.) > англ. message, франц. message, ит. messaggio, исп. mensaje, misiva «послание», «сообщение»

hepet «обнимать» (др.-егип.) > хапать, хапала «взяточник» (инд.-евр.) > фр. happer «хватать»

menat «женщина с ребёнком» (др.-егип.) > мать (инд.-евр.) > англ. mother, немец. Mutter, франц. mere, итал. madre, исп. madre

maat мать (др.-егип.) >  мать, мама, мА (инд.-евр.) > шум. ama «мама, ма», укр., блр. мама, болг. мама, сербохорв. мама, словен. mama, чеш. mama, слвц. mаmа, польск., в.-луж. mаmа, ср. вост.-лит. moma, баск. ama «мать»

ka «бык» (др.-егип.) >  корова (инд.-евр.) > англ. cow, немец. Kuh

ba «баран» (др.-егип.) >  баран (инд.-евр.) > франц. bélier «баран», brebis «овца»

miu «кошка» (др.-егип.) >  мяу (инд.-евр.)

bit «пчела» (др.-егип.) > бчела, бжела «пчело» бучать «жужжать» (инд.-евр.) > ит. ape, англ. bee, немец. Biene, фр. abeille, исп. abeja «пчела»

ankh «Анх» (др.-егип.) > якорь (инд.-евр.) > англ. anchor, немец. Anker, франц. ancre, ит. ancora, исп. ancla, áncora «якорь»

sekhem «скипетр сехем» (др.-егип.) > соха, сошка «жердь», от них – посох, посошок (инд.-евр.) > греч. skeptron «скипетр» греч. σκηπτρον «посох, жезл»

was «скипетр уас» (др.-егип.) > светец (от. свет) или вага «вес», «рычаг», «поперечная лесина у корня дышла», отсюда(др.-егип.) >  «важный» (инд.-евр.)

djed «столб джед» (др.-егип.) > дед (три уровня потомства: сын – отец – дед); наследственное княжение; всякая ручная метелка из соломы, стружек или травы; рукоять весла, валёк (инд.-евр.)

te «хлеба», «пироги» (др.-егип.) > тесто (инд.-евр.) > немец. Teig, укр. тісто

А.А. Тюняев приводит генезис египетского символа «Анкх»: якорь-ankhor, анкер, анкх символ и египетское изображение и генезис египетского символа «Уас»: деталировка однооглобельной упряжи, символ уас, оглобля «дышло».

 

«Из сказанного можем сделать следующий вывод:

1. Древнеегипетский язык принадлежит к индоевропейской семье языков и прямые аналогии древних понятий из области хозяйства и религиозности обнаруживает в русском языке.» [1]

Не всё в анализе А.А. Тюняева гладко. Так, например,

ra «солнце» (др.-егип.) > радуга (ра- = корень -дуга «сила», ср. дюжий) (инд.-евр.) > англ. ray, франц. rayon, ит. raggio, исп. rayo «луч (солнца)»

Солнце не радуга, а у древних славян солнце называлось «Яр», «Ярило», следовательно, ra надо читать инверсно, тогда получается jar – Яр (слав.)

Трудно представить себе, что египетские боги в подавляющем большинстве держали в руке «якорь» или «дышло». Скорее всего символ «Анкх» означает жизнь, а символа «Уас»- растущее семя как на рис. 1

 

 

Рис. 1

На рис. 3 (справа) показано как жрец поливает всходы семян, проросшие из изображения Осириса.

Все эти атрибуты фараоны или боги вместе или порознь держат в руках, когда принимают дары живых или мертвых посетителей трона. Ниже Осириса показаны атрибуты Зерно и Млечный Путь (Ме в шумерской традиции). Совокупность символов Z, Ml, обряда поливания Осириса (L), солнечных лучей, падающих на бога формирует славянское слово «Земля»:

Z-Ml-L-Jr > zemljaЗемля (праслав.)

Это и есть истинное название египетского бога плодородия.

 

Древнеегипетские заимствования в русском языке

 

Исследователь Шаталин И. П. в своей работе по древнеегипетским заимствованиям в русском языке констатировал следующее :

«Казалось бы, между Россией и Древним Египтом лежит глубочайшая временная пропасть, размером чуть ли не в тысячу лет и никакие взаимодействия невозможны. Однако это не так. Конечно же непосредственного контакта между двумя языками не было – заимствования происходили (и происходят) через-языки-посредники : греческий, латинский, коптский, арабский и языки Библии.

Проблема параллелей между египетскими и русскими корнями не нова, и появилась, пожалуй, с зарождением египтологии в России. Ещё Б. А. Тураев в своих работах подчёркивал, что определённые культурные отголоски Древнего Египта должны проявляться в русской культуре, пришедшие сюда через Византию и античный мир. Однако настоящие исследования появляются в работах лингвистов-египтологов П. В. Ернштедта, М. А. Коростовцева и Н. С. Петровского в 1950-1970 гг.

Первым привёл список возможных заимствований в русском языке Н. С. Петровский. Опирался здесь он на основательный и фундаментальный труд, не потерявший актуальнойсть по сей день П. В. Ернштедта. В своей монографии, посвящённой грамматике среднеегипетского языка, Петровский Н. С. впервые привёл примеры возможных проникновений древнеегипетских слов в русский язык. Прежде всего он указал ономастику и топонимику – этот разряд слов можно отнести к группе наиболее точно доказанных переходов. Пришли в русский язык эти слова либо через греческий, как например, Амон, Осирис, Исида, либо через арабскую кальку коптских и древнеегипетских топонимов, например, Асуан, Асьют, Телль Баста. …

В конце 70-х была опубликована статья Н. А. Мещерского, в которой он рассмотрел всю церковно-славянскую ономастику, которая восходит к древнеегипетскому и коптскому языку. Здесь он насчитал 38 имён, некоторые из которых используются по сей день.» [].

Перечень заимствований иностранных слов в русском языке можно продолжить, заглянув в любой словарь иностранных слов, энциклопедии, этимологические словари Даля, Брокгауза и Ефрона, Фасмера. Перечень продолжает научная терминология из латинского и греческого языка. Множество лингвистов, филологов, историков доказывают заимствования в русском языке практически изо всех макросемей ностратического языка. Совсем недавно (12.2011) известный российский лингвист сделал публичное заявление, что если из русского языка убрать все заимствования, то мы все онемеем. Такая точка зрения существует практически во всёх областях современного языкознания. Я полагаю, что это от отчаяния, поскольку современная лингвистика уже давно топчется на месте, не открыв ничего нового в области славистики, египтологии, микенологии, этрускологии и других разделов языкознания. Возникает вопрос : из каких языков заимствование слов в русском больше всего ? Здесь лингвисты, вряд ли найдут общее мнение. Потому что заимствований столь много и они перетекают из одного языка в другой, видоизменяются по звуковому составу так, что найти этимологию слова практически невозможно. Но если поставить вопрос по-другому, сильно озадачив любителей Брокгауза, может быть происходит всё совсем наоборот, то есть, заимствования из славянских языков входят в состав многих языков, и в частности, в древнеегипетский ? На первый взгляд это кажется невероятным. Но на самом деле это так. Это трудно сразу понять и принять как данное и очевидно пройдёт еще много времени, когда языкознание заинтересует эта гипотеза, но предпосылки к этому есть. Мои исследования словарей многих языков показали, что в иностранных словах существуют славянские корни, только они слишком завуалированы и изменились по звуковому составу, но вычленить их из слов можно и довольно просто, используя мой метод поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/metod.htm). Этот метод позволяет не только читать любой текст на иностранном языке, но и находить истинную этимологию слов.

Возникает естественный вопрос: почему именно славянский язык автор считает первородным, а не, например, древнеегипетский, древнееврейский или греческий или немецкий и другие языки ?

Потому что во-первых, не славянское, а критское линейное письмо А/В я считаю первым из известных древнейших письменностей. Во-вторых, в силу ряда обстоятельств, славянский язык сохранил в первозданном виде корни критского письма через пеласгийский, этрусский и венетский языки. Все остальные письменные языки, так или иначе, являются ступенчатой трансформацией критского письма.

Миф о Вавилонской башне, которая символизировала разнообразие и в тоже время единение языков через ностратический язык и которая была разрушена (смешение языков) из-за чего люди перестали понимать друг друга, может быть воплощён в жизнь через постройку новой башни, через восстановление древних корней ностратического языка.

Для чего это нужно ?

Во-первых, для восстановления истины. Во-вторых, это может иметь глобальное культурологическое и технологическое значение. Восстановление единого для всех народов языка позволит комплексно изучать иностранные языки и легко понимать людям разных национальностей через, например, пару сотен всем известных слов. В-третьих, это позволит создать единую электронную базу языковых программ, для опознавания, например, любого языка на основе праязыка и многое другое.

Ниже приводятся примеры якобы заимствований слов из древнеегипетского в русский язык (в скобках указан метод поиска славянских корней в иностранных словах). Следует отметить искажение многих древнеегипетских слов из-за ошибочного фонетического представления иероглифов египтологами, тем не менее, эти слова передают, как правило, истинное значение слова (как это ни странно !) и тоже поддаются дешифровке.

br – барка (др.-егип.) > br/ld барка/ладья (праслав.)(инв. br, редукция l/r, замена d/b)

rw – лев (др.-егип.) > lv лев (праслав.)(редукция l/r, замена v/w)

kmj.t – смола (др.-егип.) > KNPPL > KNFFl канифоль (праслав.)( редукция f/p)

hbj – ибис (др.-егип.) > HPJ ибис (праслав.)(редукция p/b)

hpr – скарабей (др.-егип.) > KPR > sKRBскарабей (праслав.)(редукция b/p, перест. P/R, пропуск s). Скарабей - от слав. «скрябати».

Hr – Хор (др.-егип.) > Kr/sKlкоршун/сокол (праслав.)(пропуск s, редукция l/r)

pЗmr – пирамида (др.-егип.) > PMR > PRM - пирамида (праслав.)( перест. M/R)

pr-ءЗ – фараон (др.-егип.) > BrBl > Prvj Первый (праслав.)( редукция B/P, V/B, замена j/l)/ парвало (цыганский барон) (цыган.) > parvalopervaj – первый (праслав.)/Пуруша (санскр.) > purushapervij – первый (праслав.)

km.t – Египет (др.-егип.) > KrMLcamelверблюд (англ.)/ KrVNj караванный (праслав.)(перест. M/L, замена v/l, n/m)

pr – дом  (др.-егип.) > Br/mBr амбар/барак/сарай (праслав.)( редукция b/p)

h – дом (др.-егип.) > Ht хата (праслав.)

hr – лицо (др.-егип.) > Hr харя (праслав.)

rrj – свинья (др.-егип.) > RRP > BRRборов (праслав.)(инв. RRP, редукция b/p)

per-o – фараон (др.-егип.) > pervojпервый (праслав.) !

 

Древнеегипетские иероглифические знаки являются уникальным и безусловным доказательством достоверности метода. Например, иероглиф (изображение) льва связан с буквами rw, которые с помощью метода, а именно редукции согласных преобразуются в слово LV > lev и становится понятно, что это слово «лев».

В методе используется инверсия слов, которая отвергается некоторыми лингвистами по причине того, что это просто не может быть. Во-первых, инверсия слов возникает из-за разного направления древнего письма. Во-вторых, в древнеегипетском и коптском письме широко используется метатеза.

«Метатеза (перестановка) корневых согласных – явление нередкое в афразийских (семито-хамитских) языках, к которым относятся и египетский с коптским» [5].

Причина возникновения метатезы вполне понятна, поскольку написание и чтение последовательности папирусных настенных иероглифов у египтологов весьма произвольное.

 

Новое открытие древнеегипетского письма после Шампольона

На основании дешифровки текстов на пилосской табличке был создан письменный критский язык на основе диалекта греческого языка, на основании дешифровки Ф. Шампольоном 3-х картушей был создан алфавит согласных букв (графем) и далее древнеегипетское письмо.

Однако во времена Минойской цивилизации никакого греческого языка не существовало, а алфавит египетских графем имеет некоторые искажения, которые приводят к неверному чтению египетских иероглифов.

Например, в составе графем:

А – коршун (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)

J-J – две метёлки (др.-егип.) > j-j/Pi-Pj –писать/перо (слав.)

a –рука (др.-егип.) > da/na – дарить/на ! (слав.)

w – свёрнутая верёвка (др.-егип.) > w – виток (слав.)

p- плетёнка (др.-егип.) > p/st – пол/половик/стол (жертвоприношений) (слав.)

m – сова (др.-егип.) > m/sv – мудрая/мышиная сова (слав.)

h – верёвка из льна (др.-егип.) > h – верёвка (слав.)

r – рот (др.-егип.) > r – рот (слав.)

? – брюхо животного с сосками (др.-егип.) > bt – бита (слав.)

s – свёрнутая ткань (др.-егип.) > s- свитая (слав.)

q – склон холма (др.-егип.) > q – склон (слав.)

g – подставка для сосудов (др.-егип.) > g – горшок (слав.)

p – путы для скота (др.-егип.) > pt – путы/цепи/молотить (слав.)

dg – змея (др.-егип.) > gd – гад (слав.)

w – воробей (др.-егип.) > w/m – волобей/малый (слав.)

b – нога до колена (др.-егип.) > p – пята (слав.)

f – рогатая змея випера (др.-егип.) > č – червь, улитка (слав.)

n – поверхность воды (др.-егип.) > n – вода/нырять (слав.)

h – двор (др.-егип.) > h – хата/дом (слав.)

x - ? (др.-егип.) > nč – ночь (слав.)

z, s – засов (др.-егип.) > z, s – засов (слав.)

š – пруд (др.-егип.) > gr – городить/огород/сад (слав.)

k – корзина с ручкой (др.-егип.) > k – корзина (слав.)

t – хлеб  (др.-егип.) > t – тесто (слав.)

d – кисть руки (др.-егип.) > dl – длань (слав.)

 

 

Рис. 2

 

Чтение картушей по таблице графем:

P-T-I-L-M-Pi-Pi-S

K-L-I-J -P-A-D-R-T-A-J

S-R-N-J-J-T –Ug-T-J

 

Транскрипция В.Н. Тимофеева:

ptwLvmPiPis > Ptolmj papirs – Птолемея папирус

kLvwPiKrpDlrKrJjkt - > Kliopi krpj dlnj rukojatka – Клеопи крепия длинная рукоятка

PlmrnPiPitKrktJjk > Ptlmj ranj papirs krtj rkjatka – Птолемея ранний папирускороткая рукоятка

 

Можно предположить, что представления картушей с именем Птолемея и Креопатры (как представлено на рис. 2) в виде Т-образной формы не случайно. И в картушах не просто обозначены имена египетского царя и царицы, а иносказательно показано, что в супружестве Клеопатра представляла для Птолемея великую поддержку (крепкую и длинную рукоятку).

Таким образом, мой перевод является наиболее полным и действительным и это подтверждает версию, что моя таблица графем достовернее таблицы графем Шампольона.

По существу перевод египетских иероглифов имеет смысл, но чтение их в инвариантной транскрипции подчас неверное, что часто приводит к искажению смысла перевода. Дело в том, что Шампольон использовал при переводе иероглифов коптское письмо, которое является, как принято считать, диалектом греческого письма, но греческий язык является искусственным образованием на основе вульгарной латыни (праславянского языка).  Вот и получается, что Шампольон переводил иероглифы с помощью искажённого славянского языка. Истинное чтение иероглифов можно восстановить с помощью моего метода.

 

Выводы

 

Анализ древнеегипетского словаря безусловно подтверждает выводы А. А. Тюняева об индоевропейских корнях египетского языка и, в частности, поднимает вопрос о значимости славянских языков при переводе древнейших и мёртвых языков мира.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      А.А. Тюняев, «Язык египтян//история возникновения мировой цивилизации», http://mydocx.ru/2-109154.html

2.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

3.      Краткий русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary_short.html

4.      Шаталин И. П. «Древнеегипетско-русские лингвистические параллели», 2006 г.

5.      В. Тиль, В. Вестендорф (под. ред. А.С. Четверухина) «Грамматика коптского языка», изд. «Коло», С.-П., 2007 г.

6.      В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Вопрос о фонетике египетского языка

 

(опубликовано 01.09.2016 - обновление 02.09.2016)

 

Введение

 

Данная статья является продолжением статьи «Египет вокруг нас» в которой я говорил об  определённой проблеме в классификации древнеегипетского языка, состоящая в том, что формально египетский язык входит в семито-хамитскую группу языков, но по существу открытие древнеегипетского письма сделано на основе коптского письма, которое, по всей видимости, является производным от греческого письма. Получается так, что древнеегипетский язык относится к индоевропейской группе языков.

Как отмечал известный лингвист А.М. Кондратов в своей статье, посвящённой 150-летию открытия древнеегипетского письма Ф. Шампольоном, вторая проблема заключается в том, что костяк согласных египетского иероглифического слова мог иметь различную огласовку. В результате одно и тоже сочетание согласных могло быть  прочтено по-разному.

«Представим себе, что русские слова записывались бы иероглификой, подобной египетской. Рисуночный знак, изображающий здание, имел бы чтение не «дом», а «д-м». И в принципе мы могли бы с его помощью записывать и такие слова, как «дым», «дама», «дам», «дума» — ведь у них тот же костяк согласных — «д-м». Для того чтобы различить эти слова, мы стали бы после иероглифа, изображающего здание, ставить знак «клубы дыма» — этот детерминатив указывал на чтение «дом». Протянутая рука, новый детерминатив, указывал бы на чтение «дам»; иероглиф, изображающий женщину, указывал, что следует избрать чтение «дама» и т. д. Примерно так же поступали египтяне, ставя свои разнообразные и многочисленные знаки-указатели.» [1].

К слову сказать, А. М. Кондратьев поднял глубинную проблему омонимии и синонимии в сравнительном языкознании. Причём омонимия и синонимия касаются не только одного языка (омонимы «рысь»-бег, «рысь»-животное; «три»-число и «три»-глагол), но и разных языков при  сравнении слов, среди которых могут возникнуть фонетическое сходство звуков. Например, омонимы «дурак»-глупый человек (слав.) и «durak» - остановка (тур.). Синонимы паук (слав.), пряха (слав.) и araсhna –  паук (греч.). Но и омонимы и синонимы можно привести к одному корню с помощью определённого преобразования слова: рысь - ris – быстрый (слав.)(инв. ris, пропуск b, t); паук – pauk > prjaxa, arachnaparaxa – пряха (слав.) и получить полное тождество в словах по фонетике и смыслу.

 

Модификация корней слова

 

Вот эти преобразования я и называю методом поиска общих корней в иностранных словах. Можно ли этот метод применять ко всем словам для получения общего корня. Конечно нет. К модификации корня могут применяться преобразования связанные с фонетическим перемещением согласных по закону братьев Гримм (ЗБГ)., например, согласная буква B может переходить в P и наоборот (обозначение B/P, P/B), B/M, M/B, B/V, V/B, G/K, K/G, F/P, P/Fб K/H, H/K и др. Кроме перемещения (редукции) согласных в слове могут производиться замены согласных, например, M/N, то есть букв сходных по написанию, перестановка букв, пропуск букв, вставка новых букв, сокращения (аббревиатуры) слов, наконец, инверсия слова из-за существования право/левого письма. Это, так называемые, ошибки переписчиков древних текстов. Об этом же и писал А.М. Кондратьев, говоря о дешифрации древнеегипетских текстов.

«Однако, несмотря на свою многоступенчатость, такой процесс перевода соответствует все-таки идеальной ситуации. Ибо трудно отыскать египетский текст, в котором не было бы ошибок, описок, сокращений, пропусков или испорченных временем частей.

Диктующий мог неправильно читать текст — и писец делал соответствующие ошибки. Писец мог ошибаться и сам, делая запись, ибо не понимал или ошибочно воспринимал услышанное. Мог он и сознательно стараться исправить текст — так, как, по его мнению, он должен читаться, — в результате текст подвергался искажению. При переписке — а она была широко распространена в Египте — также возникали ошибки. «Было бы неправильно полагать, что профессионалы были приучены переписывать классические произведения слово в слово, не сводя глаз с текста. Как писцы наших дней и, по правде говоря, как писцы всех времен, они читали части фраз или целые фразы, которые затем диктовали себе уже на память, не заглядывая снова в текст. Этот способ работы неизбежно приводил к пропуску слов или замене одних слов другими, близкими по смыслу или произношению», — пишет Масперо. «Если он (писец. — А. К.) не знает орфографии, он допускает орфографические ошибки даже при списывании; если он невнимателен, он пропускает слова или пишет одни слова вместо других», — дополняют Масперо его коллеги. Наконец, писец мог записывать понравившийся ему текст по памяти, и ошибки порождали новые искажения текста.

При переписке древних текстов писец мог плохо знать архаичный, устаревший, язык, на котором они написаны. Новый источник ошибок. Оригинал к тому же мог быть в плохом состоянии, разрушен или поврежден. Добросовестный писец в этом случае оставлял пустое место или писал: «найдено нехватающим», ко зачастую писцы давали «отсебятину», тем самым искажая текст.

Но и этого мало. Писцы прибегали к сокращенным написаниям отдельных слов и выражений, аббревиатурам, как бы конспектируя запись. И разобраться в ней бывает очень трудно. Прибегали они и к так называемым «игривым» написаниям слов, ибо иерогли-фика позволяла делать нестандартные начертания при передаче слов, обыгрывать синонимы, омонимы и т. д. Делали они и многочисленные перестановки. Об одной из причин этого мы уже рассказывали: соображения эстетики, вписывание текста в воображаемый квадрат. Делалась перестановка слов и знаков ради почета: в обороте «подобный Ра» иероглиф Ра ставился на первое место; «сын царя» писалось «царя сын» и т. п[1].

