|
Письменность ацтеков
первая публикация 22.01.2013
В манускрипте «Кодекс Теллериано-Ременсис» [2] с помощью идеограмм представлено примитивное слоговое письмо ацтеков, которое описывает праздники, богов ацтеков и хронологию событий. Это письмо в звуковом отношении весьма похоже на древнейшее славянское письмо, корни слов которого можно найти с помощью метода поиска славянских корней в иностранных языках (http://www.tezan.ru/metod.htm). Описание праздников и их толкование необходимо делать с комментариями, взятыми из манускрипта 385. Поэтому я премного благодарен киевлянам А. Скромницкому и В.Н. Талаху за перевод на русский язык манускрипта 385 с испанского языка. Мои комментарии изложены после комментариев из манускрипта 385. Манускрипт 385 весьма ценный документ для меня, поскольку он даёт дополнительные козыри в мои руки при доказательстве первородства славянских языков среди мировых языков. Я уже неоднократно заявлял и доказывал значимость славянских языков при дешифровке древних рукописей. Надеюсь, что этот удивительный материал пробьёт брешь в стене молчаливого непонимания моих исследований. Словарь астекско-праславянского языка смотрите (http://www.tezan.ru/slov_ast.htm).
Народы науатль, в число которых входят ацтеки, как и майя, пользовались солнечным годом с продолжительностью 365 суток. Год делился на 18 месяцев, каждый по 20 дней (20 х 18 =360 + 5 дней) Как я доказал ранее, народы науатль говорили на языке гуннов, мигрировавших в Северную Америку через Берингов пролив (перешеек). науатль - nahuatlaca > na-huanj-tchelaveca - на гунний-человека (праслав.)(пропуск n, ch, v) Язык гуннов состоял в свою очередь из славянских корней, поэтому я называю этот язык праславянский.
Солнечный календарь ацтеков
«Год шиупоуалли получал название, или в своём роде нумеровался, получая одну из 52 комбинаций, состоящих из числа от 1 до 13 и четырёх символов тональпоуалли (см. ниже): калли (дом), точтли (кролик), акатль (тростник), текпатль (кремень). Например, Эрнан Кортес встретился с Монтесумой II в день 8 Ветер в год 1 Тростник (или 8 ноября 1519 г.).» [2].
шиупоуалли – shiupohualli – sijanj-po-chislli – сияние по числам (праслав.)(редукция j/h, ch/h, замена l/i, n/u, пропуск s) sijanj - сияние означает Солнце. шиупоуалли - сияние по числам – солнечный календарь по числам ацтеков.
Аналогом солнечному календарю ацтеков являлся календарь майя Хааб (Haab)
Хааб – haab > obichj – обычаи (праслав.)(инв. haab, редукция ch/h)
В таблице 1 представлен перечень обычаев (праздников) ацтеков по месяцам из известных исторических документах в традиционном научном переводе.
Таблица 1
Описание праздников, 18 фигур богов и их 18 месяцев
1. праздник Альткауало/бог Тлалоко (24 февраля)
«Сцена: Тлалоко, окружённый деревьями, сидит на воде .».
«Этот Тлалоко означает «погоду или прохладу земли», потому, что обычно в эти дни, как это бывает в апреле [распускаются] деревья. Поэтому они рисуют его окружённым зелёными ветвями, и сидящим на воде, потому что этот был их богом. Собственно Тлалоко означает «вино [соки] земли, понимая под этой метафорой, что он, как и насыщающийся вином человек – весел и доволен, также как и земля, хорошо напоенная водой, - весела и свежа и творит свои плоды и [всё] съестное» [2].
Комментарий автора: Подобная метафора бога Тлалоко хороша для времени осени, когда есть вино и плоды, а не весны, когда вина нет. Более правдоподобно, что имя бога Тлалока означает «облако». Тлалоко - Tlaloko > tli -oblako > chlvj/ldj– человек/людий-облако (праслав.)(замена b/tl) Название праздника : Атлькауало – atlkaualo > oblakvj-tel – облаковый телом (праслав.)(инв. atlkaualo) В самом деле на идиограмме бог Тлалок сидит на воде, которая образуется из облака, из воды произрастают всходы растений, ветки деревьев – символ весны.
2. праздник Тлакашипеуалистли/бог Шипе Тотек (16 марта)
«Сцена: Шипе Тотек идёт в куртке из человеческой кожи, с копьём в правой руке и щитом в левой .» [2].