У читателя может создастся впечатление, что это только была проблема древнеегипетских писцов. Увы, это проблема переписчиков и переводчиков (толмачей) языков всего мира.

Допустим, исследователь решил проблемы палеографии и историографии, с датировкой документа. Можно переводить текст.

«И тут-то начинаются новые трудности. Во-первых, чтение знаков не всегда известно. Например, в тексте Розеттского камня встречается иероглиф, обозначающий часовню, и в параллельном греческом тексте ему соответствует слово «часовня». Но как это слово читается по-египетски, мы не знаем, ибо оно передано идеограммой, а не фонетическими знаками. Точно так же и во многих других текстах мы сталкиваемся с написаниями слов с помощью только идеограммы. Естественно, мы не можем прочитать подобное слово, хотя и знаем о его значении, исходя из контекста и предмета, который изображает идеограмма.

Но это еще полбеды. Во-вторых, само значение знаков, как правило, неоднозначно. Знак может передавать сочетание согласных; но он же может быть идеограммой или детерминативом (да и фонетических чтений у ряда знаков несколько). Допустим, и эта задача решена, правильное чтение иероглифа найдено. Но — и это в-третьих — слова египетского языка многозначны, нужно выбрать то значение, которое соответствует смыслу надписи, контексту. А здесь могут быть различные трактовки. Вот, например, иероглиф обозначающий поселение. Чтение его известно. А перевести слово, им передаваемое, можно как «большое поселение», «имение», «город», «жилой дом», «храм», «место, обнесенное прямоугольной оградой», «укрепленный пункт», «крепость», «укрепление», «двор».» [1].

Подобные преобразования или модификация слова для поиска истинного слова можно применять ко всем языкам, а не только к немецкому или верхненемецкому диалекту немецкого языка, как указано в ЗБГ. Эти же преобразования можно применить и к древнеегипетскому письму.

Есть и третья проблема древнеегипетского письма – это его происхождение.

«История знает много примеров, когда в сложившемся государстве применялась система письма, заимствованная у другой цивилизации, другого народа, разумеется, видоизмененная, приспособленная для своего языка. Так, в Японии первоначально использовалось китайское письмо; многие народы Ближнего Востока применяли клинопись Двуречья; копты взяли алфавит греков и т. д. Быть может, и египтяне заимствовали свое письмо у другого народа, раз мы не находим следов развития их иероглифики и не видим первых шагов от языка рисунков к «настоящему» письму?

Многие иероглифы Египта напоминают рисуночные знаки письмен острова Крит. Но критская цивилизация моложе египетской. И если говорить о заимствовании, то тут уж письмо египтян могло оказать влияние на письменность Крита и никак не наоборот. Зато в долине Тигра и Евфрата письменность родилась раньше, чем в долине Нила, здесь мы видим процесс становления письма. И, как полагают многие ученые, именно Двуречью обязан Египет искусством иероглифического письма. Но — и это одна из самых удивительных загадок сфинкса — знаки древнейших письмен Двуречья непохожи на знаки египетской иероглифики! Если внимательно рассмотреть внешний облик письмен Египта, то можно убедиться, что эти рисуночные знаки отражают чисто местную фауну и флору, местных богов и характерные черты культуры и быта египтян. А это убедительнейшим образом говорит о египетском, местном происхождении письма в долине Нила.» [1].

У меня есть собственный взгляд на историю письма и он коренным образом отличается от традиционной, академической позиции по этому вопросу. Существует мнение как историческая догма, что славянская азбука была создана монахами Кириллом и Мефодием в 9 в. нашей эры, а до этого славянского письма якобы не существовало. О славянах вообще в исторических источниках есть упоминания с 5 в. н.э. Возможно, это так, но дело ли в славянах. Предшественниками славян в Западной Европе были венеды, а в восточной сарматы. Об этих народах тоже мало чего известно. Скалигеровская хронология полна лакун и излишних наложений исторических источников. Что происходило в период становления христианства с языческими памятниками письменности никто толком не знает, может они сгорели в огне инквизиции. Мои исследования словарей иностранных языков показывают многочисленные корни славянских слов в других языках в весьма искажённом виде. Я не исключаю того, что предшественник славянского языка (праславянский язык) существовал в вульгарной латыни и в более ранних формах в древних малоазийских (мёртвых) языках, в том числе и древнеегипетском письме. Я лет десять назад делал неудачные попытки дешифрации древнеегипетского письма, в настоящее время я снова обратился к египетским иероглифам и к своему удивлению обнаружил, что иероглифы читаются по-славянски и вполне успешно с помощью моего метода. Причём модификация транслитерации во многих случаях совпадает по смыслу и содержанию с классическим переводом иероглифов.

Типовой пример преобразования древнеегипетской транслитерации  приводится на Рис. 1.

 

 

Рис. 1

На Рис. 1 видно, что ключевыми иероглифами в слове являются перо, рыба, вода. Дополнительные иероглифы слева формируют новые значения слова: уха, бульонный, по булыжной (мостовой) идти, брови, по равнине страна, по рыбной(ловле) витые (снасти), подбородок, под уровень быть, по рыбному быть скрытным (молчаливым). Славянский перевод транслитерации почти совпадает с классическим переводом иероглифов.

В египетских иероглифах в отличие от шумерских имеется два вида рыб: ныряющая с удлинённым носом, похожая на хариуса и лосося (транслитерация X) и обыкновенная, похожая на карася или пескаря (транслитерация Rb). В шумерском письме существует одно обозначение рыбы (Х).

 

 

И грянет гром

 

Следует отметить, что транслитерация графических фонем несколько отличается от классической, принятой Ф. Шампольоном. Именно эти небольшие изменения позволяют читать древнеегипетские иероглифы по-славянски и дают предпосылки к открытию разговорного языка Древнего Египта.

В фантастическом рассказе Р. Бредбери «И грянет гром» пророчески представлена картина преобразования мира в результате нарушения экологического равновесия в прошлом (гибель бабочки). При этом показано, что одним из существенных последствий являются трансформация языка, искажение слов в результате замена букв в словах.

Подобное явление случилось с Шампольоном, где древнеегипетские рукописи стали переводимы, но египетские слова не читаются или читаются с искажением. Один из крупнейших египтологов мира А. Эрман писал о Шампольоне:

«Он гениально постиг чтение слов и предложений, но так и не смог полностью уяснить себе систему письменности, которую научился читать».

И далее А.М. Кондратьев поясняет:

«Шампольон полагал, что помимо 24 основных алфавитных знаков в иероглифике было еще более сотни знаков, имевших сходное чтение, но другое начертание.» [1].

«Лишь благодаря своей гениальной интуиции Франсуа Шампольон ухитрялся правильно читать египетские тексты, хотя не совсем верно понимал структуру иероглифического письма.» [1].

«Дилемма — были ли египетские фонетические знаки слоговыми или нет, на данном уровне наших знаний неразрешима. Ведь гласные звуки на письме египтянами не обозначались! Больше того: мы не знаем, как на самом деле звучали египетские слова. И, читая в книгах имена Нефертити, Эхнатона, Рамсеса, Тутмоса и других, мы следуем лишь условному их произношению. На самом деле в Египте не жила царица по имени Нефертити и не правил фараон по имени Эхнатон, имена эти звучали по-иному… Как? Вопрос о фонетике египетского языка остается одним из самых трудных вопросов современной египтологии.

Речь древних египтян перестала звучать много столетий назад. До нас дошли лишь письменные тексты. И ученым наших дней приходится, в отличие от Шампольона и его последователей, вести дешифровку не знаков письма, а дешифровку языка, его внутренних закономерностей, его грамматики и лексики, фонетики и морфологии.» [1].

И дело даже не в том, что Шампольон не совсем верно понимал структуру иероглифического письма. Речь древних египтян перестала звучать для нас именно потому, что Шампольон и в последующем египтологи неверно трактовали фонетику ряда односогласных и двусогласных графем,например.

А – коршун (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)

J – метёлка (др.-егип.) > i (в начале слова), j (в середине) /Pi –писать/перо (слав.)

J-J – две метёлки (др.-егип.) > j-j/Pi-Pj –писать/перо (слав.)

a –рука (др.-егип.) > da/na – дарить/на ! (слав.)

? – брюхо животного с сосками (др.-егип.) > bt – бита (слав.)

p – путы для скота (др.-егип.) > pt – путы/цепи/молотить (слав.)

dg – змея (др.-егип.) > gd – гад (слав.)

f – рогатая змея випера (др.-егип.) > ch – червь, улитка (слав.)

x - ? (др.-егип.) > nch – ночь (слав.)

š – пруд (др.-егип.) > gr – городить/огород/сад (слав.)

d – кисть руки (др.-егип.) > dl – длань (слав.)

По сути дела, нет разделения графем на одно-, дву-, трёх- согласные. Есть один комплекс графем, которые являются основой для фонетического чтения древнеегипетского письма.

Отсюда в истории Древнего Египта имена Рамсеса, Тутмоса, Эхнатона, Аменхотепа, Нефертити  и других фараонов, которые не соответствуют действительности.

Рамсес – ra-m-s (др.-егип.) > jr-m-s > jrmnj – Еремей/яремный (слав.), «Покоритель рабов» -династия фараонов, завоевавшая мир. Созвучно общему названию империй, покоривших мир: Рим, ромеи (Византия).

Тутмос – ib-m-s (др.-егип.) > lbmj – Любимый (слав.), где Тот – ибис (графема ib)

Эхнатон - imn-Ax-n-itn (др.-егип.) – Pimn-Jr – Krnn  > pismnj Jar koronnj – (царь) именованный (писанный) Солнцем коронованный (слав.)

Аменхотеп – imn xtp  (др.-егип.)  > Pimnj Xtp >pismenj glb – (царь) именованный Глеб

Тутанхамона -twt-anx-imn  (др.-егип.)  «Живой образ Амона» > Pimn-twt ZrkKllij – pismnj dvj zerkalnj – (царь) именованный Дважды зеркальный.(слав.)

Нефертити - Nfr-nfr.w-Jtn Nfr.t-jty (др.-егип.)  «Красавица пришла» > Pitn-Jr GtGtGtGt Pi-iti tjj > upitanj Jar gitana-gitana-gitana-gitana priiti dajj  - «Упитанная Солнцем гитана из гитан, гитана из гитан, приди, дай» (слав.), где гитана от сущ. гитара (изображение гитары), гитана > гарная (укр.)/краса (слав.)/гейша (япон.)

 

Другие примеры

 

У меня накопилось множество примеров с чтением египетских иероглифов. Пока они ещё не систематизированы, но ряд интересных прочтений графем могу предложить.

iArrt - виноград (др.-егип.)  > PiKrrrt >vingrrd – виноград (слав.)( редукция v/p, g/k, d/t)

A – лилии бутон ? (др.-егип.)  > Lib > lilj bt - лилии бутон (слав.)

Ab – лить ? (др.-егип.)  > Li > lit – лить (слав.)

Aby – пантера (др.-егип.)  > LibPiPi  > Leopi pi - леопард быстрый (слав.)

Abw – слон (др.-егип.)  > LiW > livj/bivnj - левый/восточный/бивний (слав.)( заменаv/w) > elephant (англ.) > lifant > livanj – левый/восточный /arslan -  лев - bars livu – барс восточный (слав.)

AbDw – рыба (др.-егип.)  > LibbGrw > ribbj krsnj/karas - рыба красная/карась (слав.)( редукция r/l, k/g)

Apd – утка, птица (др.-егип.)  > KrpDl > krptj – куропятый (слав.)( редукция t/d, замена j/l) > duck (англ.) > kurnj – курный (слав.)

AHt - поле, пашня, земля (др.-егип.)  > pahota/Krjnj/okrajna - пахота/крайний/окраина (слав.)( пропуск p: замена n/h)

ia - гробница мастаба (др.-егип.)  > Pina > piramida/pinal - пирамида/пенал (слав.)( пропуск rm; пропуск l)

iai – мыть (др.-егип.)  > PiNa > pena/smivat - пена/смывать (слав.)( редукция m/p, заменаv/n) > wash (англ.) > mojuschj – моющий (слав.)

iaw r – завтрак (др.-егип.)  > Pinaw navj rt xlbj pitj > podnimnj rot xlbj pitij - поднимание ко рту хлеба, питие (слав.)

iab - чаша, кубок (др.-егип.)  > Pinab >pivat baul - пивати баул/буль ! (слав.) > bowl (англ.)

imA - быть в восторге, очарован (др.-егип.)  > PiKrDrm > bit –pkrnam - быть покорённым (слав.)( редукция n/d) > be delighted with, charmed with (англ.)

imA Hr - любезное выражение лица (др.-егип.)  > DrSv Hr > drgnj harj/rjah/lik - дружная харя.ряха/лик  (слав.)( редукция g/s, замена n/v)

ib – сердце (др.-егип.)  > sSd >srdj – середий/сердце (слав.)(пропуск r) > heart (англ.) > seart – сердце/середина (слав.)(редукция s/h, d/t)

 

Слог или буква ?

 

Известный египтолог И.Е. Гельб считал знаки египетского алфавита слоговыми.

«Проблема состоит в том, были ли знаки египетского письма алфавитными и слоговыми, как считает большинство египтологов, или же исключительно слоговыми, как считает автор этих строк»».(И. Е. Гельб)

Мне кажется, всё сложнее. Египетское письмо аббревиатурное сложно-слогово-словное,

то есть оно состоит из аббревиатур знаков египетского письма, которые в разных случаях читаются по слогам или по словам. На египетское письмо похоже этрусское письмо, которое тоже аббревиатурное, но в отличие от египетского основано не на знаках, а на алфавите.

 

Выводы

 

Несмотря на успешное прочтение и толкование ряда древнеегипетских текстов, фонетика египетских слов для нас недоступна, пока не будет признан славянский язык как один из древнейших языков мира.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      А.М. Кондратьев, статья «Загадки сфинкса»,

 http://www.telenir.net/istorija/zagadka_sfinksa/p6.php

2.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», Проза.ру

3.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

4.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

Нефертити и жрица любви

 

(статья впервые опубликована 03.09.2016)

 

Введение

 

Данная статья является продолжением статей [1], [2] о письме Древнего Египта. Постановка вопроса о Нефертите как жрице любви может носить эмоциональную окраску для почитателей божественной красоты Нефертити, но я обращаюсь только к историческим и филологическим фактам и ничего более. Тем более, что история, которая не терпит сослагательного наклонения полна курьёзов и домыслов на основе которых зиждется современная наука о языкознании.

 

 

Рис. 1. Бюст Нефертити

 

Продолжая тему об ошибках Ф. Шампольона подобных путешественнику во времени в фантастическом рассказе Р. Бредбери «И грянул гром» можно гипотетически предположить, что Шампольон раздавил не одну бабочку в прошлом, если под бабочкой подразумевать букву в слове. Например, символ солнца в виде круга с точкой в центре был переведён как RA без каких либо объяснений, за исключением, того что RA- солнце по-коптски, хотя в основополагающих языках солнце –helios (греч.)/sol (лат.)  > jarj – Яр (слав.)(редукция j/h, r/l; редукция j/s), где ЯР инверсия РА. Более подробно о Яр/Ра в будущей статье о Рамсесе.

 

Картуш Нефернеферуатон Нефертити

 

Другой бабочкой Шампольона или египтологов-последователей является символ nfr в имени Нефертити.

 

 

Рис. 2 Картуш с именем Нефернеферуатон/Нефертити

 

Согласно титулатуре царицы Нефертити личное имя - Нефернеферуатон - nfr nfr w itn -"Великолепная красота Атона" (+ эпитеты)(др.-егип.)

Символ nfr (их 4, а не 2 в имени) изображает гитару - gtr, а не внутренности тела по версии египтологов, что совершенно меняет дело.

Читаем по-славянски не справа налево, как принято, а слева направо:

gsj-Jr/Cr Pitn JrGtrGtrGtrGtr >  Krovnj jar upitnj jar gtr-gtr gtr-gtr – «кровная Яра (солнца) упитанная Яром (солнцем) гетера-гетера гетера-гетера» (слав.), где повторение слова «гетера» означает «лучшая из гетер», а двойное повторение «самая лучшая из гетер»

Египтологи различают тронное и личное имя фараона. Тронному имени предшествует непереводимое слово nswt-bity. Перевод его есть в славянской трактовке.

nswt-bity > SttPchl > Sidij pochilj - Сидий, почил (царь).

Эта фраза всегда предшествует тронному имени в картуше согласно египтологам.

.

 

 

Рис. 3. Картуш с тронным именем.

 

Тронное имя Анххеперура - ՚nh.t prw r՚ - "Живой образ Ра" (+ эпитеты).

Читаем по-славянски не справа налево, как принято, а слева направо:

SttPchl JrZrHpr-tri > Sidij pochilj Jargt sKrbjj – «Сидий почил (царь) Ярожитий Скрябий (Скарабей)» (слав.), где Скарабей – писец (срав. grapho –пишу  (греч.) > skrjabj – скрябаю (слав.)(пропуск s, редукция k/g, b/ph). 

 

Что означает слово «гетера» ?

 

«Гетера (греч. hetaira - подруга, любовница), в Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Некоторые Г. играли значительную роль в общественной жизни. В домах Г. собирались многие выдающиеся древнегреческие политические деятели, поэты, скульпторы и т. д. Термином «Г.» обозначались также и проститутки.» [БСЭ]

Из гетеры производная «гитана».

гетера – getera > gita[r]nj >gitana – гитана (слав.)(пропуск r)

Что означает слово гитана ?

 

 

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова

 

ГИТАНА гитаны, ж. (исп. gitana). 1. Испанская цыганка. 2. Характерный национальный танец испанских цыган. 3. Исполнительница таких танцев.

 

Общелексический словарь (испанско-русский)

 

gitana – f  душенька, милая (обращение к женщине)

ГИТА́НА, гитаны, жен. (исп. gitana).

1. Испанская цыганка.

2. Характерный национальный танец испанских цыган.

3. Исполнительница таких танцев.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/779498

 

Гитана-исполнительница танцев под гитару. Слово «гитана» созвучно гитаре и символ nfr  похож на гитару. Гитара - струнный инструмент происходит от греч. kithara – кифара > gitara – слав.), а слово «гитара» происходит от славянского слова «струна».

гитара – gitara > strna струна (слав.)(редукция s/g, пропуск n)

Можно предположить, что в Древнем Египте существовал струнный музыкальный инструмент похожий на гитару. Интересно, что в толковом словаре В. Даля отмечено, что гитара похожа на цифру 8 с меньшим верхним кружком. Это весьма напоминает женскую фигуру.

Гитана имеет производные слова: краса (русс.), гарная (укр.), гейша (япон.). Это говорит о том, что культ гитаны, как женщины для развлечений широко известен всему миру.

Традиционная группа символов гусь/селезень-солнце присутствует практически во всех списках фараонов, предшествует имени фараона/царя в картуше (отсюда перевод «сын солнца или царь или цезарь)

za-ra > car – царь (слав.)

gsj > наследный (слав.), т.е. "сын"

Возможно изображение цесарки, тогда Cr – царь (слав.)

Слово Pitnupitnj – (у)питанная (солнцем) целиком отражает изображение на известной фреске, где лучи солнца (на конце ладошки или символ жизни anx > Zr – зерно-слав.) тянутся к семейной паре Эхнатону и Нефертити с детьми.

 

 

Рис. 4 Фараон Эхнатон и царевна Нефертити

 

Возможно происхождение из Pitn > putana путана (слав.)

 

Картуш Нефернеферуатон Нефертити

 

Среди египтологов много лет ведутся споры можно ли объединять имена Нефертити и Нефернеферуатон. Я утверждаю, что эти имена синонимы  почти однозначны не только по написанию, но и по смыслу. Есть картуш Нефертити.

 

 

Рис. 5 Картуш Нефертити

 

Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jty, «Прекрасная красота Атона, красавица пришла» (др.-егип.)

Читаем по-славянски слева направо:

Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jty, «Прекрасная красота Атона, красавица пришла» (др.-егип.)

Читаем по-славянски слева направо:

Pitn Jr Gt-Gt-Gt-Gt Pi-iti tjj Bg > upitnj Jar Gtn-Gtr Gtr-Gtr prjiti tjj Bgn – «упитанная солнцем гитана-гитана, гитана-гитана прийди, дай богиня» (слав.) .), где повторение слова «гетера» означает «лучшая из гетер», а двойное повторение «самая лучшая из гетер».

.Отличие от предыдущего картуша с именем Нефернеферуатон совершенно незначительное. Добавлены символы «приди», «дай», «богиня». Это означает, что имена Нефертити и Нефернеферуатон тождественны.

На рис. 5 показаны модификации имени Нефертити. (правая колонка).

 

 

 

Рис. 6 . Тронные (левая колонка) и личные (правая) формы имени для Анххеперура-Нефернеферуатон

 

1-е тронное имя (левая колонка)

 

Анххеперура мери Неферхерерура (др.-егип.) > Jr Zrn xpr-tri mr Jr Gtr xpr-tri > jar gtj skrbj lbj Jar gtrnj skrbj – «Ярой жизни скрябий, любимая солнцем гетера пишущая.» (слав.)