«Этому устраивают большой праздник уважаемые владыки и воины, одеваясь в сердца и кожу людей, убитых на войне, так как это означает его имя – Тлакашипеуалистли. Тот кто должен был отмечать праздник, ходил разодетым в ту кожу или человеческое сердце по домам горожан, прося бога ради милостыни и выспрашивая о кое-какой буханке хлеба, готовившегося в тот праздник на меду, который они называют экологопале [ecologopale] и очуле [ochule], т.е «початки маиса»; и когда они его давали, из дому выходил хозяин и хватал несколько зелёных веток, и втыкал их в его тело, давая тем самым понять, что совершал очищение.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Тлакашипеуалистли – tlakashipeualistli – tjik - shipolistnj – тик-шиповолистный (праслав.)( замена j/t) экологопале – ecologopale – igolka/ukolij – palij – уколо-палый (праслав.)(редукция g/c, k/g; ecologopale k/c, j/g) Уколопалый – убитый штыком, копьем (тык ! штык, тыканный) на войне. Это праздник очищения воинов после войны. Шипе Тотек – shipe totek > pesij kojot – ship tijik – шип тык! (праслав.)( замена j/t) На голове у Шипе Тотека остроконечный колпак, символизирующий шипы. Очевидно сходство tlaka shipe/ shipe totek c перестановкой слов. Вероятно, Шипе Тотек у ацтеков олицетворял бога войны.
3. праздник Токосинтли/бог Синтеотли (5 апреля)
«Сцена: Синтеотль идёт с символами кукурузных початков в руках и кукурузой в заплечной сумке.» [2]. «5 апреля отмечают праздник этого бога изобилия и маиса, и в тот день они украшали все образы своего бога в соответствии с их обычаем, а потому вокруг этого в больших количествах размещали еду и напитки, и плясали, и устраивали другие многочисленнейшие веселия; они украшали храмы цветочными букетами ирозами.» [2].
Комментарий автора: Вероятно, это праздник первых плодов (початков маиса). Синтеотли – Sinteotli – sitnj-chlv- сытный человек (праслав.)(перест. n/t, tli - человек) Название праздника : Токосинтли – tokosintli > duh-sitnj-chlv – дух Сытный человек (праслав)(редукция d/t, h/k)
4. праздник Уэйтос костли/бог Синтеотли (25 апреля)
«Сцена: Синтеотль идёт среди растений с символами кукурузных початков в рука.» [2].
«В этот день снова украшали храмы, как и в предыдущем и по окончании 20 дней приносили в жертву мальчика богу воды, и его клали среди маиса, с целью, чтобы не испортились съестные припасы на весь год; и в этом месяце вознаграждали всеми первыми плодами своего бога, принося дары храму, и этим питались священнослужители, потому, что говорят, что это был бог, даровавший им съестные припасы.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Уэйтос костли – Uejtos kostli – vejatoj kosij chlv – веющий, косящий человек (праслав.) Праздник первых плодов, сбора первого урожая. На идеограмме изображён человек веятель или косец, идущий по земле с початками кукурузы.
5. праздник Тошкатль/бог Тескатлипока (15 мая)
«Сцена: Тескатлипока в костюме полководца с копьеметалкой в левой руке и щитов в правой среди знаков дыма.» [2].
«15 мая отмечали праздник этого Тошкатля и украшали храмы весьма разнообразными розами и цветами, потому, что в это время обычно в этой стране приходят воды, и поэтому его рисовали вместе с разнообразными розами различных раскрасок. Они рисовали его ещё и с неким оружием в руке, называвшимся шибатлатличе [xibatlatlice], а в другой руке круглый щит и колчан стрел, в то время как из под его ног вытекают воды, а из него – змея. Значение этой метафоры: что равно как из-за нехватки воды, так и из-за её изобилия, они боялись его. Этому приписывали распри и войны, и по этой причине они ставили ему те знаки отличия, в этом месяце, окуривая образы Тошкатли. [Комментатор пытается объяснить название месяца из имени бога, в честь которого в нём устраивался праздник, однако такое объяснение, по всей вероятности, ложно: toxcatl означает «засуха, a tezcatl – «зеркало»]» [2].