 

1-е личное имя (правая колонка)

 

Нефернеферуатон мери Уа-эн-ра (др.-егип.) > Pitn Jr Gtr-Gtr-Gtr-Gtr mr Jr wn > pitnj jar getera-getera-getera-getera lbj jar vjnj – «Упитанная солнцем наилучшая из гетер, любимая солнцем веяным» (слав.), где getera-getera-getera-getera – двойное удвоение- высшая степень.

 

2-е тронное имя (левая колонка)

 

Анххеперура мери Уа-эн-ра (др.-егип.) > Jr Zrn xpr-tri mr Jr wn > jar gtj skrbj lbj Jar vjnj – «Ярой жизни скрябий, любимая солнцем веяным» (слав.)

 

 2-е личное имя (правая колонка)

 

Нефернеферуатон Ахет-эн-хес (др.-егип.) > Pitn Jr Gtr-Gtr-Gtr-Gtr ib tnxts > pitnj jar getera-getera-getera-getera srd tnkst – «Упитанная солнцем наилучшая из гетер, сердцем утончёнгная» (слав.), где getera-getera-getera-getera – двойное удвоение- высшая степень прилагательного; иероглиф ib - «ибис» тождественен по звучанию иероглифу ib «сосуд», что означает «сердце».

 

3-е тронное имя (левая колонка)

 

Анххеперура мери Неферхерерура (др.-егип.) > Jr Zrn xpr-tri mr Jr Gtr xpr-tri > jar gtj skrbj lbj Jar gtrnj skrbj – «Ярой жизни скрябий, любимя солнцем гетера пишущая.» (слав.)

3-е тронное имя повторяет 1-е тронное имя

 

3-е личное имя (правая колонка)

 

Нефернеферуатон Ахет-эн-хес (др.-егип.) > Pitn Jr Gtr-Gtr-Gtr-Gtr ib tnxts > pitnj jar getera-getera-getera-getera srd tnkst – «Упитанная солнцем наилучшая из гетер, сердцем утончённая» (слав.), где getera-getera-getera-getera – двойное удвоение- высшая степень прилагательного; иероглиф ib - «ибис» тождественен по звучанию иероглифу ib «сосуд», что означает «сердце».

3-е тронное имя повторяет 2-е тронное имя

 

4-е тронное имя (левая колонка)

 

Анххеперура мери А[xxx] (др.-егип.) > Jr Zrn xpr-tri mr Pi-d > jar gtj skrbj lbj pist – «Ярой жизни скрябий, любимая упитанная» (слав.)

 

4-е личное имя (правая колонка)

 

Нефернеферуатон мери А[тон ??]  (др.-егип.) > Pitn Jr Gtr-Gtr-Gtr-Gtr mrt  Pi-d> pitnj jar getera-getera-getera-getera plst – «Упитанная солнцем наилучшая из гетер, любит плясать» (слав.), где getera-getera-getera-getera – двойное удвоение- высшая степень.

 

5-е тронное имя (левая колонка)

 

Анххеперура мери Атон (др.-егип.) > Jr Zrn xpr-tri mr Pitn Jr > jar gtj skrbj lbj pitnj jar – «Ярой жизни скрябий, любимая упитанная солнцем.» (слав.)

 

5-е личное имя (правая колонка)

 

Нефернеферуатон «Правитель»  (др.-егип.) > Pitn Jr Gtr-Gtr-Gtr-Gtr Kl Bg > pitnj jar getera-getera-getera-getera klk bgj – «Упитанная солнцем наилучшая из гетер, кликает бога» (слав.), где getera-getera-getera-getera – двойное удвоение- высшая степень; «кликает бога» - вестница (весталка).

 

 

Любимая жена вольноотпущенного Сухова

 

По поводу фразы «красавица пришла» в учёной среде существую разнотолки. Кто говорит, что Нефертити местная царица, кто говорит, что она «пришлая», доставлена из-за рубежа.

«В целом, взгляды египтологов можно разделить на 2 версии: большинство считают Нефертити египтянкой, другие — иноземной принцессой. Гипотеза о том, что царица не была знатного происхождения и случайно появилась у трона, сейчас отвергается большинством египтологов. Имя Нефертити переводится как «Красавица пришла», поэтому согласно одной из версий супруга Эхнатона не была египтянкой. У сторонников иноземного происхождения Нефертити есть две версии, подкрепляемые несколькими аргументами. Считается, что Нефертити — это митаннийская принцесса, присланная ко двору отца Эхнатона — фараона Аменхотепа II. У тогдашнегохурритского царя Митанни Тушратты (ок. 1370 — ок. 1350 гг. до н. э.) было две дочери: Гилухепа (Гилухиппа) и Тадухепа (Тадухиппа), обе были отправлены ко двору фараона. В некоторых источниках упоминается, что младшая сестра Нефертити впоследствии стала женой одного из последующих фараонов (возможно её мужем стал Хоремхеб)[ВП].

Полагаю, что местоположение Нефертити не имеет значения, поскольку она была…любимой наложницей фараона Эхнатона, иначе говоря, любимой женой.

«Восток – дело тонкое», как говорил тов. Сухов в первом советском фильме-боевике «Белое солнце пустыни» и назначил дежурной по гарему Гюльчатай, а она поняла это как, то, что её назначили любимой женой. Женщины востока получили независимость после Гражданской войны в России, когда появились плакаты «Свободу женщинам Востока !» и «Ленин хамище !», а до того были бесправны начиная со времён египетских фараонов.

Поэтому учёные разговоры о правлении царицы Нефертити бессмысленны, надо знать историю Востока.

Есть ещё одна таинственная вещь.

 

Почему царица Нефертити стала «жрицей любви» ?

 

Гитана в современном понятии «жрица любви». Могла ли Нефертити быть жрицей любви ? Ведь она «красавица пришла» (перевод египтологов) или «гитана, приди, дай !» (мой перевод). Чтобы понять эту дилемму необходимо обратиться к истории путан.

В древние времена на Востоке практиковалась культовая проституция в отличие от современной коммерческой.

«Проституция культовая (ритуальная, сакральная, храмовая, религиозная, священная) — культово-ритуальная практика совершения полового акта в религиозных целях (чаще всего как обряд плодородия), в которую входят иерогамия или священный брак, проводимый как обряд плодородия, и некоторые освященные сексуальные ритуалы.» [ВП].

Интересно то, что образ Нефертити на многих папирусах представлен картушем с именем  «жрица любви». Например.

 

 

Рис. 7. Жена Рамсеса второго Нефетити (гетера)

 

Перевод текста на Рис.7 :

 

[GrftGtrPitrjjnVlt] > [igrivat getera pirovalnj] –[игрывать гетере пировальной], где «игральная гетера» - музыкантша, которая обычно играет на систре.

Гетера изображена как несущая на подносе 4 пилястры (столбы, как олицетворения 4-х сторон света).

Оказывается, что Нефертити, кроме Эхнатона была женой Рамсеса II, правда она называлась Неферти, но это роли не играет.

 

 

Рис. 8. Нефертити (гетера) играет в сенет.

 

Где сенет - вид шахмат, senet > shaxmatшахматы (слав.)(редукция sh/s, замена m/n).

 

Перевод текста на Рис.8 :

 

BtFlDrSvt > bit velj dar svtk – Быть великий дарен свиток.

GrkKrslDrLgnchrZrtSdbg > gork kresalj dar logit nachal zrit sidij bog – Горке кресальный (урожай) дар ложит,

Nbt-jj[GtrPitrjjGrftnSkt] > nebj toj [getera pirovalnaj igrivat na sehet] – небесная [гетера пировальная играет на сехете (шахматы)].

Zrt SdbgBdStttWr > zrit sidj bog budij slavit toj vernj – Зрит сидий бог (Осирис) будий (будуар), славит ту верную.

 

 

 

Рис. 9. Нефертити (гетера).

 

Перевод текста на Рис.9 :

 

GrzBtPinZrtSdbgStBdtwrrt > glasit bit pisnj zrit sidij bog slavit budt verrnj – Гласит: «бить писаному, [кой] зрит сидий бог (Осирис), славит будий (будуар) верной той

[GrftGtrPitrjjnVlt]GrkLg > [igrivat getera pirovalnaj] gork logit –[игрывать гетере пировальной], горке ложить.

 

 

 

Рис. 10. Нефертити (гетера) и Хатхор

 

Перевод текста на Рис.10

 

nchrZrtSdbgbgSvtDrn > krugnj rot zrit sidj bog bog svtk darenj- Начало зрит сидий бог (Осирис), богу свиток дарёный

[GrftGtrPitrjjnVlt]GrkKrslDrLg > [igrivat getera pirovalnaj] gork kresalnj dar logit –[игрывать гетере пировальной], горке кресальный (урожая) дар ложить,

StBdtwrNbt-jjDrgDrg > славить будий (будуар) верной, небесной той на дорогах

GrzBtPinSdtJjkbgn > glasit bit pisanj sidj jajk bogin – гласит: «Быть писано сидий яйки (Исиде) богине.

[GrftGtrPitrjjnVlt] bgbgnKrntPrSdPtn > [skrjbj geteri upitanj na val toj ] bog bogin korona toj porub sidij putnj – [Скрябаной (пишущей) гетере упитанной на вале (стене) той] – богу богине в короне той, в порубе сидящей (Хатхор), путный

mDrPi-itirtPiStBdqDrg?t > imenj dar prinesti rot poit slavit budj koj ? -  именной дар принести, рот поить, славить будий (будуар) кой …»

 

 

Рис. 11. Нефертити (гетера), Исида и Тефнут (хранительница очага)

 

Перевод текста на Рис.11

 

tbgKrktnchFlFlFlNbrnHJrHGrztnqVsxBshZrnHrShSvtnbsNbDvlnSrdtNbCvtsNbPimnch-j > tj bgn krik tj noch velikjj nebj hor jar hor glasit tj nkoj vsex blag gizn horshj svitok nebesnj dlinnj serdj nebj cvet so nebj pism nochi – Той богине клик, той ночи величайшей небесной хор (гимн), яру (солнцу) гимн гласит: «Той некой (умершей) все блага жизни хорошей свиток небесный длинный, сердца небесного света срок». Письмо Ночи:

KbLint-jjPrqttPrt-jjStrbgFl Krk> kubk lit na tojj porub kotorj prestol stran boga velikj «Кубки лить на той поруб, который престол страны бога великого, кликать

nchrZrtSdbg > nacal zret sidj bog – начало зрит сидий бог (Осирис)

[GrftGtrPitrjjnnt]GrkKrslDrLg > [igrivat getera pirovalnaj] gork kresalj dar logit – [игрывать гетере пировальной]. Горке кресалий (урожай) ложить.

StBdtwrrNbt-jjDrgDrg > slavit budj vernj nebj toj na dorogjj – Славить будий (будуар) верной, на небесных тех дорогах

GrzBtDrnnbgn > glasit bit darennj bogin – гласит: «Быть дарение богине !».

GrzBtHJrHPimJr-j > glasit bit hor jar hor pism jar – Гласит: «Быть хору (гимну) яру (солнцу)». Хор (гимн), письмо яра (солнца):

SdtJjkbgnwrtrTrKrtNbtGr > sidj jajki bogin vernaj tj rot traur krasj kotorj gorshj «Сидий яйки богине (Исиде) верной. Той рот трауром крашен, небесный той горший

HTrtTrt-triNb-tri > hor traurnj tretj kotorj – гимн траурный, третьего неба

GrzBtPinkrHtbgn > glasit bit opisanj hron hat bogn – гласит: «Быть описанной Хранящей хату (Тефнут) богине,

NbtptGrTrtnn > kotorj poit tarj dvj vdnj – небесную ту поят тарой двойной воды».

 

 

 

Рис. 12. Нефертити (гетера в виде сокола) и Хатхор

 

Перевод текста на Рис.12

 

Нефертити (гетера в виде сокола) с пером, подвязанном на голове пишет:

 

GrzBtPinSdtJjkbgnjrSttjkwrrNbtjjDrgDrg > glasit bit opisanj sidit jajki bg-j rot slavit kj vernj nebj toj na dorogj dorogj – Гласит: «Быть описан сидит яйки (Исиды) божий рот, славить кой верной, небесной той на дорогах

ZtrHrNbCvtUzlNbStBdtwrr[GrfGtrPirtjjnVlt] > zrit har nebj cvetlj uzi nebj slavjat budj  wrnj rot [igrivat getera pirovalnaj] – зрит хари (лика) небесные светлые узы неба славят будий (будуар), верный рот [игрывать гетере пировальной]]».

tjDrDrPtt-jnJrmr > tj dar dar putejnj jar mer – той дары путейные яру (солнцу) меру,

PiBlPirHJrHrKrgw > pis blag pis rot hor jarj hor krgj vo –пишет благо, пишет рот хор (гимн) солнцу, гимн кружным (семенам), во

JrrrStrt-jjnDrDrtPiPit > jar rot strn tojj dar darit papyrus tj – ярый рот страны той (потусторонний мир) дар дарит, папирус, той

KrslJrKrg-triGrHJr-jnnntStr > kresalj jar krgjj zegno hor jarj na to storona – кресальный (урожай) кружный зерна, хор яру (солнцу) на той стороне (потусторонний мир)

nrNbPibgkJrw > na rot koj pis bg koj jar vernj – на рот небесный пишет бог, кой ярому (солнцу) верный,

Grt-jGrzBtPitKrslDr[GrfGtrPirtjjnVlt] > glotkj glasit bit toj kresalj dar [jar krasj geteri upitanj valj] – глоткой гласит: «Быть той кресальный (урожай) дар [игрывать гетере пировальной]».

GrzBtDrPitJrkt-jjJrtTrTrTrNb-jjw > glasit bit dar pitij jar kotorjj jarj traurnjj nebjj vo – Гласит: «Быть дар пития яру (солнцу) траурный, небесный во

GrzBtPinbgHJrHZrnPitPibgJr-j-tri ts > glasit bit opisanj bog hot jar hor zernj pis tj pis bog jarjj uteshj – гласит: «Быть описанному богу, хор (гимн) солнцу, хор (гимн) зерну писаный, той писаный яру (солнцу) в утешение».

 

 

 

Рис. 13. Нефертити (гетера) в виде сокола

 

Перевод текста на Рис.13

 

LgPi[GrfGtrPitrnKrltt]KrkrStBdtGs-jPiPiPinchDrJrKrDltbgnGrlKrslDrGrzBiPi > logit pis [igrivat getera pirovalnj krilatt]krik rot slavit budj gostj papirs pis noch jar kraj delit bgn gork kresalj dar glasit bit pisanj > Ложить, пишет [игрывать гетере пировальной крылатой] криком рта славить будий (будуар), гостя, папирус писаный в ночь, день, край делит ь богине, горке кресальный дар, гласить: «Быть писано

chGrkchDsnKrlnKrkGrwwtDrSvtPlmH?StrrPiKrPiwPiwrSvtPisgsjJrDlnrKlk > chernj gorka chernj desnj kraj dernj krjak zernj dart svtk plamj hor? ostrj rot pis korshn pis ptenc pis worobj svtk pis swtj sin jar delenj rot kluka > чёрной горке, чёрным дёснам (зубам), кряке (утке, крику), зерну, дарить свиток, пламени, хору (гимну) острой (звезде), рту, писан коршун, писан птенец, писан воробей, свиток, писано свитое полотно, сын солнца, деленное рту, клюке».

 

 

Рис. 14. Нефертити (гетера), приносящая дары Хатхор

 

Перевод текста на Рис.14

 

GrzLgDrnntktDrDrJr-jm > glasit logit darenj nate kotorj dar dar jarj mest – Гласит: «Ложит дарёное, нате, которые дары ярому (Солнцу) места».

SttBdwrrNbt-jj > slavit budj vernj toj nebj toj – Славит то будий (будуар) верной той, небесной той

KbkDsn?mtttTrtStCvtKrvKrv > kubok odesnj ? med toj tar toj slavit cvet karavaj karavaj – кубок одесную (справа), …мёд той, тары той славит, цветы, караваи

[GrfGtrPitrnnVlt] > [igrivat getera pirovalnaj] – [игрывать гетере пировальной]».

 

 

Рис. 15. Надпись на фрагменте деревянного ящика (Картер, 001К) из гробницы Тутанхамона. Слева направо: царь Неферхеперура-Эхнатон, царь Анххеперура-Нефернеферуатон, Великая жена царя Меритатон

 

Надпись слева

 

царь Неферхеперура-Эхнатон (др.-егип.) > SttPchl m-j Zrt nb dvj Jar hpr-tri Gtr Krwn gsj Jr m-j Zrt nb-tri Shlm Pitn Jr Kr-ibn Blm Dr-j Mcht Jrch > sl-pl mj gznj nb dvj jar skrbjj getera krnvnj sl sn/car mj gznj nbjj shlm pitnj jar krs srd lbmj darj mecht jarchj – «Сидий, почил (царь) муж жизнь, неба два, солнца писец (скрябий) гетеру коронованную. наследный мужа жизнь, небесный шлем, упитанного солнцем красу сердечную» (слав.)

 

Надпись в середине

 

царь Анххеперура-Нефернеферуатон (др.-егип.) > SttPchl nb dvj Jr hpr-tri Zr Pr hpr Gtr Jr gsj Jr nb-tri Shlm Pitn Gtr-Gtr-Gtr-Gtr Pr Jr wn > sl-pl nb dvj jar skrbjj gznj prchj skbj getera jar sl sn/car nbjj shlm pitnj getera- getera- getera- getera prchj jar vjnj – «Сидий, почил (царь)  неба два солнца, писец жизнь парчёвую, писал гетеру солнечную. наследный небесный шлем, упитанную наилучшую из гетер парчёвым солнцем веяную» (слав.)

 

Надпись справа

 

Великая жена царя Меритатон (др.-егип.) > Bdtt Hr Sl Pitn Jr Prt maa PiBlZrGdt Pr > badjj hrn sl pinj jar mat pis lbj gzn gdnj prchj – «Бадьёй хрон славил, упитанную солнцем мать, писал любой жизнь, годины прочие» (слав.)

 

И здесь мы видим присутствие Нефертити в свите  уже Тутанхамона. Итак мы видим Нефертити с Эхнатоном, Рамсесом II и Тутанхамоном. азумеется этого не может быть, если не предположить, что образ Нефертити обобщающий.

На всех иллюстрациях мы видим один и тот же картуш с именем…гетеры, приносящей дары. Но это не Нефертити. Нефертити, любимая жена, мать детей фараона, а здесь мы видим некую жрицу, приносящую дары.

Имя Нефертити в картушах читается на разных иллюстрациях как:

[GrftGtrPitrjjnVlt] > [skrjbat getera upitanj na val toj] –[скрябаной (пишущей) гетеры упитанной на вале (стене) той] (Рис.7).

[GtrPitrjjKrtnSkt] > [getera upitanj igrat na sehet] –[гетера упитанная играет на сехете (шахматы)]. (Рис.8).

 [KrtGtrPitrjjnVlt] > [skrjbat getera upitanj na val toj] –[скрябаной (пишущей) гетеры упитанной на вале (стене) той] (Рис.9-12, 14).

 [GrfGtrPitrnKrltt] > [skrjabat getera upitanj krilatt] - [скрябает гетера упитанная крылатая] Рис.13).

Итак, мы видим, что гетера либо пишет на стене пером, либо скрябает (стилом), либо играет в шахматы, либо она крылатая.

Что следует отметить ? К пишущим пером на стене относится крылатые гетеры, а к скрябающим стилом на стене относятся гетеры приносящие дары.

гриф-хлеб - mt > Маат (др.егип.) > Grft > skrjabat - скрябать (слав.), где гриф так называемый пальмовый гриф, обитающий в Африке и питающийся плодами, в отличии от других видов грифов.

Богиня Маат это та самая богиня с пером на голове, которая на суде Осириса уравновешивает на весах сердце умершего. Эта жрица пишет список деяний умершего.

Ничего общего с именем Нефертити, за исключением слова «гетера». Поэтому можно предположить, что на фресках изображена жрица любви в отличие от Нефертити. В древности жрицы любви служили при храмах имели разные названия, весталка, магдалина, гетера, армида.

Магдалина – magdalinamat-kadilnaj – мать кадильная (слав.)

весталка – vestalkavest kladвесть класть (слав.)(инв. lk), несущая весть от оракула.

Современное название жрицы любви – проститутка переводится с лат. как

«prostitute [pro + statuo] буквально выставлять впереди [напоказ]; также выставить на позор, позорить) в узком смысле розничная торговля телом как объектом совокупления.» [ ВП].

Но, я полагаю, это неверная трактовка. Исходно это означало:

проститутка - prostitute [pro + statuo] > pri statuo – при статуе (слав.), т.е. находиться при статуе храмового бога. Это одно и тоже, что греческие весталки. В современном понимание слово «проститука» имеет искажённое значение.

 

Выводы

 

Можно предположить, что Нефертити не была царицей как самостоятельная правительница. Ей бы этого не позволили жрецы. Нефертити не была и местной или пришлой невестой фараона. Она была любимой (первой) женой из гарема фараона и могла выполнять функции развлечения фараона (например, играть на систре), как царевна Шахерезада в сказках «Тысяча и одна ночь». В отличие от неё некую похожую функцию выполняли храмовые жрицы, но их нельзя сравнивать с Нефертити.

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

2.      В.Н. Тимофеев, статья «Вопрос о фонетике египетского языка», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

3.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

4.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

Рамсес –покоритель рабов

 

(статья впервые опубликована 04.09.2016 - обновлена 07.09.2016)

 

Введение

 

Продолжая тему об ошибках Ф. Шампольона подобных путешественнику во времени в фантастическом рассказе Р. Бредбери «И грянул гром» можно гипотетически предположить, что Шампольон раздавил не одну бабочку в прошлом, если под бабочкой подразумевать букву в слове. Например, символ солнца в виде круга с точкой в центре был переведён как RA без каких либо объяснений, за исключением, того что RA- солнце по-коптски, хотя в основополагающих языках солнце –helios (греч.)/sol (лат.)  > jarj – Яр (слав.)(редукция j/h, r/l; редукция j/s), где ЯР инверсия РА. В русском языке есть слово «радуга», которое известный сатирик-славист М. Задорнов приводит в качестве примера существования бога РА, раскладывая слово «радуга» на  РА-дуга. Это факт совпадения. Возможно, славяне заимствовали  корень РА (ra) из коптского языка, возможен и пропуск  буквы Я (ja). Известно, что у славян как солнцепоклонников в качестве бога солнца был Яр, Ярило, которого часто представляли на языческих праздниках в фаллическом образе.

 

День рождения египтологии или роковая ошибка

 

«Утром 14 сентября 1822 года Шампольон начинает изучать картуш с надписью, высеченной в скалах храма Абу-Симбел. В ней всего 4 знака, причем два последних одинаковы. Первый иероглиф изображает круг или диск. В другом картуше содержится подобная же надпись из четырех знаков, только первый иероглиф изображает не просто диск, а фигуру человека с диском на голове. По всей видимости, это изображение бога солнца, а диск в первом картуше — символическое изображение этого бога. Из сочинений античных авторов известно, что бога солнца древние египтяне называли Ра; в языке коптов «солнце» звучит как «ре». Значит, первый знак может звучать как «ра» или «ре».

Два последних иероглифа были «старыми знакомыми» — они встречались в именах Птолмис и Александр. Чтение знака было, несомненно, «с», а их удвоение читалось «сс». Таким образом, читались 3 из 4 иероглифов: «Ра» — (неизвестный знак) — «с—с». Оставалось прочесть второй иероглиф. Но и он был известен из Розеттского текста! Там имелось сочетание этого иероглифа со «старым знакомым», знаком «с»; выражало оно понятие «рожать», «рождение», «рожденный», которое по-коптски читалось как «мисе». Во многих восточных письменностях, служащих для передачи семитских языкев — арабского, сирийского, финикийского и др. — очень часто не обозначаются гласные звуки. И Шампольон вполне разумно предположил, что и египетское письмо игнорировало гласные. Коптскому «мисе» в египетском написании должно соответствовать сочетание согласных «м» и «с», то есть «мс». Значит, второй знак в картуше должен иметь чтение «м».

Теперь можно было прочитать всю надпись. «Ра+м+с+с» давало в сумме — Рамсс. Между двумя последними «с» могла быть пропущена гласная «е». В итоге имя в картуше читается как «Рамсес». Этот могущественный фараон был хорошо знаком Франсуа Шампольону, автору двухтомного труда «Египет при фараонах»… Неужели и в самом деле иероглифы в картуше передают имя Рамсеса?

…14 сентября 1822 года – день рождения египтологии» [1].

День рождения египтологии поистине великая и в тоже время трагическая дата для языкознания. В этот день были открыты для понимания древнеегипетские тексты и в тоже время закрыта надолго для чтения фонетика египетского письма (по сути дела речь).

 

Картуш имени Рамсеса II

 

Рис. 1. Каменная голова Рамсеса II. Британский музей [6]

 

 

Рис. 2. Картуш с именем Рамсеса II

 

Славянский перевод справа налево:

za-ra imn ra mss (бог) – Рамсес (др.-егип.) > gsj Jr Pimnj Bg Jrmss > Krovnj Jar po imnj Jarmss – «Наследный (сын) солнца по имени Яремный/Еремей» (слав.)

 

Царская титулатура фараона Рамсеса II из древнеегипетских источников [6]

 

Тронное имя

Усермаатра-Сетепенра - Wsr-m3a.t-Ra-stp.n-Ra - "Сильный правдою Ра, Избранник Ра"

Личное имя

Рамессес-Мериамон - Ra msj sw mrj Jmn - "Рамсес (Рожденный Ра), Любимец Амона"

Хорово имя

Канахт-Меримаат - K3-nḫt-mrj-m3a.t -"Сильный бык, Любимец Маат"

Небти-имя

Меккемет-уафхасут - mk kmt waf haswt - "Защитник Египта, подчинивший чужеземные страны"

Золотое имя

Усерренпут-аанехту - Ra msj sw mrj Jmn - "Богатый своими годами и большими победами"

 

Тот же самый перевод мы наблюдаем в личном имени фараона Рамсеса II

 

Личное имя фараона

 

Рамессес-Мериамон - Ra msj sw mrj Jmn - "Рамсес (Рожденный Ра), Любимец Амона" (др.-егип.) > gsj Jr Pimnj Jr mss > Krovnj Jar po imnj Jarmss – «Наследный (сын) солнца по имени Яремный/Еремей» (слав.)

 

Тронное имя фараона (имя писца)

 

Усермаатра-Сетепенра - Wsr-m3a.t-Ra-stp.n-Ra - "Сильный правдою Ра, Избранник Ра" (др.-егип.) >  SttPchl Jr Wsr-Maat Jr-stp-n >Sidij pochil jar visir-mat jarstpnj – «Сидий почил (царь) Солнце мать-визирь яроступный» (слав.)

Где «мать-визирь» - высший сановник фараона.

 

Примечание:

 

1-й картуш (тронное имя) – имя фараона

2-й картуш (личное имя) – имя фараона

  

Хорово имя (хрон/склеп, захоронение фараона)

 

Канахт-Меримаат - Ka-nht-mrj-maa.t -"Сильный бык, Любимец Маат" > Hr/Skl na lmj maat – «Хрон/склеп на любимой матери (могиле)» (слав.), т.е. фараон Рамсес (Еремей) похоронен в склепе любимой матери.

 

Небти-имя (небесное имя)

 

Меккемет-уафхасут - mk kmt waf haswt - "Защитник Египта, подчинивший чужеземные страны" > Krnb Gdnb m-na-k Krtm w-na-chw na-Gr-t-tri > krnvnj gdinvj mnog kratnj vojnachlnj na gradij – «Коронованный с годами многократно военноначальник наградами» (слав.)

Очевидно, «Небесное имя» - это преддверие списка наград фараона за заслуги перед Египтом.

 

Значение имени фараона Рамсеса (Ярёмный)

 

Имя Еремей или Ярёмный можно связать с завоевательной политикой Рамсеса. На многих фресках показано покорение или избиение пленных Рамсесом. То есть, титул Ярёмный означает «Покоритель рабов».

 

 

Рис. 3. Избиение шпионов "шасу". Фото экспедиции Дж.Бристеда и Института Востоковединия в 1905 году [6]

 

 

Рис. 4. Рамсес II избивает плененных врагов. Рельеф в храме в Абу-Симбеле [6]

 

 

Рис. 5. Рамсес II сражает своего противника и топчет теля врагов на поле боя. Рельеф в храме в Абу-Симбеле [6]

 

Выводы

 

Имя Рамсес стало не только династическим, но и нарицательным. И вероятно название Рима идёт не от сомнительной легенды о Ромуле и Рэме, созданной летописцами римской империи, а от имени египетского фараона Рамсеса, то есть, Рим - Рамзесский, завоевательный, имперский.

Это же имя приобрели греки Византии - ромеи, т.е. «Рамзесские».

Новая мировая империя за океаном тоже претендует на титул Римской-Рамзесской. Что делать, так устроен мир. Одни народы стремятся к завоеваниям и преобразуются в империи, а другие становятся рабами. Так устроена природа, где существует экологическая цепочка хищник-жертва. Так устроено общество, где существуют отношения начальник-подчинённый, лидер-ведомый и т.д.

И это изменить нельзя, разве что бороться за своё существование, противоставляя себя угнетателям и, возможно, переворачивая систему сверх наголову, если это удаётся. Так и происходит в эпохи перемен.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      А.М. Кондратьев, статья «Загадки сфинкса»,

            http://www.telenir.net/istorija/zagadka_sfinksa/p6.php

2.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

3.      В.Н. Тимофеев, статья «Вопрос о фонетике египетского языка», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

4.      В.Н. Тимофеев, статья «Нефертити и жрица любви», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

5.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

6.  сайт «энциклопедия Древнего Египта», http://egyptopedia.info/r/1670-ramses-ii-velikij

7.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

Две жизни Тутанхамона

 

(статья впервые опубликована 06.09.2016 - обновлена 07.09.2016)

 

Введение

 

Генетический анализ мумии Тутанхамона показал, что фараон умер от малярии. ДНК возбудителей малярии была обнаружена в останках спустя три с лишним тысячи лет. Однако это не так существенно. Ряд учёных египтологов подчёркивают другую особенность жизни Тутанхамона: существование гермафродитизма у фараона [1,2].

 

 

Рис. 1. Реконструкция тела Тутанхамона [2]

 

«Гипотеза о том, что представитель XVIII династии Нового царства обладал как женскими, так и мужскими половыми органами, возникла у египтологов еще в конце XX века: именно тогда эксперты расшифровали несколько древнеегипетских надписей, в которых говорилось, что Тутанхамон обладал «как мужским, так и женским началом».

 «Для древних египтян характерно объединять женское и мужское — так, например, один и тот же древнеегипетский бог мог представать как в образе юной девушки, так и в образе бородатого старца, — комментируют авторы исследования. — Тем не менее в описаниях внешности Тутанхамона особенно подчеркивалась эта тема. А сейчас мы провели анализ ДНК фараона и выяснили: он действительно был гермафродитом».» [2]

Вряд ли стоит доверять газетным статьям, падким на сенсации, но анализ картушей Тутанхамона с его личными именами наводит на мысль, что в заявлении специалистов есть доля истины.

 

Титулатура Тутанхамона

 

«При рождении молодого фараона в 1345 году до н.э. ему было присвоено имя "Тут-анх-Атон", которое впоследствии сменили на "Тут-анх-Амон", когда значение религиозной реформы в Амарне пошло на убыль и постепенно поклонение богу Атону было оставлено в пользу старого египетского пантеона во главе с Амоном. На позолоченном троне, обнаруженном Говардом Картером в гробнице KV62, содержится царский картуш, который указывает личное имя фараона в период атонизма: "Тут-анх-Атон Хека-Иуну-Шема", т.е. "Живой образ Атона, Правитель Гелиополя" или "Тот, кто живет с Атоном, Правитель верхнего Гелиополя". После возврата центральной власти обратно в Фивы его личное имя стало звучать как "Тут-анх-Амон", т.е. "Тот, кто живет с Амоном" или "Живой образ Амона"; тронное имя - "Неб-хеперу-Ра", т.е. "Господин проявления Ра".

Также имя этого фараона может звучать как "Амон-тут-анх", из-за привычки древних писарей ставить имя божества в начале титула, чтобы таким образом выразить почитание ему. В "Эпитомах" Манефона царь Тутанхамон называется под именами "Ратотис", "Ратос" или "Аторис"[1]

Современные египтологи часто путаются в понятиях и значениях египетских слов. Например, имя бога Атона (itn)  на самом деле означают «упитанный» солнцем, то есть «обласканный» солнцем, его лучами в виде ладошек. Имя бога Амона (imn) означает «по имени» или «поимённый», то есть в поле картуша это слово предшествует имени фараона и пишется (славный сын/царь) «по имени такой-то». Эта общая тенденция искажения смысла перевода, принятая ещё на заре египтологии приводит к общим фразам типа «Живой образ Амона», «Господин проявления Ра», которые несут в себе патетику, но ни о чём не говорят. Пустой набор слов. Слово «Тут» (twt) выхвачено из середины контекста имени фараона, то есть  не соблюдается элементарная последовательность чтения символов. Ведь даже, прочитав имена Тутанхамона у Манефона можно понять последовательность чтения имени фараона. Сначала стоит слово «Ра», затем «Тот» или «Тут», далее следует греческое окончание –is. Манефон не включает в имя фараона «Атона» и «Амона». Можно ведь было призадумываться об этом в течении 2000 лет

.

Царская титулатура фараона Тутанхамона из древнеегипетских источников

Личное имя(Амарнский период)

Тутанхатон - twt anḫ ỉtn - "Живой образ Атона"

Личное имя

Тутанхамон Хекаиунушема - twt anḫ ỉmn ḥḳȝ iwnw šma - "Живой образ Амона, Правитель верхнего Гелиополя"

Тронное имя

Небхеперура - nb ḫprw ra - "Господин проявления Ра"

Хорово имя

Канахт Тутмесут - kȝ nḫt twt mswt -"Победоносный бык, рожденный совершенным"

Небти-имя

Неферхепу-сегерехтауи Уарахамон Небджер - nfr hpw sgrḥ tȝ.wy - "Один из совершенных законов, умиротворяющий Обе Земли; Великий во Дворце Амона; Правитель над всеми"

Золотое имя

Уэчесхау-сехетепнечеру Хекамаат-сехетепнечеру Уэчесхауитефра Уэчесхаучестауим - wṯs ḫˁw s ḥtp nṯrw -"Тот, кто носит короны и радует богов; Господин Истины, радующий богов; Тот, кто носит короны своего отца Ра; Тот, кто носит короны и связывает Две Земли"

 

Личное имя фараона

 

Как утверждают египтологи, первоначально Тутанхамона звали Тутанхатон.

Тутанхатон - twt anh itn - "Живой образ Атона" (др.-егип.), хотя запись в картуше выглядит так:

itn ra twt anh nx и читается «Атон Ра Тутанханах». Здесь явно наблюдается подтасовка материала.

Читаем по-славянски 1-е личное имя   Тутанхамона.

gsj Jr Pitn Jr twt Zrnnch > Krvnj Jar pitnj Jar dvj jzn noch – «Наследный (сын) солнца упитанный солнцем, двух жизней начало» (слав.)

Выражение «упитанный солнцем» мы встречает в имени Эхнатона и Нефертити [2], «упитанный», значит «обласканный лучами солнца».

2-е личное имя   Тутанхамона:

Тутанхамон Хекаиунушема - twt anx imn hka iwnw šma - "Живой образ Амона, Правитель верхнего Гелиополя" (др.-егип.)

Читаем по-славянски 2-е личное имя   Тутанхамона.

Gsj Jr Pimnj Jr twt ZrKlKlU > Krvnj Jar dvj jzn kl-klv – «Наследный (сын) солнца по имени две жизни, клюковый», причём дважды написанная «клюка» говорит о множественном числе.

Фразы «двух жизней начало» и «две жизни, клюковый» наводят на мысль о «мужском и женском начале» в рождении Тутанхамона. Два личных имени фараона говорят о том, что в его жизнь была разделена на две части: отрочество и юность, которые были разделены генетическими преобразованиями организма, связанными с гермафродитизмом. В конце жизни Тутанхамон стал хромым и ходил с клюкой, поэтому в захоронении Тутанхамона найдено множество тростей (клюк).

О предметах захоронения сказано:

«Здесь же имелись трости (всего около 130 штук), которые все отличались друг от друга и были изготовлены из эбенового дерева, слоновой кости, серебра и золота, а одна среди них - из простого тростника, украшенного золотыми полосками, где сохранилась надпись, что это "тростник, который Его Величество вырезал собственными руками".» [1]

 

Тронное имя фараона (имя писца)

 

Небхеперура - nb hprw ra - "Господин проявления Ра" (др.-егип.) >  SttPchl Jr Hprtri nb > sidij pochil jar skrbjj nebo» – «Сидий почил (царь), Солнце скрябий небо» (слав.), где «скарябий»- жук-скарабей, который напоминает нам, что по-гречески «писать» - grafo > skrjabat – скрябать/корябать (слав.), т.е. скрябать/корябать на папирусе или холсте пером, а на камне -стилом.

 

Примечание:

 

1-й картуш (тронное имя) – имя фараона

2-й картуш (личное имя) – имя фараона

 

Хорово имя (хрон/склеп, захоронение фараона)

 

Канахт Тутмесут - ka nht twt mswt -"Победоносный бык, рожденный совершенным" > Hr/Skl Ka-na twt mstw-tri > kon tut mestvjj– «Хрон/склеп кончины тут место» (слав.).

 

Небти-имя (небесное имя)

 

Неферхепу-сегерехтауи Уарахамон Небджер - nfr hpw sgrh ta.wy - "Один из совершенных законов, умиротворяющий Обе Земли; Великий во Дворце Амона; Правитель над всеми" > Krnb Gdnb Gtr prb wPs-tri s GrH na tt DrDr WrPr Pimn nb rdjr Bg> krnvnj gdinvj mnog kratnj vojnachlnj na gradij – «Коронованной с годами, гетеры поруб, oписаной трижды, со грехами на тех дорогах. Верной поруб по имени небо рождённое богом» (слав.)

 

Комментарий:

Вряд ли это небесное имя можно отнести к Тутанхамону. Вероятно, оно относится к Нефертити. Есть сведения, что в склепе Тутанхамона может быть захоронение Нефертити, тем более, что на одном из ящиков в могиле Тутанхамона упоминается её имя.

«Археологи полагают, что в недавно обнаруженных скрытых помещениях гробницы Тутанхамона может находиться захоронение древнеегипетской царицы Нефертити» [ВП]

Так что это очередная путаница египтологов.

 

Золотое имя

 

Уэчесхау-сехетепнечеру Хекамаат-сехетепнечеру Уэчесхауитефра Уэчесхаучестауим - wts hаw s htp ntrw -"Тот, кто носит короны и радует богов; Господин Истины, радующий богов; Тот, кто носит короны своего отца Ра; Тот, кто носит короны и связывает Две Земли" (др.-егип.) > Hr Zl Wts Shlm-tri s htp TpTpTpKlq Svt maa/s htp TpTpTp wPts Wts Shlm-tri Pitch/Bch Wts Shlm-tri Uzs wwm > hrn zlt vtj shlmjj s hat pol dr-dr-dr-dr klkj svtj mat/s hat pol dr-dr-dr-dr uptnj vtj shlmjj potchv bchk bg vtj shlmjj uzj svjm – «Хранимый золотом, витый шлемами, с хатой полной множества даров, клюкой свитый с матерью/с хатой полной множества даров, упитанный (солнцем), витый шлемами, потчевал бочкой Бога ибиса, увитый шлемами, узами своими» (слав.)

 

 

Легенда о гермафродите вместо заключения

 

«Гермафродит, 1) в древнегреческой мифологии сын Гермеса и Афродиты, юноша необычайной красоты, воспитанный наядами. По просьбе нимфы Салмакиды, страстно и безответно влюблённой в Г., боги слили её с Г. в одно существо, оказавшееся т. о. двуполым. 2) В биологическом и медицинском значении - обоеполое существо, особь (животное или человек), обладающая признаками мужского и женского пола. См. Гермафродитизм.» [БСЭ].

В имени Салмакиды заключается ключ легенды.

Салмакида – Salmakida > salma-kida > celnaj rebenokцельный ребёнок (слав.)(редукция c/s, замена n/m, инв. kid, пропуск r, n), срав. kid – ребёнок (англ.)/kinder-ребёнок (нем.)

В слиянии Салмакиды и Гермафродита осуществилось обоеполое существо.

Вероятно, и в имени Тутанхамона скрыты две жизни обоеполого фараона.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

 

1.      В. Лаговский, статья «Ученые показали, как Тутанхамон выглядел при жизни на самом деле», http://www.kp.ru/daily/26297.5/3175139/

2.      статья «Тутанхамон оказался гермафродитом»,

 https://www.gazeta.ru/science/2016/04/01_a_8152637.shtml

3.      сайт «Египтопедия», статья «Тутанхамон», http://egyptopedia.info/t/1586-tutanhamon

4.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

5.      В.Н. Тимофеев, статья «Вопрос о фонетике египетского языка», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

6.      В.Н. Тимофеев, статья «Нефертити и жрица любви», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

7.      В.Н. Тимофеев, статья «Рамсес – покоритель рабов», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

8.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

9.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Эхнатон – обласканный солнцем

 

(статья впервые опубликована 08.09.2016 - обновлена 09.09.2016)

 

Введение

 

В лингвистическом исследовании имени Эхнатона мы видим параллели с именем Тутанхамона. Многие исследователи полагают, что Эхнатон был отцом Тутанхамона. Следовательно, включаются родовые и генетические связи двух фараонов.

Также известно из источников, что Эхнатон неожиданно изменил своё имя при  постройке города Ахетатона.

 

 

Рис. 1. Солнечный диск Атон [1]

 

«Атон изображался как огромный солнечный диск, из нижней половины которого вниз расходились лучи в виде многочисленных рук, часто держащих символ анх и принимающих пожертвования простых смертных, давая взамен свет и жизненную силу. Ни в скульптурных, ни в рельефных изображениях Атон никогда не изображался в антропоморфном виде, в отличие от других древнеегипетских богов[1]

Расхождение в чтении символа «метёлка камыша» (i-Шампольон/Pi- моё прочтение) приводит к иному пониманию термина Атон. Фраза itn Ra – «Атон Ра» (др.-егип.)  читается как «питанный(обласканный) Яром (солнцем) (слав.). Это коренным образом меняет представление о солярном культе в Древнем Египте. Солнце Ра/Яр оно и в Африке Ра/Яр. Кроме понятия «Солнце» у египтян ничего не было, ни Атона, ни Амона. Проанализируем титулатуру Эхнатона в славянской традиции и сравним с классическим переводом египтологов.