Комментарий автора: Ошибка, в данном случае авторов перевода (комментарий в квадратных скобках). Именно в именах богов можно найти ключ к разгадке названия месяца, праздника и бога. В исследовании мифов Древней Греции имена богов и персонажей являются основополагающими в понимании мифа. Древние авторы вкладывали в имена героев, богов, предметов значительно больше, чем понимает современный человек. Смотрите. Во-первых, ошибся комментатор праздника. В правой руке у бога Тескатлипока не щит, а зеркало ! Поэтому перевод tezcatl – «зеркало» действительно верен. Славянская трактовка всё объясняет : Тескатлипока – tezcatlipoka > tezka-chelv-puh ! - тёзка-человека-пух ! (пракслав.)(редукция h/k, tli - человек) Человек Пух/Пых ! – это образ дымящегося вулкана. Вулкан – гора, с вершины горы весной (15 мая) ниспадают водопады рек (воды !). Тёзка человека (tezcatli) означает «двойник человека», а что может быть двойником человека - «зеркало». Название праздника : Тошкатль – toshcatl > tosch-chelv - тощий человек (праслав.)(редукция sch-ch) Человек тощий или дохлый человек (tosch > doh) от чего ? Возможно от нехватки воды, от засухи. Оружие в левой руке Тошкатля называется шибатлатличе. шибатлатличе – xibatlatlice > shibati-led-lic – сшибати льда лик (праслав.)(редукция sh/x, d/t) сшибати льда лик – образно означает таянье горных льдов. Оружие шибатлатличе предназначено для сшибания льдов с вершины горы. Далее самое интересное. Как производится церемония обряда Тошкатля ? Жрец, изображающий Тошкатля ударяет палкой шибатлатличе по бронзовому зеркалу (вряд ли было у ацтеков зеркало из стекла), в котором видит своё отражение (тёзку) и которое символизирует ледниковую гору. Таким образом, он сбивает (символически) лёд с вершины горы, инициируя водные потоки. Символ горного водного потока – змея, выползающая из под ног Тошкатля.
6. праздник Эцаль куалистль/бог Тлалок (4 июня)
«Сцена: Тлалок идёт в струях дождя с сосудом в правой руке и деревом в левой» [2].
«В этом месяце июне 4 [числа] отмечали праздник бога воды, называвшегося Тлалоко; называли этот праздник эцаль куалистле [hetzal qualiztle], и дело в том, что они брали обваренный только в воде, и ни с чем другим, маис и даровали его в храме, совершая какую-то церемонию, дабы накормить весь народ.» [2].
Комментарий автора: Имя Тлалоко, как было выявлено ранее, означает облако. Название праздника : эцаль куалистле - hetzal qualiztle > kushaj kafa-listij – кушай кафа листва (праслав.)(редукция k/h, sh/tz, k/q, f/v-u, s/z, замена j/l, v/u) Этот праздник посадки маиса, культурных деревьев (кофе, какао), первых всходов. Тлалок идёт в струях дождя с деревом в левой руке, которое называется «кофейное дерево». qua > kafa – кофе ((праслав.)( редукция k/q, f/v-u) Возможна ассоциация qua с aqua – вода (лат.), поскольку для посадки культурных растений требуется вода естественная (дождь из облака-Тлалока) и принудительная с помощью полива (ведёрко в левой руке Тлалока). Обряд кормления народа семенами маиса, отваренными в воде символизирует кормление посаженных растений.
7. праздник Текуиль Уитонтль/богиня Уиштосиуатль (24 июня)
«Сцена: богиня Уиштосиуатль идёт с верёвкой для жертвенных самоистязаний в руках» [2].
«Праздник всех владык, как если бы сказать: праздник всех владык, находящихся в календаре. В этот праздник говорили, что не бранились плеяды, потому, что весь год они бранились; эти [слова] относились к созвездию *Рынков. [Согласно Д. Дурану ацтеки называли Плеяды tianquiztli, т.е. «рынок».]. В этот праздник владыки давали есть и пить всему народу. Это был незначительный праздник. » [2].
Комментарий автора: «Плеяды (старинное русское название Стожары или Волосожары), галактическое рассеянное звёздное скопление, расположено в созвездии Тельца. Невооружённым глазом можно видеть 6-9 самых ярких звёзд скопления.» [БСЭ]. Название праздника : Текуиль Уитонтль – Tekuil Uitontl > tekuchij vitj-tong/jazikj – текучие свитые языки (праслав.)(пропуск ch, t, замена j/l, v/u) Волосожары – власяные жары, т. е. звёздные скопления в виде длинных волос или языков. Отсюда слово tianquiztli. tianquiztli > tongij-chlvj > jazikovij-chlvj - языковый-человек (праслав.)(редукция g/q, j/z; инв. tianquiz, редукция k/q,замена v/n, j/t) Производные слова - tongos – гласный (греч.); lingua – язык (лат.) tong – (din)-don – динь-дон ! (праслав.)( редукция d/t) Поэтому слово «рынок» - косвенный смысловой указатель (на рынке треплют языками). Уиштосиуатль – uishtosiuatl > vishnj-svitij – вышние-свитые (праслав.)(замена v/u, пропуск n). Вышние свитые – означает «небеса (плеяды) свитые», т.е. языки созвездий плеяд скручены, свиты (прекращают разговор). В этом состоит церемония обряда праздника. Образ плеяд (длинных языков) – семь полотенец (белые с поперечными полосками вышивок). Пять полотенец скручены вместе в пять узлов, кончики торчат наружу. Два полотенца (2 плеяды) перекинуты через спину Уиштосиуатль. Итого 7 плеяд, как говорится в древнегреческом мифе. Плеяды – Plejadi > pletenj/spletni – плетение/сплетни (праслав.)(замена t/j, редукция n/d; пропуск s) Откуда индейцы так тонко знали европейскую культуру и славянский язык ? Может им подсказали испанцы, которые сами не знали индейские обряды, да и собственные языческие обряды ?!
8. праздник Уэй Текуиль Уитль/бог Ильхуитль (14 июля)
«Сцена: Персонаж с атрибутами правителя идёт, в левой руке идеограмма [ILHUITL]» [2]. «В этот месяц отмечался вольшой праздник, в который индейцы набросились на христиан, испанцев из Мешико, когда была великая погибель, и мне рассказывали многие старики, что причина, по которой их рассердили христиане, была втом, что когда они шли танцуя и отмечая свой праздник, многие христиане шли среди них, насмехаясь над их праздником., и по этой причине индейцы решили убить их всех. Был год 2 Ножа | Этот месяц был главным постом, который они называют атамаль [atamal]. Что значит «хлеб и вода». В этот день не ели соль, и ничего другого, а только хлеб и воду.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Уэй Текуиль Уитль – Uej tekuil Uitl > vsij tekuchij vitij – все текучие витые (праслав.)(пропуск s) Праздник все текучие витые (языки) – это праздник всех звёзд на небе (витые языки). Ильхуитль – Ilhuitl > jrj – vitij – ярый-витый > Яровит (праслав.)(редукция r/l, j/h) Бог Яровит или Яр – бог солнца (идеограмма солнца – ILHUITL). Изображён в виде чернокожего индейца с солярным символов в руке в виде вращающегося колеса. Атамаль – atamal – eda-malj – еда малая (праслав.)( редукция d/t) Еда малая – соблюдение поста.
9. праздник Мик каильуитль/бог Тескатлипока (3 августа)
«Сцена: бог Тескатлипока Титласиун сидит с кремневым ножом» [2].
«В этот праздник совершали жертвоприношения умершим, раскладывая на их могилы еду и напитки, что они совершали с промежутком в четыре года, поскольку считали, что за всё это время души не уходили в место их отдохновения, согласно их обычаю, и потому они хоронили их со всею их одеждой, в нарядах и обуви, потому, что они верили, что для того, чтобы добраться до места, куда должны были дойти души, к концу тех четырёх лет они должны были испытать большие страдания, холод и усталость, что должны были пройти через края, заполненные снегом и колючками, и по этой причине, когда умирал какой-либо знатный человек, они убивали вместе с ним одного раба и хоронили его с ним, чтобы тот ему служил. Способ, каким хоронили умерших, был целиком такой же как и наш. Стопы умершего [располагали по направлению} к востоку, а после того как тела были источены, они доставали кости из склдепа и бросали их в некии оссуарии [хранилища костей], построенные из известкового раствора во дворах их храмов.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Мик каильуитль – Mjc kaylhujtl > mujic – pokojnij-vitij – мужик покойный-витый (праслав.)(пропуск p, замена n/y, v/u) Праздник мужик покойный-витый – хранителя (мужика) покойников витых. Витые (пеленатые) покойники изображены на идеограммах хроники ацтеков, где запеленатые трупы сидят на тронах, что символически означает смерть властителя. В русских сказках аналогично хранительницей мёртвых (домовин) являлась Баба-яга. Мне непонятно, что держит бог Тескатлипока в руке, кремниевый нож или посох. Но надпись справа от бога читается как cuehillo. Cuehillo > chuchello – чучело (праслав.)(редукция ch/ch, h/ch) Чучело – это и есть витый, запеленатый покойник. Видно, что чучело обвивают верёвки. Тескатлипока – tezkatlipoka – tezka-chlvj-pih – тёзка-человек-пых ! (праслав.) тёзка-человек-пых - двойник человека, бог погребального костра (пых !- в данном случае означает «огонь»). Титласиун – titlasiun – titulnj-sin – титульный сын (праслав.) Ацтеки, на мой взгляд, кроме обряда трупоположения (христианского обряда) ранее применяли обряд трупосожжения (языческий обряд). Поэтому на церемонии похорон присутствует бог погребального костра. Почему двойник ? Возможно, что во время церемонии вместо бога на кресло сажали пеленатый труп, замещающий бога Тескатлипока (титульный сын), которого в процессе церемонии придавали сожжению. Смотрите у Дж. Фрэзера в книге «Золотая ветвь» о правителях-двойниках.