 

Титулатура Эхнатона

 

Особенность титулатуры Эхнатона состоит в том, что фараон имеет по два личных, тронных, хоровых и золотых имени. Это наводит на мысль, что Эхнатон как и Тутанхамон имел два отрезка жизни, которые коренным образом отличались друг от друга.

 

Царская титулатура фараона Эхнатона из разных древнеегипетских источников [1]

 

Личное имя (1-4 гг.пр.)

Аменхотеп Нечер-хека-Уасет - Jmn ḥtp[.w] - «Аменхотеп, бог и властитель Фив»

Личное имя (после 4 г.пр.)

Ахенатон - ah n itn - «Живой образ Атона»

Тронное имя (1-17 гг.пр.)

Неферхеперура-Уаэнра - Nfr-ḫpr.w-Ra-wa-n[.j]-Ra - «Прекрасен явлениями Ра, единственный Ра»

Хорово имя (1-4 гг.пр.)

Канахт-ка-Шути - Ka-nḫt-qa-šwtj' - «Мощный бык, с двумя высокими перьями»

Хорово имя (после 4 г.пр.)

Канахт-Мериатон - Mrj-Jtn - «Мощный бык, любимец Атона»

Небти-имя (1-4 гг.пр.)

Уэрнесутем-Ипетсут - Wr-nsyt-m-Jpt-swt - «Велик царской властью в Ипет-Исут»

Небти-имя (после 4 г.пр.)

Уэрнесутем-Ахетатон - Wr-nsyt-m-aht-Jtn - «Велик царской властью в Ахетатоне»

Золотое имя (1-4 гг.пр.)

Уетжес-хау-Иуну-Шемаи - Wṯs-ḫaw-m-Jwnw-šma - «Тот, который явился в большой короне в Южном Иуну»

Золотое имя (после 4 г.пр.)

Уетжесренен-Атон - Wts-rn-n-Jtn - «Возвышающий имя Атона»

 

1-е личное имя Эхнатона

 

Аменхотеп Нечер-хека-Уасет - Jmn htp[.w] - «Аменхотеп, бог и властитель Фив» (др.-егип.) > gsj Jr Pimn hTpKlw > krovnj Jar po imnj xatvj klkvj – «Наследный (сын) солнца по имени Хваткий, клюковый» (слав.)

 

2-е личное имя Эхнатона

 

Ахенатон - ah n itn - «Живой образ Атона» (др.-егип.) > gsj Jr Pitn Jr ibNn > klrovnj Jar pitnj Jar blnnj – «Наследный (сын) солнца. Упитанный солнцем, Больной» (слав.)

 

Тронное имя фараона

 

Неферхеперура-Уаэнра - Nfr-hpr.w-Ra-wa-n[.j]-Ra - «Прекрасен явлениями Ра, единственный Ра» (др.-егип.) > SttPchl Jr Gtr hpr tri Jrwan > Sidij pochil jar getera skrbjij Jarmnj – «Сидий почил (царь) ярогетерный,  скрябий ярёмный» (слав.), где «скарябий»- писец (жук-скарабей), который напоминает нам, что по-гречески «писать» - grafo > skrjabat – скрябать/корябать (слав.), т.е. скрябать/корябать на папирусе или холсте пером, а на камне -стилом.

 

Примечание:

 

Писцы- важнейшая категория чиновников в Древнем Египте. Поэтому писцы имели отдельные имена, которые записывались в картуше. Это своего рода подпись к картине, печать автора.

1-й картуш (тронное имя) – имя писца

2-й картуш (личное имя) – имя фараона

 

1-е Хорово имя (хрон/склеп, захоронение фараона)

 

Канахт-ка-Шути - Ka-nht-qa-šwtj- «Мощный бык, с двумя высокими перьями» (др.-егип.)> Hr/Skl Ka-na qa šwtj > hrn/skl kon kaj Pt svitj – «Хрон/склеп кончины, которая воспета, свита (из двух перьев) » (слав.).

 

2-е Хорово имя (хрон/склеп, захоронение фараона)

 

Канахт-Мериатон - Mrj-Jtn - «Мощный бык, любимец Атона» (др.-егип.) > Hr/Skl Ka-na  Pitn Jr Vl > hrn/skl kon pitnj Jar pal – «Хрон/склеп кончины, питанный солнцем пал» (слав.), где «питанный» - обласканный.

 

1-e Небти-имя (небесное имя)

 

Уэрнесутем-Ипетсут - Wr-nsyt-m-Jpt-swt - «Велик царской властью в Ипет-Исут» (др.-егип.) > Kr nb Gdnb wrr stn PiPim Pitp Sdt-tri > krnj nb gdinvj werj strn pjmmj pitnj sidt trn – «Коронованной небом, годами, верный стране, поимый, питаный (солнцем) сидел (на) троне» (слав.)

 

2-e Небти-имя (небесное имя)

 

Уэрнесутем-Ахетатон - Wr-nsyt-m-aht-Jtn - «Велик царской властью в Ахетатоне» (др.-егип.) > Kr nb Gdnb wrr st PiPim Zxt Pr Pitn Jr > krnj nb gdinvj werj strn pjmmj zaxd prb pitnj Jar – «Коронованной небом, годами, верный стране, поимый заходом, порубом, питаный (солнцем)» (слав.), где «поруб» - дом.

 

 1-e Золотое имя

 

Уетжес-хау-Иуну-Шемаи - Wts-hаw-m-Jwnw-šmа - «Тот, который явился в большой короне в Южном Иуну» (др.-егип.) > Hr Zl Wts Svt Shlm-tri Kl wn Xl Sna > hrn zlt vtj svtj shlmjj klnj winj xlb senj – «Хранимый золотом, увитый свитками, шлемами, колоннами, хлебом, вином, сеном» (слав.), где колонна – дворец

 

2-e Золотое имя

 

Уетжесренен-Атон - Wts-rn-n-Jtn - «Возвышающий имя Атона» - «Тот, который явился в большой короне в Южном Иуну» (др.-егип.) > Hr Zl Wts rn Krtn Pitn Jr > hrn zlt uvitj rodj kartnj pitnj Jar – «Хранимый золотом, увитый родовыми картинами, питаный солнцем» (слав.), где «картина» - картуш, cartouch – свиток, кулёчек (фр.) > kartinka – картинка (слав.)

 

Из чего можно сделать вывод, что классический перевод картушей ничего общего с транслитерацией египетских слов не имеет. Это набор дежурных патетических фраз и надуманный набор имён и топологии из аббревиатур египетских иероглифов.

 

Две жизни фараона Эхнатона

 

Фараон Эхнатон имел две жизни, как и фараон Тутанхамон. Два титула в картушах личных, тронных, небесных и золотых имён не дань традиции эпитетов и патетики, а вполне конкретное приложении к жизни правителя.

В исследованиях ДНК мумии Эхнатона исследователи отмечают целый букет предполагаемых болезней ближайших родственников Эхнатона и Тутанхамона. Среди них есть синдром Марфана и синдром нечувствительности андрогенов (синдром Морриса). И если синдром Марфана был отвергнут большинством учёных, то синдром Моррисона остаётся неизученным не только в болезнях 18-й династии фараонов, но и в науке в целом, хотя исторические мифы (например, миф о гермафродите) прозрачно намекают, что в древности с гермафродитизмом были большие проблемы.

Автор статьи о Эхнатоне, касаясь изменения в изобразительном искусстве Древнего Египта амарнского периода, пишет следующее:

«Оставив в стороне идеализированные представления без каких-либо искажений или физических недостатков, портреты приобрели ранее несвойственные экстремальные черты: удлиненные головы, косые глаза, толстые губы, выдающиеся челюсти, длинные и стройные шеи, ярковыраженные животы с закругленными контурами, как в мужских, так и в женских персонажах, приводящее во многих случаях к крайне трудному определению пола человека.

Описанные изменения заставили многих ученых XIX и начала XX веков предположить, что скульптурные изображения фараона Эхнатона описывали его явные физические пороки, которыми, возможно, страдал монарх вследствие болезни Марфана.» [1].

Заметки о Тутанхамоне.

«К различным другим заболеваниям, называемых в качестве возможных объяснений ранней смерти монарха, относились синдром Марфана, синдром Уилсон-Тернера (или умственная отсталость с Х-хромосомой), синдром Фрелиха (или адипозогенитальная дистрофия), синдром Клайнфельтера, синдром андрогенной нечувствительности, синдром избыточного ароматаза в сочетании с сагитальным краниосиностозом, синдром Энтли-Бикслера (или одна из его разновидностей) и височная эпилепсия» [2]

«Паталогоанатомический анализ, основанный на ДНК-дактилоскопии, в сочетании с другими методами опровергли некоторые гипотезы (например, наличие синдрома Энтли-Бисклера или синдрома Марфана), однако накопление пороков в генетическом развитии семейства Тутанхамона являлось очевидным.» [2]

«8 марта 2005 года ведущий египтолог Захи Хавасс, руководивший исследованием, огласил результаты обследования мумии Тутанхамона. При помощи компьютерная томография было получено свыше 1700 трёхмерных изображений мумии, которые развеяли большинство устоявшихся мнений относительно смерти юного фараона. Следов черепно-мозговой травмы найдено не было, а прореха в черепе, очевидно, была результатом действий жрецов-парасхитов, обрабатывающих мумию. Были опровергнуты также результаты предыдущих рентгеновских исследований тела фараона, приписывающих ему тяжёлую степень сколиоза. Череп фараона несколько удлинён, что подтверждает его родственную связь с Эхнатоном и противоречит предположениям о подверженности последнего синдрому Марфана.» [2]

«В то же время синдрома Марфана, гинекомастии и других генетических отклонений, которые могли спровоцировать «женские» очертания фигур у правителей той эпохи, в XVIII династии не было» [2]

Синдром Морриса интересен тем, что может иметь очень глубокие исторические корни. Например, в качестве атавизма у человека (от лат. atavus - отдалённый предок (лат.) > davnj – давний (слав.)) может являться гомолог мужского полового органа у женщин –клитор. Наличие парного полового органа у женщин наводит на мысль, что в период формирования человекообразной обезьяны у последней вполне могло быть развито два половых органа. В период первобытнообщинного общества наличие полигамии  и матриархата говорит о том, что мужские и женские особи могли быть двуполыми. Если обратиться к словам Ф. Энгельса, что труд сделал человека можно добавить, что труд сделал разделение хомосапиенса на мужчину и женщину в физическом смысле. Поскольку часть полигамной общины стала заниматься домашними делами (женщины), разведением очага, уходом за детьми, огородничество, собирание ягод, а другая часть (мужчины) отправилась па охоту в поисках пищи. Моногамия – это явление социально и физически разделённого общества по половому признаку.

Неандертальцы, древние ископаемые люди - палеоантропы, обитавшие 200-35 тыс. лет назад (конец раннего и средний палеолит) в Европе, Азии и Африке. Название по одной из первых (1856) находок в долине Неандерталь (Neandertal), близ Дюссельдорфа (ФРГ). Н. занимали промежуточное положение между архантропами и ископаемыми людьми современного физического типа (см. Неоантропы). Для Н. Западной Европы характерны: небольшой рост (около 160 см), крупный мозг (до 1700 см3), череп с развитым надглазничным валиком и покатым лбом, нижняя челюсть без подбородочного выступа.

Однако, многие учёные рассматривают поздних западноевропейских неандертальцев (Н)., живших 50-35 тыс. лет назад, как особую ветвь в эволюции человека, не получившую дальнейшего развития. Вместе с тем Н., костные остатки которых найдены в Передней Азии, обладают (по сравнению с западноевропейскими) определёнными прогрессивными чертами (например, наличие слабо выраженного подбородочного выступа, более высокий и округлый свод черепа), сближающими их с ископаемыми людьми современного физического типа. Почему же (Н) неожиданно исчезли с лица земли ? Не выдержали конкуренции с кроманьонцами ? Кроманьонцы — общее название ранних представителей современного человека, которые появились значительно позже неандертальцев.

Можно предположить, что (Н) не исчезли, а будучи двуполыми особями, постепенно генетически преобразовались в кроманьонцев в результате социального разделения первобытнообщинного общества. В популяции современного человека (Н) практически нет, но всё же некоторый процент имеется. Этот процент возможно и принадлежит к виду гермафродитов. Известно, что гермафродиты живут в общем до 35 лет, то есть умирают рано, так и фараоны Эхнатон и Тутанхамон не дожили до старости, несмотря на то, что в древности продолжительность жизни человек была невысокой по сравнению с современным человеком.

Синдром Морриса – это эхо древнего статуса двуполого человека и это эхо может быть усилено в результате научно-технической революции в труде человека, когда безмерно сокращается физический труд и бесконечно возрастает роль автоматизации производства. Сатирик М. Задорнов как-то в своём выступлении пошутил, что наши дети в результате общения с компьютером в будущем разовьют свой мозг и указательный палец, этакая «тыкалка», но более реальна генетическая революция с возвращением к двуполому виду человека.

 

Происхождение праславянского языка

 

Накопленный материал по анализу письменности Древнего Египта позволяет мне сделать некоторые шокирующие научную среду выводы.

1.        Цари египетских династий фараонов, и в первую очередь, из XVIII династии, страдали генетическими заболеваниями, которые по происхождению близки друг другу. Это синдром Марфана и Морриса, несмотря на то, что многие исследователи отрицают наличие синдрома Марфана у Тутанхамона. Царица Нефертити страдала синдромом Морриса и была его носителем, поэтому в роду Эхнатона были болезненные дети, многие из которых умерли. Возможно, Нефертити страдала и синдромом Марфана, отсюда отсутствие левого глаза в бюсте Нефертити. Известно, что синдром Марфана влияет на зрения, вследствие чего может быть отслоение сетчатки глаза.

2.        Египетские иероглифы переводятся с помощью славянского языка. Но это не означает,  что славянские народы являются источником праславянского языка, они являются носителями этого языка по ряду исторических причин, и в первую очередь, долгой изоляции славянской цивилизации от мировой латинизированной цивилизации. Источником праславянского языка являются представители иной человеческой цивилизации, а именно, неандертальцы, которые предшествовали кроманьонцам.

3.        Не исключено, что неандертальцы создали высокоразвитую цивилизацию (может быть Атлантиду), но эта цивилизация была сметена всемирным потопом. Потомки из остатков неандертальцев стали основателями древних человеческих цивилизаций Египта, Шумера, Китая, ацтеков,  на всех континентах Земли. Вот почему праславянские корни присутствуют во всех языках мира, как это не удивительным кажется некоторым учёным, занимающимся отдельными изолированными языками в языкознании.

4.        Технические достижения Древнего Египта, например, постройка гигантских пирамид, можно объяснить высокоразвитым умом неандертальцев (мозг неандертальцев превышал почти в два размера мозга современного человека). Не отсюда ли эта вытянутая голова фараонов ?!

5.        Потомки неандертальцев страдали синдромом Марфана и Морриса. Несмотря на это обладали прекрасными чертами лица и обладали невиданной физической силой.

6.        Потомки неандертальцев  (яйцеголовые) вследствие высокого объёма мозга обладали высокими талантами, можно сказать были гениальны генетически. Следствием яйцеголовости фараонов стали необыкновенные конусообразные, перьевые головные уборы, которые были распространены по всему миру. Головным убором жреца всегда был конус, который видимо скрывал его яйцеголовую голову. Этот конус впоследствии стал фригийским колпаком и символом шута. Так судьба посмеялась над недандертальцами-фараонами. Ведь фараон переводится как «первый».

«Фараон, древнеегипетский царь; с XXII династии v титул царя. Термин «Ф.» происходит от древнеегипетского «перо» (буквально v большой дом), переданного библейской традицией как Ф. (древнееврейский парох, греч. Pharao). Согласно древнеегипетским верованиям, Ф. считался сыном солнца, земным воплощением Гора и наследником Осириса» [БСЭ].

Увы, учёные опять ошиблись.

Pharao > pervaj – первый (слав.)(пропуск v), хотя возможен и второй смысл как perjevj – перьевой (слав.).

Ирония судьбы. Первый (царь) стал Последним (шутом). Хотя в сказках это часто бывает.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      сайт «Египтопедия», статья «Эхнатон», http://egyptopedia.info/e/1583-ekhnaton-amenkhotep-iv

2.      сайт «Египтопедия», статья «Тутанхамон», http://egyptopedia.info/t/1586-tutanhamon

3.      статья «Эхнатон»,  Википедия

4.      Синдром Марфана, http://tall.by/2014/sindrom-marfana/

5.      Анна Колинько, «Морриса синдром»,

            http://www.katrenstyle.ru/articles/journal/medicine/syndrome/morrisa_sindrom

 

6.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

7.      В.Н. Тимофеев, статья «Вопрос о фонетике египетского языка», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

8.      В.Н. Тимофеев, статья «Нефертити и жрица любви», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

9.      В.Н. Тимофеев, статья «Рамсес – покоритель рабов», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

10.  В.Н. Тимофеев, статья «Две жизни Тутанхамона», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

11.  Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

12.  В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

_________________________________________________________________________________________

 

Что общего в египетских и китайских иероглифах

 

(статья впервые опубликована 15.09.2016)

 

Введение

 

На разных континентах в Африке и Евразии была создана оригинальная древнеегипетская и китайская иероглифические письменности, которые, казалось бы, на общее название не имеют между собой ничего общего в начертании знаков.

Мне трудно чисто словами доказать читателю и особенно оппонентам все особенности египетского и китайского письма, но к счастью есть современное китайское письмо, которое дает ключ к разгадке развития иероглифической письменности.

«Китайское письмо – письмо, использующее особые знаки – иероглифы, записывающее слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы – схематизированные изображения предметов; восходят к сер. 2-го тыс. до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. Н.э. был выработан совр. Стиль написания иероглифов (кайшу – образцовое письмо). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс.» [1].

Это теория. На практике современное китайское письмо представляет собой два типа письма: слоговое письмо при формировании современных слов и буквенное на базе иероглифов лигатур. В современном слоговом письме каждый иероглиф является слогом или фонемой. Но самое важное, что фонемы китайского письма базируются на слогах, словах или корнях праславянского языка !

В настоящее время автором разработан этимологический словарь китайско-праславянского языка (см. http://www.tezan.ru/slov_kit.htm).

 

Китайские иероглифы

 

Примеры китайского слогового письма

 

căiyàng - 1. дискретный 2. дискретизация (кит.) > canci-rvanj - концы-рваные (слав.)( пропуск r, замена v/y)

cāngkù - 1. депо 2. хранилище, склад 3. оптовый магазин (кит.) > canci-gudki/gorki - концы-гудки/горки (слав.)( пропуск d; пропуск r)

cānglù – цапля (кит.) > canci-golj - концы (ноги) голые (слав.)

сèng - . этаж 2. слой 3. уровень 4. повторять 5. многослойный 6. регулярный (кит.) > sljnj – слойный (слав.)( редукция s/c, замена j)

chā - 1. включать 2. прокалывать 3. вставлять, втыкать; втискивать (кит.) > chik/klch/tik/tich - чик !/ключ/тык !/тыч ! (слав.)( пропуск k; инв. chik, замена l/i; инв. chā, пропуск t)

cháguăn - чайный домик (кит.) > chaj-hana/chaj-hatnj - чайхана/чай-хатный (слав.)( редукция h/g; пропуск t)

cháwăn - чайная чашка (кит.) > chaj-vaznj - чай-вазная (слав.)( замена v/w, пропуск z)

dàjiē - 1. улица 2. уличный (кит.) > dorojie – дорожие (слав.)( пропуск r)

dàshà - сооружение, особняк (кит.) > dacha/doskovj - дача/досковая (слав.)( редукция ch/sh; редукция sk/sh)

dàtŏng - 1. бочка, чан 2. баррель (кит.) > del-donj - делати донной (слав.)( редукция d/t)

dàtóding – кнопка (кит.) > del-tolcanj - делати толкание (слав.)( замена cl/d)

dàtúshā – бойня (кит.) > del-tusha делати-тушу (слав.)

dàyīngliánhéwángguó - Объединённое Королевство (кит.) > edinj-inglianj-kralvankа единое инглианное кральванка (английское королевенка/королевство) (слав.)( редукция k/h, k/g, пропуск r, замена l/é, v/w)

déguo - 1. Германия 2. немец 3. немецкий 4. по-немецки (кит.) > chugdj – чуждый (cлав.)( инв. déguo, пропуск ch), срав.deutsch – немецкий (нем.) > chujdj – чуждый праслав.

dékèsàsī – Техас (кит.) > texas – Техас (cлав.)( редукция t/d, x/ks)

déng - 1. подниматься; взбираться 2. регистрировать, фиксировать; учитывать (кит.) > stenka – стенка (cлав.)( редукция st/d)

déngguănggào - рекламировать; объявлять (кит.) > stenka-hvalenka - стенка-хвалёнка (cлав.)( редукция h/g, k/g, пропуск l)

dénglùyuèqiú – прилунение (кит.) > stjnka-lujunki - стоянка лунки (cлав.)( замена j/y, n/u, редукция k/q)

déngshānjiā - альпинист (кит.) > stenka-vishina-jilaj - стенка-вышина-жилое (стенка-горный дом) (cлав.)( редукция ch/sh, пропуск j)

Смотрите, как формируется китайское слово dàyīngliánhéwángguó – Объединённое королевство Великобритании (кит.), состоящее из 6-ти китайских иероглифов:

1) разбиение на слоги dàynglián-héwángguó

2) формирование славянского корня edinj-inglianj-kralvankа/korolevenka

3) перевод: единое инглианное королевенка > адаптированный перевод:

«Единое/Объединённое Английское Королевство». Здесь слово "Английское" опущено в традиционном переводе, хотя ясно, что Объединённое Королевство касается только Великобритании.