10. праздник Уэй Мик каильуитль/бог Йакатекутли ? (23 августа)
«Сцена: бог Йакатекутли (?) сидит с цветком» [2].
«В этот месяц вновь устраивают /ещё раз праздник умерших и он был намного больше, чем предыдущий, потому, что это означает это имя уэй миккаильуитль. «Великий праздник умерших». Три последних дня этого месяца все живые говеют по умершим и выходят играть в поле в знак веселия.» [2]. Комментарий автора: Название праздника : Уэй Мик каильуитль – vey Mjc kaylhujtl > velj mujic – pokojnij-vitij – великий мужик покойный-витый (праслав.)(пропуск p, замена l/y, n/y, v/u) На идеограмме мы снова видим пеленатый труп умершего, головной убор которого утыкан лилиями.
11. праздник Очпанистль/бог Тласольтеотль (12 сентября)
«Сцена: богиня Тласольтеотль идёт со щитом и дротиками (идеограмма «война»)» [2].
«Очпанистли, переводится [как] «чистота», и потому в этот месяц подметали всё, особенно дома и дороги. Первые четыре дня этого месяца говели, в течении всего [месяца] они жертвовали растениям, и после совершения поклонения им их приносили в свои храмы. Причина этой чистки была в том, что они полагали, что совершая эту церемонию из селения уходили все несчастья. Сочикесаль [Suchiqueçal] была первой которая согрешила и здесь её называют Испапалотле [yzpapalotle], богиня нечистот и порока. И поэтому они совершали праздник конца, который человек должен иметь после смерти. В эти XX [20] дней Эрнандо Кортес пришёл в [эту] страну.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Очпанистль – ochpanistl – ochisch-ban-chistj – очищение банью чистой (праслав.)(пропуск sch, ch, редукция b/p) очищение банью чистой – праздник изгнания злых духов, который известен в Европе и у славян, в частности. Праздник состоит в том, что люди веником выметали мусор из дома и мылись в бане. Считалось, что вместе с сором из избы выметались все склоки и неприятности. Опять же, исполняющие обряд, веником хлестались в парилке. Поэтому в левой руке бога Тласольтеотля не дротики (странные дротики с изогнутыми черенками), а веник ! В левой руке бог очищения держит блюдо, вероятно, с крупинками соли !. Кроме того, странно видеть воина в коротеньких штанишках и на босу ногу. Тласольтеотль – tlasolteotl – chlvj –solitel – человек-солитель (праслав.)
Бог человек-солитель выполнял функцию очищения дорог и площадей. Ныне существует поверие, что если рассыпешь соль, то принесёшь ссору или беду. На самом деле, языческий обычай «рассыпать соль» для изгнания злых духов в период христианства превратился в виду запрета в действие с точностью наоборот - отрицательное и вредное. Сочикесаль – Suchiqueçal > s-ochistki- car – с очистками царица (праслав.)(редукция r/l) Богиня нечистот и порока - Испапалотле – yzpapalotle – izba-palaj – изба –палая (праслав.) или Испапалотле – yzpapalotle – izba-pоrokij – изба –пороков (праслав.)( редукция b/p, r/l, замена i/y, пропуск k) Поэтому, выметая сор из избы, как бы изгоняется сама богиня Испапалотле.