 

Но есть иероглифы, которые не поддаются слоговому чтению. Это иероглифы-лигатуры, созданы, вероятно, на стадии  формирования алфавитного письма при переходе от пиктограммы к сложному иероглифу.

 

Примеры китайского алфавитного письма

 

nuŭ - 1. самка, женская особь 2. женщина, девочка, девушка 3. женский (кит.) детерминатив x-t «хоти» > x-t-jxoti - хоти (слав.), где хоти – любимая, любимый; женщина/ своя любая хоти – СПИ

nuó nà - 1. элегантный, изящный, изысканный 2. постепенный (кит.) детерминатив x-t «хоти»> g-n-t-j x-t > gnutj xoti - гнутый хоти (слав.)

pì - подходящая пара (кит.) детерминатив x-t «хоти» > r-x-n-j x-t - ravnj xoti - равный хоти (слав.)

pó - старуха, пожилая женщина, бабка (кит.) детерминатив x-t «хоти» > f-t-x-s x-t - vetxaj xoti - ветхая хоти (слав.)

qī – жена (кит.) детерминатив x-t «хоти» > sh-n/x-t - gena/xoti - жена/хоти (слав.)( редукция g/sh)

pang – краб (кит.) детерминатив f-t «червь» > h-v-t-k-j t-r-f/t-v-r - xvatkj cherv/tvar - хваткий червь/тварь (слав.)( редукция x/h, замена ch/t), червь-в значении насекомое, тварь

shé - . змея 2. змеиный (кит.) детерминатив f-t «червь» > p-l-t-j t-r-v-t-v-r - polosj cherv - полозий червь (слав.)( редукция s/t)

suī - 1. хотя 2. даже если (кит.) детерминатив f «половина»> p-l-fpolovj - половий (половинный) (слав.)( редукция v/f)

zhī - ткать; вязать; плести 2. тканый, вязаный, плетёный (кит.) > p-r-k v-i-t - prjaxa/prjaga viti - пряха/пряжу вити (слав.)( редукция x/k, g/k)

pān - вода после промывки риса, рисовая вода (кит.) детерминатив f  «вода» > r-s-v-j f-d - risovaj voda - рисовая вода (слав.)

pŭ - 1. берег; набережная 2. устье притока (кит.) детерминатив f  «вода» > p-r-t-f f-t - pritok voda - приток воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)

pù - грозовой дождь; ливень; летящая водяная пена (кит.) детерминатив f  «вода» > p-n-f f-t - penka voda - пенки воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)

qí - 1. ехать верхом 2. верхом, верхами (кит.) детерминатив k-n  «конь» > d-r-j-k k-n - dorojka kon - дорожка конь (слав.)

tuó - 1. верблюд 2. верблюжий (кит.) детерминатив k-n  «конь» > p-v-l-j k-n - povalj kon - повалий (горбатый) конь (слав.)

tuó duò - тащить на спине; навьючивать, взваливать (на спину) (кит.) детерминатив k-n  «конь» > t-j-g-l-j k-n - tjaglj kon - тяглый конь(слав.)

Таким образом, на раннем этапе развития иероглифического письма, когда иероглифы представляли собой пиктограммы или рисунки конкретных предметов, то чтение иероглифа было словным. С переходом на сложный иероглиф, когда начертания предметов полностью исказились, трансформировались, произошел переход на фонемное чтение иероглифов. Причем фонемное чтение на самом деле состоит в чтении древнейших корней праславянского языка.

Тоже самое произошло и с египетским письмом. Начертание иероглифов древнеегипетского письма является пиктографическим или рисуночным, конкретным изображением предмета, поэтому иероглифы раннего древнеегипетского письма читаются только в виде слов. Развитие египетского письма произошло на стадии появления картушей, когда словные значения графем превратились в слоговые (алфавитные графемы).

Однако отличие древнеегипетского письма от китайского состоит в том, что графемы не представляли собой буквы алфавита, а в китайcком письме иероглифы состоят из букв древнейшего китайского алфавита. Возможно, это самый древний алфавит в мире. В остальном, принцип построения слов в египетском и китайском письме одинаковый. Этот принцип состоит в том, что есть ключевые иероглифы которые являются ядром слова. Они связывают отдельные иероглифы в общее смысловое значение. В египетском письме такими иероглифами являются изображения предметов, людей и животных, так называемые детерминативы, которые стоят в конце слова и, как правило, не читаются, а в китайском письме – это ключевые символы детерминативы иероглиф лигатур.

На Рис. 1 показаны символы иероглифов-лигатур китайского письма. Это древнейший китайский алфавит, который был сформирован  примерно 2 тыс. лет до н. э в период крито-микенской цивилизации. Поэтому многие знаки алфавита похожи на знаки критского линейного письма В (КЛП) Но есть одно существенное различие. КЛП – слоговое письмо, а знаки китайского письма – алфавитные. Это первое алфавитное письмо в истории письменности !

 

 

Рис. 1. Сверху вниз таблица графем египетского письма, древний китайский алфавит и типовые иероглифы-лигатуры в китайском письме.

Типовые или ключевые китайские иероглифы-лигатуры являются детерминативами могут ставится в начале, в конце слова и внизу иероглифа в отличие от египетских детерминативов, которые всегда ставятся в конце египетского слова.

В истории письменности детерминативы- графические показатели группы понятий, к которой принадлежит слово, снабжённое детерминативом. Используются в отдельных системах письма (иероглифической письменности Египта, хеттской иероглифике, шумерийской и хеттской клинописи и др.); в китайской иероглифической письменности детерминатив - элемент иероглифа (общий для ряда иероглифов). Может выступать и в качестве самостоятельного иероглифа.

 

Древнеегипетские иероглифы

 

Древнеегипетские иероглифы строятся на основе таблицы графем, разработанной Ф. Шапмпольоном в 1822 году и доработанной его продолжателями. К сожалению, ввиду отсутствия гласных в транскрипции слов и неверной огласовки графем, чтение египетских слов и толкование смысла иероглифов производится  произвольно и, зачастую, ошибочно. Фактически сформирован некий виртуальный язык египетского письма при полном отсутствии разговорного древнеегипетского языка.

Поэтому весьма актуально переосмыслить чтение египетских иероглифов.

Я предлагаю новую таблицу графем [2], но не стал бы называть её алфавитной, скорее всего египетское письмо слоговое.

 

 Примеры древнеегипетского слогового письма

 

Древнеегипетские слова взяты из древнеегипетского словаря [3].

ann - повернуть назад, повторить снова, вернуться, принести обратно (др.-егип.) детерминатив «идущие ноги» - iti > Drnn iti > obrtnnj/turn iti> vrtnj iti – воротный идти (слав.)(замена b/d) > turn back, repeat again, come back, return, bring back (англ.) > obrt/vrtnj – обратно/воротный (слав.)

anH - бровь (др.-егип.) детерминатив  «бровь» > DrnH >brvnk - бровник  (слав.)(замена b/d, редукция k/H) > eyebrow (англ.) – jar-brov – яр-бровь (слав.)

anx - ремень сандалии (др.-егип.) детерминатив «жизнь» > Zrn-j > zastj/zamk – застий/замок/shmara –охранник (ивр.)/Самара-крепость (слав.)

anx - жук (др.-егип.) детерминатив «жук» > Zrnn nch > zarivanka/zernovik- зарыванка/зерновик (слав.)(замена v/n, редукция k/ch) > beetle (англ.)

nb anx - саркофаг (др.-егип.) детерминатив «мумия» > nb Zrnnb jznj небожизний (слав.)(замена j/r)> sarcophaguscar-colpak – царя колпак (слав.)(пропуск l)

anx - человек, личность (др.-егип.) детерминатив «сидящий человек c протянутыми руками» > Zrnnnch-jzn nach – жизни начало (слав.)

anx – пленник детерминатив (др.-егип.) детерминатив «женщина со связанными на спине руками» > Zrn/nlg -zalgnk – заложник/наложница (слав.)(инв. Zrn, пропуск k)

anx tAwy Мемфис  (др.-егип.) детерминатив «земли» > ZrnnNch > nlg na nch dl Zml – наложница на ночь из давних земель (слав.)(инв. Zrn, пропуск k)

anx клясться, клятва  (др.-егип.) детерминатив «сидящий человек с рукой у рта» > ZrnnNch > klnncht - клянчить(слав.)( редукция k/Z, l/r)

anx - гирлянда, венок (др.-егип.) детерминатив «петля» > Zrn-j > zlk/glk –жилка/зелёный/ гилка (слав.)( редукция l/r; редукция g/z)

anx гирлянда (др.-егип.) детерминатив «ветка» > Zrn > Zlnj – зелёная (слав.)( редукция l/r)

anxw - блок из алебастра (др.-егип.) детерминатив «кирпич» > ZrnnNch-tri-глинянка (слав.)( редукция g/Z, l/r, k/ch)

anxwy - уши (др.-егип.) детерминатив «ослиные уши» > Zrn-Zrn > oslnj – ослиные (слав.)( редукция s/Z, l/r)

anx – зеркало  (др.-егип.) детерминатив «колун» > Zrn-j Kln > zerkalnj - зеркальный(слав.) > mirror > zrimj – зримый (слав.)(инв. mirror, замена z/r)

anxt  глаз божества (др.-егип.) детерминатив «глаз с символом Piw-палимый (слав.)» > ZrnnNcht > zrmj ochj – зримоочий (слав.)(замена m/n)

anxt – зерно (др.-егип.) детерминатив «бочонок из которого сыпется зерно» > Zrnncht zrn na scht – зерно  счётное (слав.)(пропуск s)

anDw - сосуд, кувшин (др.-егип.) детерминатив «сосуд» > DrnZrw –delanj grzdi – деланные грозди (вино) (слав.)( редукция l/r, инв. Zrw, замена g/w, пропуск d)

anDw - рассвет (др.-егип.) детерминатив «солнце с лучами вниз > DrnZrw > delanj zarevj –деланный заревой (слав.)( редукция l/r)

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. И. Ярцева, изд. «Советская энциклопедия», 1990 г.

2.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

3.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов,

         http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

4.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________ 

Как читать египетские иероглифы

 

(статья впервые опубликована 27.09.2016)

 

Введение

 

Египтология, как наука, сумела раскрыть смысловое значение египетского слова, но при  этом транслитерация иероглифов имеет только звуковое чтение, которое создало новый нечитаемый, виртуальный язык. Например, нам известно имя фараона Тутанхамона, но этимология этого имени нам неизвестна или она состоит из набора напыщенных эпитетов, которые не имеют смысла. Иероглиф «А» обозначает соединительную частицу, птицу, грифона, поступь, походку, ударную силу, но сказать всё это одним звуком «А» невозможно. Собеседник вас не поймёт. Возникла парадоксальная ситуация. Есть древнее письмо, которое кое-как можно переводить, но речевая составляющая этого письма нам неизвестна или мы произносим египетские слова с определённым набором звуков, которые ничего не выражают. Иероглифы  мы переводим, но речь древних египтян нам не известна. Всё это наводит на мысль, что египетские иероглифы звучат по-другому, нежели преподносят нам это египтологи. Это иное звучание должно иметь смысл, как то, что мы говорим «книга» и понимаем это слово, потому, что есть образ этого слова в нашей памяти.  Долгий опыт работы со многими языками привели меня к тому пониманию, что многие слова из разных языков имеют общие корни при разном фонетическом чтении слов. Эти корни не статические, а динамические. Поэтому все попытки лингвистов прийти к общему ностратическому (праязыку) человечества обречены на неудачу, если не делать  некоторые определённые преобразования слова, его модификацию. Эти преобразования я называю методом поиска общих корней в иностранных языках. Важно и другое. Эти общие корни имеют славянскую основу. Для традиционных филологов и лингвистов это кажется невероятным, но я готов привести ряд аргументов, которые подтверждают мою гипотезу и важнейшим из них является смысловое чтение египетских слов. Например, если взамен иероглифа «А» назвать его «Kr», то египетский иероглиф  с изображением коршуна обретает смысл, потому, что Kr – это аббревиатура слова «коршун» на славянском языке. Заметим, не vulture – коршун (лат.), не kite – коршун (англ.), не Geier-коршун (нем.).

 Модификация Kr с добавлением буквы «p» придаёт иероглифу Kr новый смысл (Krp): «крепить», «крепкий», аналогичный «соединительной частице» или «ударная сила» в переводе египтологами иероглифа «А» с изображением коршуна. Надо сказать, что при определённом навыке, любой школьник сможет переводить египетские иероглифы, просто зная таблицу аббревиатур египетских символов не по Шампольону, а по моему методу [1]. Причём для школьников, изучившщих азбуку это может стать увлекательной игрой-головоломкой, шарадой, которую так любят пытливые умы. В этом и заключается простота чтения древнеегипетского письма, созданного 4000 тыс. лет назад древними египтянами. Ещё одним интересным явлением при чтении египетских иероглифов является их английский перевод. При этом мы узнаём, что многие английские слова имеют прямую связь с египетскими, разумеется через посредника -славянский язык. Например, year – год (англ.) > tavr – тавр/рога (слав.)(пропуск t, замена v/y), где символ «рога» означает в древнеегипетском письме «год». От другого корня «рог» (Rg) происходит и украинский год – рок (укр.)(редукция k/g). А русский год (god) скорее всего происходит от слова «ход» (редукция x/g) в циклическом значении. Пожелание счастья в новом году у англичан Happy new year, где happy происходит от славянского слова «кобыла»- kobbl и египетского слова «радость» - ihhy > PihhPiPi > bit happy > hobby> hlop/hop/kobblj-хлоп !/хоп !/кобылий. Второй смысл английского «хобби» (заниматься любимым делом, радоваться) – happy > hobby – лошадка на палочке. Английское слово free - свобода (англ.) > ws – освободить (др.-егип.) > vsee – все/всё (слав.)(замена v/w, замена s/r).

 

Абырвалги египетского письма

 

Известный советский египтолог Н.С. Петровский так писал о происхождении египетского письма.

«Египтяне писали по методу ребуса, соединяя в письме звуковые и идеографические знаки…Развитие египетской системы письма от рисуночного до смешанного фонетико- идеографического в период, предшествующий I династии, указывает на громадные успехи мышления. При этом уместно напомнить, что даже до сих пор ни одна европейская система письменности не является чисто звуковой (cр. англ. daughter [d&t3] "дочь"), отдавая дань традиции. Поэтому следует удивляться не примитивности египетской системы письма, а ее развитости в период до объединения Египта в одно государство на рубеже IV и III тысячелетий» [2]

Интересно то, что слово «ребус», которое энциклопедисты относят к латинскому слову res- вещь, которое ничего, в принципе,  не означает, имеет при переводе со славянского значение «обрыв».

ребус – rebus – вещь (лат.) > reb-us > obrvобрыв (слав.), т.е. обрывок, сокращение слова - аббревиатура, где последнее и есть обрывок.

аббревиатура – abbreviatura  от лат. abbrevio – сокращаю > obriv tvra – обрыв творю (слав.)

Первое слово, которое произнёс Шариков, герой романа М. Булгакова «Собачье сердце» «абырвалг», прочитанное справа налево аббревиатура «Главрыба», которое по мнению ряда исследователей является сатирой на пристрастие советских чиновников к сокращённым названиям. Если же более внимательно приглядеться к слову «абырвалг», то оно похоже на слово «обрывок», что, в общем-то, совпадает с трактовкой критиков, но имеет более глубокий, на мой взгляд, подтекст.

абырвалг - abirvalg >obrivok – обрывок (слав.)(редукция k/g)

Автор романа сознательно или случайно угадал суть происхождения письма. Письмо первобытного человека первоначально было рисуночное (наскальное), затем первые человеческие цивилизации стали связывать рисунки со звуковой основой слов, причём звуки были на основе согласных букв и выражали аббревиатуру корня слова.

Ребус и шарада – это современная игра в иероглифы, где слово имеет многозначный смысл, если корень этого слова рассматривать как динамическое явление. Например, тоже слово «Главрыба», состоящее из двух слов «глава» и «рыба» можно трактовать как:

глава – glava > verh – верх (слав.)(инв. glav, редукция r/l, x/g)

рыба – riba > pskr – пескарь (слав.)(инв. rib, редукция p/b, пропуск sk)

Смысл слов не меняется, но приобретает другой оттенок.

Якобы французское слово «шарада» означает «болтовня», но по смыслу значится как «обрывок».

шарада – sharade (от окс. charrado- букв. «беседа, болтовня») – разновидность загадки, где слово разбивается на слоги, причём каждый слог имеет смысл самостоятельного слова.

шарада – sharade > obrivok – обрывок (слав.)(инв. sharad, замена b/d, редукция k/sh, пропуск v), где замена b/d происходит, если смотреть на букву d инверсно.

Не так ли делали и египетские писцы, предоставляя совокупность рисунков-символов как составляющие слоги (аббревиатуры) слова.

Интересно, что кличка «Шарик» тоже является шарадой-аббревиатурой по звучанию. Ведь как можно назвать собаку Шариком ? По каким внешним ли внутренним при знакам ? То, что хвост кривой, но это крючок, а не объёмный шар. Кличка Шарик происходит от слова «овчарка».

шарик >sharik > ov-charka – овчарка (слав.)(пропуск ov, редукция ch/sh), т.е. сторожевая собака, которая сторожит овец – ovchaj – овечий (слав.)

Древние египтяне проявили не только «громадные успехи мышления», они заложили краеугольный камень во все системы иероглифической письменности и это не случайно. Идея состоит в том, что любой предмет можно изобразить символом, который подразумевает аббревиатуру слова. Как этот символ может быть выражен: египетским иероглифом, китайским иероглифом, клинописью, линейным письмом А/В, символами ацтеков, алфавитным письмом  этрусков - совершенно неважно. Важно, что эти символы связаны с аббревиатурами слов. Эти аббревиатуры могут быть преобразованы сходными по звучанию звуками (редукция), перестановкой букв, инверсным чтением слова.

Например, слово «рыба» имеет аббревиатуру Rb, которая может быть преобразована в Pskr – пескарь (слав.)(инв. rb, редукция p/b, пропуск sk). Не случайно европейское название fish – рыба (англ.) > pskr – пескарь. Почему из всех видов рыбы пескарь удостоен такого внимания ? Да потому, что слово «пескарь» происходит от слова «песок» - это признак речного песка. Пескарь связан с рекой, а вот морская рыба называется уже по- другому.

Другой пример, знаменитый древнеегипетский бог солнца Ра. Такого корня ни в каких языках нет, кроме славянского слова Ра-дуга. Но откуда в славянском языке корень ra-, если всё, что связано с солнцем имеет корень jr- , т.е. Яр, Ярило- бог солнца у славян, ярый, яркий, жаркий. Во французском языке день – jur > жар (слав.). Некоторые знатоки слова находят корень ra- в слове Ра-дость, что тогда делать с частью слова «дость» ? Корень- аббревиатура ra- - это бессмыслица.

Знаменитый египетский символ сокола – Hr, который произносится как «Гор», Добавьте букву s в аббревиатуру Hr и получите sHr > sokol – сокол (слав.)( редукция k/H, l/r). Ничего вымышленного и подтасованного, только подстановка и замена букв сходных по звучанию. Сокол часто изображается, сидящим на неком постаменте, отсюда египтологи придумали династию Горов-фараонов. На самом деле, сокол сидит на усыпальнице, могиле фараона, хроне от Hr->hrn – хрон (слав.)(пропуск n). В славянском языке есть слова хорон-ить, по-хороны, хранить, хрон – общаг (жаргонизм) с корнем hrn. То есть, сокол на хроне – это признак усыпальницы фараона, а не признак династии. Изображение шакала на хроне – это при знак усыпальницы в виде склепа, потому, что «шакал» - shakal >Shkl > sklp – склеп (слав.)(пропуск p).

 

Ключевые слова египетского письма

 

Для меня до сих пор остаётся загадкой, как египтологи находили значение слов в египетских иероглифах. Ведь во многом перевод иероглифов остаётся верным, несмотря на то, что египетские слова не читаются. Например, символ коршуна – А (др.-егип.) (только один звук) в самом деле многозначен согласно моему анализу и означает соединительную частицу (Krp-крепить), грифа (Krf-гриф), птицу (Krl-крыло), походку (Krd-красться), поступь (Krd-красться), ударную силу (Krp-крепкий). Можно предположить, что сопроводительные настенные рисунки к иероглифам  дают достаточно информации, чтобы понять смысл иероглифов. Кроме того, есть символы в конце группы иероглифов, которые называются детерминативами и служат определителями слов. Правда, не всегда значение детерминатива понятно, например, abt – клеймо. Тем не менее, многозначность египетских иероглифов создаёт практически тупиковую ситуацию для их понимания неподготовленному читателю. Поэтому, чтобы не устраивать головоломку читателю египетских иероглифов писцы придумали гениальный ход, они создали динамический (плавающий корень). В чём суть этого явления ?

Как нам теперь известно, египетские иероглифы состоят из аббревиатур слов, а совокупность аббревиатур создаёт египетское слово. Слова в свою очередь бывают одинарные и многозначные.