12. праздник Пачтонтли/бог Тескатлипока (2 октября)
«Сцена: бог Тескатлипока идёт со щитом и дротиками (идеограмма «война») в правой руке, скипетром xiuatlali – в лдевой и с украшением из перьев quetzalcomitl на спине» [2].
«В этом месяце обычно воды превращаются в лёд и приходят морозы, и потому говорят, [что] это праздник славного сеньора Франсиско, поскольку на него он выпадает. У них есть недоброе предсказание о нём, потому, что в это время вымерзают их плоды и поэтому они рисуют этот месяц, предвещающий беду, как и май – с теми же самыми знаками отличия. И они рисуют эти следы от ноги [идущие через месяц], чтобы дать понять, что воды уже остались позади. Этот Тескатлипока – тот, кто появляется людям на холме зеркала, как они говорят, и это тот, кто обманывает Кецалькоатля. Кающийся грешник; этому Тескатлипока оказывалось большое почтение, потому в честь этого зажигали лампады в церквях или огни ему. Этому, когда совершали какое-либо поклонение, говорили : «О, Владыка, чьими рабами мы являемся, предость [разреши] нам это.» И потому они называют этот праздник «преклонения»» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Пачтонтли – pachtontli > pechatnj-chlvj – печатный-человек (праслав.) печатный-человек – праздник человека-следа (печати), т.е. охотника. Как обычно, в России с начала октября начинается сезон охоты. Похоже, и в Мексике у ацтеков также было и есть. «Этот Тескатлипока – тот, кто появляется людям на холме зеркала, как они говорят» - «холм зеркала» или двойник человека-пых ! (огня, вулкана, ледниковой горы), как ранее было мной описано. Кецалькоатль – quetzalcoatl > ohotnk kolcij – охотник кольций (праслав.)(редукция h/q, k/z, пропуск n, lc) coatl – змея (аст.) охотник кольций – охотник на змей. Бог огня, и в данном случае, охоты Тескатлипока шёл по следу за Кецалькоатлем или путал ему следы. Тескатлипока изображается со скипетром xiuatlali – символом охотничего улова. xiuatlali > oxotij-ulov – охотничий-улов (праслав.)(замена v/i)
13. праздник Уэй Пачтли/бог Тлалок (22 октября)
«Сцена: бог Тлалок сидит на холме среди трёх курильниц» [2].
«Праздник, который называется «поклонение» [также как ангел-хранитель], потому, что каждый страшился своего заступника, того, который ему являлся. И этот заступник, как праздник заступников. В этот месяц устраивали праздник, те что из Матальцинго, богу Сочикесаль. Это был большой праздник очищения. В это празднество отмечали праздник всех их богов, как кто либо [из наших] говорит: «праздник всех святых»» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Уэй Пачтли – Uej Pachtli – vel – pach-chlvj – великий почитаемый человек (праслав.)(замена l/y) великий почитаемый человек – праздник почитания мёртвых. Аналогичный празднику Семик у славян и Хеллувин («праздник всех святых») в Западной Европе и США. «Заступник» в данном случае покойный предок человека. У римлян такими предками рода, ангелами-хранителями были гении, у этрусков - лары (срав. ларь, гроб (слав.) – место для хранения или захоронения). Покойников-предков живые боялись, задабривали, приносили требы на могилы, кланялись. Кроме Семика славяне мёртвых почитали весной на Пасху и Красную Горку.
14. праздник Куэчоли/бог Мишкоатль или Камаштли (11 ноября)
«Сцена: бог Мишкоатль идёт с дротиками и сетчатой сумкой в правой руке и скипетром xiuatlali – в левой [Справа от фигуры] Мишколатль, или Камаштли [Mixcoatl o camaxtli] или змея туч.» [2].