Например,

символы: кувшин лить вниз-нога-хлеб-клеймо-небо-3 биты – Abt - клеймо, клеймить (др.-егип.) U23-D58-X1-Y4-S15 > KLibw Ptlk Bt > kljmovat pitka bit– клеймовать,  пыткой быть (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-клеймо-нож - Abt – клеймо (др.-егип.) U23-D58-X1-Y3-T30 > KLibt Rzk > kljmt rezka – клеймовать  резкой (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-узел-мужчина-женщина -3 вертикальные черты - Abt – семья (др.-егип.) U23-D58-X1-S24-A1-B1-Z2 > KLibtUz > golubt/lubit uzi – голубить/любить узы (слав.)( редукция g/K) > family (англ.) > lubovat/golubit – любовать/голубовать (слав.)(инв. family, редукция b/m, v/f; пропуск g)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-узел - Abt – семья (др.-егип.) U23-D58-X1-S24 KLibt Uz – golubit/lubit uzi – голубить/любить узы (слав.)

По одинарному слову Abt нельзя увидеть многозначность слова, а по ключевому слову KLib  многозначность наблюдается в подстановке других символов в ключевое слово KLibw Ptlk Bt/ KLibt Rzk/ KLibtUz/ KLibt Uz и преобразовании корней-аббревиатур.

Ключевые слова, таким образом, имеют не статические, а динамические или плавающие корни-аббревиатуры. Слова с плавающей основой также неуловимы как мустанги, скачущие по бескрайним прериям (степям) Северной Америки.

мустанг – mustango – одичавшая домашняя лошадь (исп.) > stepnjak – степняк (слав.)(инв. must, редукция p/m, k/g), где

прерии (франц. prairie от лат. pratum – луг)> prat-um > stjep – степь (слав.)(инв. prat, пропуск s, замена j/r)

Степь пустынна, как и сама пустыня в прямом смысле.

степь step > pust – пусто (слав.)(инв. step)

Но пустыня наполнена жизнью, которая невидима, как не видят в бесцельном поиске ностратических корней праязыка, профессиональные филологи и лингвисты, особенно филологи по призванию, изменчивость ностратического корня.

Плавающие ностратические корни составляют базу всех известных языков. Можно предположить, плавающие корни содержатся в некой матрице фонем, находящейся в правом полушарии мозга. Об этом говорят два известных феномена: феномен Вилли Мельникова и феномен детей Маугли.

Филолог М. А. Кронгауз в своей лекции по лингвистике (tvkultura.ru) сказал замечательные слова, о том что слово опознается по ключевым буквам ! Ключевые буквы – это и есть первофонемы, которые хранятся в матрице первофонем мозга человека.

Всемирно известный лингвист В.В. Иванов, помимо письма этрусков и хеттов занимается изучением особенностями речи в структуре мозга. И вот, что он обнаружил совместно с медицинскими специалистами. Оказывается, левая половина мозга человека отвечает за речь и логические операции, а правая за развитие творческих процессов, включающих живопись, музыку, искусство. Но в отдельных случаях правая половина мозга может принять на себя и речевые функции. Это происходит в том случае, если речь человека двуязычна, то есть, если он знает не менее двух языков. Причем функция речи в правосторонней половине мозга отвечает за первородный язык, а левая половина мозга за приобретенный язык.

Феномен В. Мельникова связан с тем, что после травмы левого полушария мозга у В. Мельникова развились феноменальные способности по знанию языков. Он понимает и может говорить на 115 языках мира, причём в режиме on lane. Т о есть, если к нему обращаются на каком–либо языке, до этого неизвестного Мельникову, он способен не только его понять, но и даёт ответ на этом языке. Следует отметить, что до травмы Мельников занимался самостоятельно разными языками, то есть имел некоторый навык в языкознании.

Феномен В. Мельникова до сих пор не могут научно обосновать, поэтому обращаются почти к мистическим гипотезам  об открытии канала связи мозга В. Мельникова с информационным полем мирового разума, существующего в биосфере Земли или космосе. Так утверждает учёный Виталий Фокин.

На самом деле, всё гораздо проще. При поражении левого полушария у В. Мельникова сработал механизм перенесения языковых функции левого полушария мозга на правый, где как, было выше отмечено существует информация о первородном языке в виде таблицы первофонем.  Первофонемы – это корни праязыка. При чтении текста или приёме речи на иностранном языке у Мельникова информация поступает сразу в правое полушарие мозга, минуя левое и обрабатывается в таблице первофонем, при этом включается виртуальная связь с таблицами хранения префиксов, суффиксов и окончаний опознанного языка.

Особенность этого феномена в том, что он был русскоязычным. В истории отмечено ещё два полиглота, знающих около сотни языков. Это хранитель рукописей Ватикана. Вроде бы итальянец, но следует заметить, что в библиотеке Ватикана наверняка хранятся секретные рукописи на вульгарной латыни и этот язык архивариус мог знать ! Латынь была создана на основе вульгарной латыни, следовательно, вульгарная латынь или праславянский язык могла быть практически родным языком хранителя.

Феномен детей Маугли связан с тем, что дети с младенческого возраста воспитываемые в животной среде и вернувшиеся подростками в человеческую среду, не способны говорить на человеческом языке, даже если с ними занимаются специалисты. Это можно объяснить тем, что не срабатывает механизм «слово-речь», связанный с матрицей первофонем. Вероятно, образы предметов не заносятся в памяти ребёнка в таблицу образов, не сопоставляются с матрицей фонем или замещаются звуками животных.

Отсутствие связей «образ-слово» лишает ребёнка человеческой речи навсегда, а иероглифика как раз и формирует необходимое взаимодействие образа со словом.

Поэтому не удивительно, что общий ностратический корень всплывает, например, в письменности шумеров, хеттов, этрусков, китайцев, в индейских языках Центральной Америки, тюркских и других языках.

Можно долго рассказывать  о превратностях аббревиатур древнеегипетских слов, но лучшие доказательства истинности – это примеры. Должен сказать, что я не могу привести все примеры из древнеегипетского словаря (иероглифов порядка 12 тысяч) по разным соображениям..

Перейдём к примерам.

 

Примеры чтения египетских иероглифов

 

Из-за сложности предоставления графической информации символов, иероглифы представлены словами, как их понимает автор.

В строке слева направо изображение составного иероглифа на письме в виде символов; классическая транслитерация иероглифа; русское значение; код по Гадинеру; славянская транслитерация; перевод транслитерации на русский; метод преобразования  транслитерации; английский  перевод.

В переводе египтологов транслитерация составного египетского иероглифа имеет множество значений, но читается одинаково. В славянском переводе транслитерации каждый составной иероглиф приобретает собственное смысловое значение, по этому индивидуален, но имеет, как правило, общий смысл с классическим переводом.

иероглиф А

коршун – А - соединительная частица (др.-егип.) G1 > Kr > Krp – крепить (слав.)(пропуск p)

коршун – А – гриф, птица (др.-егип.) G1 > Kr > grf – гриф (слав.)( пропуск f)

коршун – А – походка, поступь (др.-егип.) G1 > Kr > krdj –  крадие, красться (слав.)( пропуск d)

коршун – Аt – ударная сила (др.-егип.) G1 > Kr > krpj –  крепий/крепкий (слав.)( пропуск d)

иероглиф Аt

коршун –хлеб-солнце – 1 - Аt – ударная сила (др.-егип.) G1-X1-N5-Z1 > KrtJr-j > kraj jarit – краем ярить (слав.)( замена j/t)

коршун –хлеб-солнце – Аt момент, мгновение, время (др.-егип.) G1-X1-N5 > KrtJr > KrtJr > krj/korotj jarj – край/короткий ярый (слав.)( замена j/t)

коршун –хлеб-кривая черта-солнце – Аtмомент, мгновение, время (др.-егип.) G1-X1-Z5-N5 > KrtKr Jr > korotj Jr > короткий ярый (слав.)( замена j/r)

коршун –хлеб-голова льва – Аtмомент, мгновение, время (др.-егип.) G1-X1-F9 > Krtlv > krilatj – крылатый (слав.)( перест. t/l)

голова зверяхлеб-солнцеАt – момент, время F3-X1-N5 > Zvr Jr > zverj jarj - звериный ярый (слав.)

метёлка-коршунхлеб-голова льва-солнцеАt – момент, время (др.-егип.) M17-G1-X1-F9-N5 > PiKrtLv Jarj > mig krlatj jarj - миг крылатый ярый (слав.)( редукция m/p, пропуск g, перест. t/l)

иероглиф АА

коршун-коршун –АА – руины (др.-егип.) G1-G1-N23-Z1 > KrKrZml-j > krshnj zmlj > крушения земли (слав.)(пропуск shnj), где удвоение символа обозначает множественное число слова

иероглиф Аiw

коршун-метёлка-виток-парус  - Аiw - ветрено, ветреный (др.-егип.) G1-M17-Z7-P5 > KrPiw Prs > korablnj parus> корабельный парус (слав.)(редукция b/p, замена l/i, n/w)

потолок/облако-плетёнка-хлеб-сова-коршун-метёлка-виток-парус - pt m Aiw - ветреное небо (др.-егип.) N1-Q3-X1-G17-G1-M17-Z7-P5 > Ptlk/oblk Ptm KrPiw Prs > oblk ptmk korablnj parus > облако потёмки (потемневшее) (над) корабельным парусом (слав.)( пропуск о, редукция b/p)

иероглиф Аis

коршун-сложенное полотно-желудок/чрево – Аisвнутренности  (др.-егип.) G1-S29-Aa2 > Krs Gld > krasnj (gldk) – красный (желудок) (слав.)(пропуск nj, k) > viscera > vnutrnst – внутренность (слав.)(пропуск n, редукция st/c), где чрево-chrevo>chervonj – червонный (красный) (слав.)

метёлка- сложенное полотно- желудок – Ais - внутренности (др.-егип.) M17-S29-Aa2 > Pis Gld > bez geldk – без желудка (слав.)( редукция b/p, z/s)

иероглиф Аyt

коршун- метёлка- метёлка-хлеб-цыплёнок – Аyt - белый, белеть (др.-егип.) G1-M17-M17-X1-G37 > KrPiPitMl > krj paperti blj – край паперти белый (слав.)(пропуск r, редукция b/m)

коршун-хлеб-человек с палкой вверх- Аyt - белый, белеть (др.-егип.) G1-X1-A24 > Krt dеl > krj belj – край белый (слав.)(замена b/d)

иероглиф Аaw

коршун-рука, согнутая в локте ладонью вверх – птенец-? – Аaw - сосуд для папируса (др.-егип.) G1-D36-G43-Q6 > Krnaw > krnkovj/hronovj – крынковый/хроновый (слав.)( редукция x/k, замена v/w; пропуск k)

коршун-рука, согнутая в локте ладонью вверх – птенец-шкура – Аaw - сосуд, вместилище (др.-егип.) G1-D36-G43-F27 > Krnashkw > krinchkvj - крыночковый (слав.)( редукция ch/sh, замена v/w)

иероглиф Аabt

коршун-рука, согнутая в локте ладонью вверх -нога-хлеб-цыплёнок – Аabtугнетение (др.-егип.) G1-D36-D58-X1-G37 > KrnabtMl > >krjnaj bit mal-крайним быть малым (слав.)

иероглиф Aw

давильня-птенец-свиток – Aw - обширный, долговременный (др.-егип.) F40-G43-Y1 > DvlwSvt > dln svt – длинно свитый (слав.)(замена n/w)

иероглиф Awt

давильня-хлеб-птенец-свиток-3 – Awt – дары, еда (др.-егип.) F40-X1-G43-Y1-Z2 > DvltwSvt-tri davalnj svtjj –давальные свитые (слав.)(замена n/w)

давильня-хлеб-птенец-пруд - Awt – дары (др.-егип.) F40-X1-G43-N18 >DvltwPr > davalnj pirog – давальный пирог (слав.)(пропуск g)

давильня-хлеб-посуда-сума-кувшин - Awt – дары, еда (др.-егип.) F40-X1-X2-X6-W22 >Dvltj psd sm kv- давальные посуда, сума, кувшин (слав.)

иероглиф Awy

давильня-птенец-метёлка-метёлка-человек с палкой вверх- Awy - тянуть (например, время), преподносить, объявлять, будить, возбуждать (др.-егип.) F40-G43-M17-M17-A24 > DvlwPiPi > dlnvatopobitj – длинноватой (палкой) побитый (слав.)(редукция b/p)

давильня-виток-чёрная рука, сложенная в локте- Awy - вытягивать руку (др.-егип.) F40-Z7-D40 > Dvlw nach > davalnj nachat- давальный начать (слав.)(пропуск t)

коршун-давильня-птенец - Awy - объявлять кого-то (др.-егип.) G1-F40-G43 > KrDvlw > krk davalnj – крик давальный (слав.)(пропуск k)

давильня-виток-хлеб- рука, сложенная в локте- Awy - вытягивать руку (др.-егип.) F40-Z7-X1-D36 > DvlwtDr – davalnj dar – давальный дар (слав.)

давильня-птенец- птенец- Awy - пробуждаться, мастурбировать (др.-егип.) F40-G43-G43 > Dvlww > davalnj svj – давальный свой (слав.)(пропуск s)

давильня-птенец-метёлка-метёлка-человек с палкой вверх-длань-хлеб - Awy Drt завладевать (др.-егип.) F40-G43-M17-M17-A24-D46-X1-Z1 > DvlwPiPiDlt-j > davalnj pobitj delatj – давальный побитым делать (слав.)

иероглиф Awt a

давильня-птенец-хлеб- рука, сложенная в локте-вертикальная черта (1) -свиток-три черты (3) - Awt a (др.-егип.) F40-G43-X1-D36-Z1-Y1-Z2 > Dvl wt Dr-j Svt-tri > davаlnj  dari svtjj – давальные дары свитые (слав.)

иероглиф Aw

давильня-виток-рогатина – Aw – смерть (др.-егип.) F40-Z7-Z6 > Dvlw > davlnj /dvjnj- давильная/двойная (слав.)(замена n/w) > death – смерть (англ.) > davlnj – давильная (слав.)

давильня-птенец-хлеб-нож – Awt - длинный нож (др.-егип.) F40-G43-X1-T30 > Dvlwt > dln-nj – длинный (слав.)(замена n/w, замена j/t)

иероглиф AwH

давильня-птенец-хлопок –человек с палкой поднятой вверх - AwH - совершать насилие

(др.-егип.) F40-G43-V28-A24 > DvlwH > davilnik - давильник  (слав.)( замена n/w, редукция k/H) > do violence (англ.) > davilnc - давильник (слав.)

иероглиф Ab

кувшин лить вниз-нога-идущие ноги – Ab - медлить, скитаться/избегать, прекращать (др.-егип.) U23-D58-D54 > KLib- iti > kljmiti/ levo itti – клеймити/лево идти (слав.)( редукция m/b; редукция v/b)

иероглиф Abw

кувшин лить вниз-нога-птенец-идущие ноги – Abw – прекращение (др.-егип.) U23-D58-G43-D54 > KLibw iti > kljmovati/slivanj – клеймовати/сливание  (слав.)( редукция s/K, v/b)

кувшин лить вниз-нога-птенец-искра – Abw - ожог, клеймо, обжигать (др.-егип.) U23-D58-G43-Q7 > KLibw (sKr) > kljmnj iskra – клеймёние (искра) (слав.)(редукция m/b, замена n/w) > brand (англ.) > cljmit – клеймить (слав.)(замена c/b, m/n, редукция l/r, t/d)

кувшин лить вниз-нога-птенец-нож (резак) - Abw - клейменые рабы, скот (др.-егип.) U23-D58-G43-T30 > KLibw Rzk – кljmovat rezkj – клеймовать резкой (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-клеймо-небо-3 биты – Abt - клеймо, клеймить (др.-егип.) U23-D58-X1-Y4-S15 > KLibw Ptlk Bt > kljmovat kljmo pitka bit– клеймовать,  пыткой быть (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-клеймо-нож - Abt – клеймо (др.-егип.) U23-D58-X1-Y3-T30 > KLibt Rzk > kljmt rezka – клеймовать  резкой (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-узел-муж-жена-3 вертикальные черты - Abt – семья (др.-егип.) U23-D58-X1-S24-A1-B1-Z2 > KLibtUz > golubt/lubit uzi – голубить/любить узы (слав.)( редукция g/K) > family (англ.) > lubovat/golubit – любовать/голубовать (слав.)(инв. family, редукция b/m, v/f; пропуск g)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-узел - Abt – семья (др.-егип.) U23-D58-X1-S24 KLibt Uz – golubit/lubit uzi – голубить/любить узы (слав.)

кувшин лить вниз-нога-хлеб-резак-муж-жена - Abt – семья (др.-егип.) U23-D58-X1-T30-A1-B1-Z2 > KLibt Rzk > golubt lskj – голубить лаской (слав.)( редукция l/r, s/z)

кувшин лить вниз-нога-человек с рукой у рта – Abi – желать (др.-егип.) U23-D58-A2 > KLib > golubit – голубить (голубая мечта) (слав.) > desire (англ.) > glbt – голубить (слав.)(инв. desirе, пропуск g, редукция l/r, t/s, перест. d/s)

лилии бутон-нога - Abi > желать (др.-егип.) R15-D58 > Libb > lubovat – любовать (слав.)( редукция v/b)

 

Заключение

 

Есть ли смысл в изучении древнеегипетского письма в школьном возрасте ? Безусловно, есть. Во-первых, древнеегипетские слова содержат славянские корни. Во-вторых, это тренировка памяти. В-третьих, это игра в виде ребуса и шарады - это увлекательно. В-четвёртых, познаётся история древнейшей цивилизации так сказать с листа. Правда, следует отметить некоторое разочарование египтологов после долгого с горем пополам перевода древних египетских текстов. Древние египтяне мало, что оставили интересного для исследователей. Например, отсутствуют сакрально-учётные записи, которые фигурируют в шумерских текстах. Древнеегипетское письмо имеет сакрально значение, впрочем, как и этрусское. То есть, египетские иероглифы рассчитаны на посвящённых (например, жрецов и писцов), которые описывают в основном погребальные обряды и соблюдение почитания могил умерших, в первую очередь высшей знати. Иероглиф (от греч. hieros-священный, glyphe – то, что вырезано).

hieros- glyphe > jar-skrip – Яр-скрип (слав.), т. е. посвящение солнцу. Нет сомнения, что солярный культ был основным в Древнем Египте. Имя фараона Эхнатон переводится как pitn Jr – упитанный солнцем (слав.), срав. Юпитер- бог света (лат.)  > Jupiter > upitanj – упитанный (слав.), т.е. обласканный солнцем.

Тем не менее, многие тексты еще не дешифрованы, и возможно, ждут своих открывателей.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

2.      Н.С. Петровский «Египетский язык. Введение в иероглифику, лексику и очерк грамматики среднеегипетского языка», изд. Ленинградского университета, 1958 г.

3.      В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/dan_4.htm

4.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов,

            http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Плавающие корни языка

 

(статья впервые опубликована 06.10.2016)

 

Введение

 

Способ передачи письма с помощью иероглифов считается самым древним и замысловатым, тем не менее, он сохранился по настоящее время как альтернатива алфавитному письму, например, в юго-восточных языках, в частности, в китайском языке.

Особенность чтения иероглифов, которая была предложена древнеегипетскими писцами, состоит в том, что связь «образ-слово» не является однозначной. Древние египтяне как бы создали остов, основу чтения иероглифа, выраженную в аббревиатуре египетского символа-слова.

С помощью таблицы графем, предложенной французом Ж. Ф. Шампольоном, древнеегипетское письмо было дешифровано в 1822 году, но транслитерация египетских слов осталась нечитаемой. Вернее она читается в неком наборе звуков никак не связанных со смыслом самого слова. Предложенный мной метод поиска славянских корней в иностранных словах [2] дал неожиданный результат. Транслитерации иероглифов заговорили, причём, на славянском языке. При этом таблица графем выглядит иным образом на основе славянских корней.

Состав графем:

А – коршун (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)

J- – метёлка (др.-егип.) > i (в начале слова), j (в середине) /Pi –писать/перо (слав.)

J-J – две метёлки (др.-егип.) > j-j/Pi-Pj –писать/перо (слав.)

a –рука (др.-егип.) > dr/na – дар/на ! (слав.)

w – свёрнутая верёвка (др.-егип.) > w – виток (слав.)

p- плетёнка (др.-егип.) > p/st – пол/половик/стол (жертвоприношений) (слав.)

m – сова (др.-егип.) > m/sv – мудрая/мышиная сова (слав.)

h – верёвка из льна (др.-егип.) > h – верёвка (слав.)

r – рот (др.-егип.) > r – рот (слав.)

? – брюхо животного с сосками (др.-егип.) > bt – бита (слав.)

s – свёрнутая ткань (др.-егип.) > s- свитая ткань (слав.)

q – склон холма (др.-егип.) > q – склон (слав.)

g – подставка для сосудов (др.-егип.) > gr – горшок (слав.)

p – путы для скота (др.-егип.) > pt – путы/цепи/молотить (слав.)

dg – змея (др.-егип.) > grz – гюрза/сказ (слав.)

w – воробей (др.-егип.) > w/m – воробей/малый (слав.)

b – нога до колена (др.-егип.) > p – пята (слав.)

f – рогатая змея випера (др.-егип.) > ch – червь, улитка (слав.)

n – поверхность воды (др.-егип.) > n – вода/нырять (слав.)

h – двор (др.-егип.) > ht – хата/дом (слав.)

x - ? (др.-егип.) > nch – ночь (слав.)

z, s – засов (др.-егип.) > z, s – засов (слав.)

š – пруд (др.-егип.) > gr – городить/огород/сад (слав.)

k – корзина с ручкой (др.-егип.) > k – корзина (слав.)

t – хлеб  (др.-егип.) > t – тесто (слав.)

d – кисть руки (др.-егип.) > dl – длань (слав.)

 

Например, цепочка аббревиатур нога-метёлка-нога-мётёлка-человек сидящий с поднесённой ко рту рукой – bibi - восклицание (др.-егип.) D58-M17-D58-M17-A2 > bPibPi Ml > vopit-vopit malj – вопить-вопить малый (слав.)(редукция v/b, пропуск t), где повтор слова оценивается как множественное число слова, т.е. вопить-вопить > вопли.

Но тот же набор иероглифов может нести другой смысл:

нога-метёлка-нога-мётёлка-человек сидящий с поднесённой ко рту рукой – bibi – признак заболевания (др.-егип.) D58-M17-D58-M17-A2 > bPibPiMl > bit bol-bit bol malj – быть боль –быть боль малая (слав.)(редукция v/b, пропуск t)

Изменение смысла слова можно добиться, поменяв детерминатив, который стоит после основной группы иероглифов.

нога-метёлка-нога-мётёлка-нож – bibi – признак заболевания (др.-егип.) D58-M17-D58-M17-A2 > bPibPiMl > bit bol-bit bol RzkbPibPi rzkj > bit bl-bit bl – быть боли резкие (слав.)(редукция b/p, пропуск t), здесь детерминатив «человек» меняется на детерминатив «нож», «резак».

При этом аббревиатуры иероглифов «нога-метёлка-нога-мётёлка-человек сидящий с поднесённой ко рту рукой» - b-Pi-b-Pi-Ml,  «нога-метёлка-нога-мётёлка-нож» - b-Pi-b-Pi-Rzk меняют огласовку по разработанному методу [2].

Итак, в простейшем примере мы получили три  варианта ключевого набора египетских иероглифов, которые имеют три формы преобразования базовых корней.  Корни слова, которые можно преобразовать по общим правилам звукового перехода согласных, добавлением к основе согласных, перестановкой букв, инверсией слова, заменой букв общих по начертанию, чтобы получить новый смысл слова и которые я называю плавающими корнями. Плавающие корни возникли первоначально в древнеегипетском письме. Некоторые примеры этих корней вошли в известные выражения и поговорки, которые  мы сейчас рассмотрим.

 

До первой звезды

 

Существенную роль в Древнем Египте играли древние учёные, которые занимались наблюдением за небесными светилами, так называемые звездочёты. Их роль, как правило выполняли жрецы. С ними и связана фраза «до первой звезды», хотя это часто связывают с христианской традицией.

«Традиция поститься "до первой звезды" связана с преданием о появлении Вифлеемской звезды, возвестившей о рождении Христа. В Сочельник по окончании литургии и на вечерней службе в центр храма выносят свечу, и священники поют перед ней тропарь Рождеству Христову.6 янв. 2014 г.» [ВП].

По наблюдениям гелиакического восхода Сириуса после его 70-дневного отсутствия на небосклоне египетские жрецы точно предсказывали начало разлива Нила. Календарным годом в Древнем Египте считался период между двумя гелиакическими восходами Сириуса

Плавающие корни создают ряд производных корней без общей потери смысла слова. Например, слово «звезда» от греч. astron – звезда  в древнеегипетском письме имеет символ пятиконечной звезды и славянскую аббревиатуру Str и переводится по-славянски как ostrj/stogar – острая/стожар (слав.)(пропуск g)/star – звезда (англ.) > ostrj- острая (слав.) от остроконечных лучей звезды. Название цветка «астра» с острыми лепестками тоже происходит от слова «звезда»-«острая». Славянское слово «звезда» тоже имеет происхождение от слова «острая». Звезда – zvzd > ostrj – острая (слав.)(инв. zvzd, редукция st/d, замена r/z), где строчные буквы r и z похожи по начертанию.

Примеры древнеегипетских слов:

коршун-ночь-коршун-ночь-звезда-звезда-звезда – AxAx – звёзды (др.-егип.) G1-Aa1-G1-Aa1-N14-N14-N14 > KrnchKrnch Str-Str-Str> xranj noch xranj noch ostrj – хранимые в ночи острые/стожары (звёзды) (слав.)(редукция x/k)

звезда-хлеб-солнце – wnwt – час (др.-егип.) N14-X1-N5 > Strt jar > сторожевой (слав.)

кролик-вода-вино-хлеб-2 косых-звезда – wnwty - наблюдатель за временем, астроном (др.-егип.) E34-N35-W24-X1-Z4-N14 > Krln wnt-jj Strg > караульный минутный страж (слав.)(замена m/w, пропуск g)

кролик-вода-вино-хлеб-звезда-солнце-глаз – wnwty - наблюдатель за временем, астроном (др.-егип.) E34-N35-W24-X1-N14-N5-D4 > Krln wnt Str jar Zrt > krulnj mntnj stojar zrt – караульный минутный стожары зреть(слав.)(замена m/w)

 Производные от Str «острая» c сохранением смысла : strj – струя (слав.), jgla – игла (слав.)(редукция g/st, l/r), prst – перст (слав.)(инв. str, пропуск p), palc – палец (слав.)( инв. str, пропуск p, редукция l/r, c/st), stoo (prst+oo=100) – сто (слав.)(замена 0/o), strj – строй (слав.), strjka – стройка (слав.)(пропуск k), strjnj – строение (слав.),  staja – стая (слав.), osrg – острог (слав.)( редукция g/j), strpj – струпья (слав.)(пропуск p), strp – стропы (слав.)( пропуск p), strk – строка (слав.)( пропуск k), strf – строфа (слав.)( пропуск f), strgj – стружие (слав.)(пропуск g)

Производные от Str «острая» без сохранением смысла : strj – старый (слав.)/old – старый (англ.)> staraj –старый (слав.)(инв. old, редукция st/d, l/r), pogitj – пожитий (слав.)(пропуск p, редукция g/s, замена j/r)/avil – пожил (этр.)> pajil –пожил (слав.)(пропуск p, замена v/j), strn – сторона/сторонний/страна (слав.)(пропуск n), gila- жила (слав.)( редукция g/s, l/r), sila – сила (слав.)( редукция l/r), strg – страж (слав.)(редукция g/j)/gard-стража (англ.)(редукция d/st), [s]tlnj-тленный (слав.)( пропуск n), rgj – ружьё (слав.)(инв. str), rudj –рудый (слав.)(инв. str), ruda – руда (слав.)( инв. str, редукция d/st), rost – рост (слав.)(инв. str) и др.

 

Пудрить мозги

 

Другой распространённый плавающий корень древнеегипетских иероглифах: беличьи хвосты-свёрнутая ткань - ms (др.-егип.) > msl – мысль (слав.).

В «Слове о полку Игореве» представлены плавающие корни в древнеславянском языке, которые создают многообразие образов слова «мысль».

«..растекашется мысию по древу…».  Мысь - ms – белка (др.-слав.)/msh-мышь (слав.).

Но самое интересное, что слово «мысль» имеет общий плавающий корень со словом «мозг» и «муха». Отсюда и пошли выражения « пудрить мозги» и «быть под мухой».

Производные от ms – «мысь» c сохранением смысла : msl – мысль (слав.)(пропуск l), mzg-мозг (слав.)( редукция z/s, пропуск g), msh – мышь (слав.)( редукция sh/s), pzl – пазл (слав.)( редукция p/m, пропуск l), mzjk – мозаика (слав.)( редукция z/s, пропуск k), zvln – извилина (слав.)( инв. ms, редукция z/s, пропуск v, l, замена n/m) и др.

 Производные от ms – «мысь» без сохранения смысла : mx – муха (слав.)( редукция x/s), bx bchk/bxt/bxs/vkx – бочка/бухать/Бахус/Вакх (слав.)( редукция b/m, k/x, пропуск ch; пропуск t; редукция v/m), mksh - макушка (слав.)( редукция s/sh, пропуск k)

Выражение «мозги пудрить» обычно связывают со словом «пудра» [3, 4]. Происхождение ведут от 18 века, когда в моде были парики. Напудривание париков придворных составляло целую процедуру, в процессе которой служанки докладывали своим патронессам слухи двора, т.е. «напудривали макушку», иначе «мозги». Интересно, что хождение слухов (сплетен) здесь не случайно. Выражение «пудрить мозги» известно ещё со времён Древнего Египта. В древнеегипетском письме слово «ухо» в переводе со славянского языка означало именно «пудрить мозги».

беличьи хвосты-свёрнутая ткань-подарок-рот-ухо – msDr – ухо (др.-егип.) F31-S29-M36:D21-F21 > msPdr > msl/mzg-pudrt – мысли/мозг пудрить (слав.)(пропуск l; редукция z/s, пропуск g) > ear – ухо (англ.) > jernj –ёрний (слав.), ерничать – хитрить, изображать клоуна, пускать слух в славянском языке. Иначе говорить на ухо ложь. Отсюда слово «ералашь» - бессмыслица, путаница.

Славянское слово «муха» в выражении «быть под мухой» исследователи трактуют либо как карточная игра 19 века «Муха», либо как стаканчик для питья, который прозвали «мухой» за малые размеры [5-7]. Версии, конечно, интересные, но славянское слово «муха» связано в плавающем корне ms со словом «бухать», «бочка», Бахус», «Вакх». Латинская форма бога вина Диониса - Бахус, Вакх. Таким образом, «быть под мухой» означает «пить вино».

Но это ещё не всё. «Быть под мухой» означает ещё «находиться в наркотическом опьянении». Есть такой ядовитый гриб «мухомор», который может вызывать галлюцинации при определённом приготовлении и отравлении. Этот гриб, конечно, не мух морит, а мозги человека. Как ни странно, но мухомор используется при мушках в глазах, понижении зрения, конъюнктивите, воспалении края век, близорукости и катаракте [8]. То есть, это вторая версия выражения «быть под мухой» от слова «мухомор» - «мушко-мор».

Продолжая перечень производных от плавающего корня ms следует сказать, что ms формирует образ: ms > obrz – образ (слав.)(редукция b/m, z/s, пропуск r), то есть мысль формирует образ. В английском образ – image > obraz – образ (слав.)( редукция b/m, z/g, пропуск r).

 

Есть только миг между прошлым и будущим

 

Вместо заключения несколько слов о времени.

Мысль мгновенна и неуловима, поэтому ms > mg – миг (слав.)(редукция g/s) как неуловим и плавающие корни слов во множестве языков, но кому это интересно, тот может остановить мгновение и увидеть в разных языках общие плавающие корни.

Из мигов составляются моменты, минуты – целая жизнь. Спешите жить и познавать её во всей своей красоте, в том числе и в красоте славянского слова.

Но что огорчает ?

нога-метёлка-вода-хлеб-воробей-лицо-1-сосуд-1 - bint Hr ib - что огорчает (др.-егип.) D58-M17-N35-X1-G37-D2-Z1-F34-Z1 > bPint Ml Hr-j Srd-j > bPint Ml > bit bedj malj harj srdj – быть бедный малость c харизмой и  сердцем (слав.).

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

БСЭ - большая советская энциклопедия

СК – этимологический словарь Крылова

 

Ссылки

 

1.      Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов,

http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#

2.      В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

3.      Кто, кому и зачем пудрит мозги? Что говорит история?, http://znaniya2011.ru/kto-komu-i-zachem-pudrit-mozgi-chto-govorit-istoriya

4.      Пудрить мозги, http://www.bolshoyvopros.ru/questions/193699-otkuda-poshlo-i-kak-ponjat-vyrazhenie-pudrit-mozgi.html

5.      Откуда выражение «под мухой»?, http://www.wordhist.ru/muhu_zashibit.html

6.      Выражение «быть под мухой», http://rus.stackexchange.com/questions/1232/%D0%92%D1%8B%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%B4-%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B9

7.      Под мухой, http://phraseology.academic.ru/6737/%D0%9F%D0%BE%D0%B4_%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%BE%D0%B9

8.      Мухомор красный, http://www.ayzdorov.ru/tvtravnik_myhomor.php

 

______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Новая трактовка иероглифов раннего египетского письма

 

(статья впервые опубликована 21.10.2007)

 

Введение

 

Казалось бы, нет ничего прочнее и основательнее в исторической лингвистике, чем научная база египтологии. Перечень трудов ученых по египтологии займет не один десяток страниц. Надо сказать, что материал данной работы еще сырой в изучении египетского письма, тем удивительнее оказались предварительные результаты анализа.

В области дешифрации древних письменных источников существует три комплексных научных направления: этрускология, микенология и египтология. Односторонний анализ в изучении индоевропейских и афроазиатских языков повел развитие этих наук в тупиковом направлении. Этрускология как наука дает практически отрицательные результаты исследований. Микенология, основанная на изучении линейного письма А/В выбрала направление греческого диалекта в дешифрации критского письма, что весьма сомнительно. Египтология базируется на источниках коптского письма и слоговой интерпретации иероглифического египетского письма. Как микенологи, так и египтологи построили свой научный базис на одном исходном источнике. Микенология началась с дешифрации знаменитой пилосской таблички Та 641, а египтология - с розеттского камня. Однако, если предположить, что линейное письмо А/В и египетское иероглифическое письмо не слоговые, а логографические, то результаты исследований древних текстов полностью меняют всю основу существующей научной базы по изучению «мертвых» языков.

Результаты исследования этрусского письма, его истории приводят к следующему удивительному выводу: этрусское, критское, египетское письмо имеют общие параллели, общие структурные построения и общие этимологические корни. Эти выводы подтверждают существование догреческой пеласгийской цивилизации в бассейне Средиземного моря. Многочисленные исторические факты доказывают, что народ именуемый «пеласгами», мигрировал из Восточной Европы  приблизительно 3000 лет до нашей эры на берега Средиземного моря и основал свои колонии в Италии, Палестине и Египте. Пеласги построили совершенную по тем временам цивилизацию, которая просуществовала до 1-го тыс. до нашей эры. Затем эта цивилизация была разрушена в следствии мощной экологической катастрофы, произошедшей из-за взрыва вулкана на острове Фера в Эгейском море. Кроме того, пеласги постепенно были вытеснены со своих мест проживания на Пелопонессе, Крите, в Египте и Палестине более агрессивными и воинственными племенами. Часть пеласгов мигрировала в Италию, где имя пеласгов было вскоре забыто в виду распада общности пеласгов на ряд племен: этрусков, осков и умбов. Таковы краткие исторические этнографические данные по цивилизации пеласгов. От пеласгов остались только воспоминания историков и письменный язык, который в настоящее время историки считают «мертвым» языком. Язык пеласгов стал настолько «мертвым», что существует тенденция в ученом мире исключить его из индоевропейской группы языков.

Каковы же особенности письменного языка пеласков ?

Если говорить только о письменной составляющей языка, то выводы следующие:

1.      Пеласгийский письменный язык относится к группе индоевропейских языков и подклассу славянских языков.

2.      Пеласгийский письменный язык является основой для этрусской, критской и египетской иероглифической письменности.

3.      Иероглифическая письменность Крита и Египта является словной, то есть логографической, в противовес современным представлениям  об этих языках.

4.      Этрусское письмо является алфавитным письмом, которое базируется на финикийском алфавите, однако структура письма сохранила свое архаическое построение на основе словесной трактовки древних иероглифов. В этом смысле по иронии судьбы понятие «мертвого» языка соотносится не с его исчезновением, а с застывшей, неразвитой структурой языка. В этрусском языке нет склонений, времен, окончаний, суффиксов, приставок характерных для современных языков. В этом смысле наивной кажется попытка современных ученых приписать древним письменным языкам современное построение. Чтобы понять это надо просто мыслить категориями древних народов. Для соблюдения ритуальных обрядов и учетных записей не требовалось вносить эмоциональный эквивалент в структуру письма. Современное алфавитное письмо развилось только с развитием литературы, описывающей эмоции и состояния человека.

5.      Пеласгийский письменный язык предназначался для записи сакральных текстов и учетных записей.

Представленные выводы в корне меняют представление о существующих переводах критского и египетского письма, не говоря уже об этрусском письме.

Ошибки перевода пилосской таблички Та 641 Бартонеком и другими микенологами, а также ошибки последующих переводов критского линейного письма А/Б доказаны в моей предыдущей статье по микенологии [2].

Предпосылкой для основания науки египтологии явилась находка Розеттского камня и сформировавшееся научное мнение о необходимости пересмотра традиционной дешифровки египетских иероглифов как идеографическое (логографическое письмо).

«Исходным пунктом для истолкования иероглифических текстов могли служить в то время исключительно сведения о характере египетской письменности, сохранившиеся у древних авторов, которые, несмотря на некоторое разноречие в частностях, сходятся между собой во взгляде на иероглифы, как на идеографическое письмо. Это ложное мнение древних объясняется, повидимому, тем, что они черпали свои сведения о иероглифах из источников, относящихся к позднему времени, когда иероглифическое письмо приобретает до известной степени ребусный характер» [3].

Если говорить точнее, египтологи полагают, что структура иероглифического письма состоит одновременно из идеографических и фонетических знаков, подразделяющиеся на словесные, слоговые и чисто алфавитные знаки.

«Египтяне писали по методу ребуса, соединяя в письме звуковые и идеографические знаки. Так, слово "дом" они писали с определителем:  , а "выходить" — с определителем идущих ног и с пояснением второй согласной слова алфавитным знаком r:

Развитие египетской системы письма от рисуночного до смешанного фонетико- идеографического в период, предшествующий I династии, указывает на громадные успехи мышления. При этом уместно напомнить, что даже до сих пор ни одна европейская система письменности не является чисто звуковой (cр. англ. daughter [d&t3] "дочь"), отдавая дань традиции. Поэтому следует удивляться не примитивности египетской системы письма, а ее развитости в период до объединения Египта в одно государство на рубеже IV и III тысячелетий» [3].

Само представление египтологов о ребусности египетского письма весьма сомнительно, поскольку трудно представить себе египтянина, который пишет сакральные тексты в шифрованном виде для себя, других людей и для потомков, поскольку лет через сто все уже будут путаться в понимании ребуса.

Священный или сакральный текст таковым является потому, что имеет узко направленную специфику соблюдения ритуальных обрядов и учета этих обрядов. Кроме сакральных текстов египтяне использовали и так называемые учетные записи, которые тоже имели свою специфику, поскольку в них применялся счет производимой функции, как-то: «молотил столько-то колосьев», «принес столько-то зерна». Точно такие функции сакрального письма и учетных записей представлены в линейном письме А/В. Точно такие же функции раскрываются в этрусских, оскских и умбрийских текстах.

Так называемый «определитель» (вертикальная черта) не что иное как единица счета (один раз – I ). Единицы счета часто стоят ниже идеограммы. Вертикальных черт бывает несколько, например : I I I (три раза).

Характерно, что древнеегипетское письмо структурно совпадает с построением китайских иероглифов-лигатур, где в состав иероглифов входят знаки древнейшего критского линейного письма., что говорит об общности разных мировых систем письма.

В представленных выше примерах иероглифы в виде знаков обозначают функции: «дом», «хранилище», «рот», «ноги» переводятся автором так:

d-1 «дом (хранилище) 1»

d-r-(n)g - «дорога»

У микенологов и египтологов случается и другой казус, вертикальную разделительную черту между группой иероглифов в строке они принимают за символ счета (1 раз), либо полностью игнорируют. В тоже время хорошо известно, что этруски пользовались разделительными знаками в предложении в виде двоеточий, точек, троеточий.

 

Параллели в этрусском, критском и раннем египетском письме

 

Ниже приводится сравнительная таблица слов и символов этрусского, критского и раннего египетского письма. Приводятся примеры новой дешифрации египетского письма.  

 

Сравнительная таблица слов/символов этрусского, критского, египетского письма

 

Этрусское слово

Символ фестского диска

Линейное письмо

Символ линейного письма

Египетское письмо

Чтение египтологами

Чтение на славянском египетского символа

Перевод

на славянский язык

Примечание

а/ar/ara

 

а

 

 

  rd

рождать

 

сl/clan

cu

Иероглиф

 

 

cln/ml

кланяться, молити

 

cai

 

qa

Иероглиф

 

cai

каяться

 

cе/ces

qe

 

 

  č

каравай, хлеб

 

es

 

 

 

Иероглиф

 

est

есть/пить

 

va/var/fa

 

wa

Иероглиф

 

wa

варить

 

vs

 

 

 

 

 

 

взять

 

θa

 

da

Иероглиф

рука

a

na/da

на !/дарить

 

     

hi

ke

древнеегипетский иероглиф

?

На

šl

шлем/курет

гребень на голове

Иероглиф

 

sl

петь гимн

музыкальный инструмент/фигура человека с пером на голове

li

 

du

Иероглиф

 

  li

лить

 

Иероглиф

Иероглиф

mul

 

mu

Иероглиф

 

cp

путы/цепи/молотить

 

Иероглиф

путы для скота

t

pt

Иероглиф

 

  ml

na

na

Иероглиф

 

приносить рыбу

iti-rb

приносить

 

Иероглиф

приносить хлеб

iti-l

Иероглиф

приносить еду

iti-ed

Иероглиф

приносить цепь

iti-pt