«Праздник нисхождения Микитла[н]текотли и Сонтемок[и] [miquitla-tecotli y del zontemoq~], и остальных и потому его рисуют с военными украшениями, потому, что она [война] приводит его [праздник] в мир. В этот месяц устраивали праздник для животных и подготавливали оружие [предыдущее зачёркнуто] для войны, поэтому его рисовали с этими знаками. Собственно следует сказать, [что] падение демонов, о которых сказывают, что были они звёздами, и потому будто бы имело в то время небо звёзды, которые называли именами, которые у них есть, каковыми являются нижеследующие: Ийакатекоитли /Тлауискалпа[н]текоитли /Сейакатль Кесалатлькуатль [пред. зачёркнуто] / Ачитуметль /Шакопа[н]кальки / Мишкоуатль /Тескатлипока / Сонтемоктли [yyacatecoytli / tlahuizcalpatecoytli / ceyacatl / queçalatlquatl / achitumetl / xacopacalqui / mixcohuatl / terzcatlipoka / çontemostli], как богов называвшихся этим именем до падения с неба … и сейчас называют …Цицимитли, что значит «вещь чудовищная или внушающая страх»» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Куэчоли – quecholi > kechoj – куча (праслав.) Куча – праздник для всех животный (охоты на всех животных), где бог Мишкоатль (мешок/сетка-человек) использует сетку для охоты. Мишкоатль – Mishkoatl > mechok-chlvj – мешок-человек (праслав.) Здесь мы видим у бога Мишкоатля тот же скипетр охоты xiuatlali (охотничий-улов), что и у Тескатлипока в 12-м месяце. Боги Ийакатекоитли, Тлауискалпа[н]текоитли, Сейакатль, Кесалатлькуатль, Ачитуметль, Шакопа[н]кальки, Мишкоуатль, Тескатлипока, Сонтемоктли спускаются на землю для охоты на всех животных.
15. праздник Па[н]кецалистли/бог Тескатлипока (1 декабря)
«Сцена: бог Тескатлипока идёт со щитом в правой руке и знаменем pantli – в левой [2].
«Ещё раз праздник Тескатлипоки, потому, что он устраивался три раза в год. Здесь не рисуется Тескатлипока с ногой-змеёй, потому, что они говорят, что этот праздник – до согрешения, когда он находится на небе, и потому отсюда происходит из этой войны небесной война здешняя. Па[н]кецалистли переводится как «поднятие знамён», потому, что в этом месяце каждый ставил над своим домом бумажный флажок, и полководцы и воины приносили в жертву некоторых людей, захваченных на войне, которым давали равноценное оружие, с помощью которого они бы защищались и так сражались с ними, пока их не убивали. В этом месяце мешики устраивали праздник своего первого полководца, которому поклонялись как богу, которого называли Уитчилопочтль, а провинция Чалько приносила жертву своему полководцу Тескатлипоке, называвшегося таким именем. В этом месяце устраивали праздник сдобы …цоалли [tzoalli]…» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Па[н]кецалистли – Panquetzaliztli > bantik – zavjazj – chlvj – бантик-завязати-человек (праслав.)(редукция b/p, перест. q/t, замена v/l) или Па[н]кецалистли – Panquetzaliztli > flagij – zavjazj – chlvj – флаг-залезати-человек (праслав.)(редукция f/p, g/q, замена l/n) флаг-залезати-человек – праздник поднятия флага. Вот откуда, оказывается, у современных американцев так налажена церемония поднятия национального флага. Скажем так, у индейцев это был день национального единства.
16. праздник Атемозтли/бог Тлалок (20 декабря)
«Сцена: бог Тлалок в струях дождя» [2].
«В этом месяце отмечался праздник нисхождения вод потопа. И потому устраивался ему праздник. Атемостли означает «нисхождение вод», потому, что уже в этом месяце чудным образом идёт дождь и потому его рисуют с рекой, текущей вниз, и она располагается под ногами [предыдущее зачёркнуто]. В этом месяце устраивался праздник Шиутекутли, посвящённый владыке огня, и устраивали его таким образом, что четыре жреца, каждый брал свой пучок окотля и они спускались с вершины храма и с некими церемониями, которые совершали у восточной стороны, а затем у северной и у западной, и после полудня бросали окотль в очаг, имевшийся у них в храмах, и там он сжигался, и этот служил там в качестве лампады, потому, что очаг никогда не гас ни днём, ни ночью. » [2].
Комментарий автора: Название праздника : Атемозтли –Atemoztli – ati-moroz-chlvj – отец-Мороз – человек (праслав.)(пропуск r) Если я не ошибаюсь, в Мексике тоже бывают морозы. 20 декабра – день зимнего солнцестояния (у нас Рождество). отец-Мороз – человек – праздник ацтекского деда-Мороза ! Не воды нисходят, а стекает ледник такой синий-синий с сосульками по краям, что жуть берёт, а Тлалок-Облако мёрзнет на свозняке. Праздник Шиутекутли, посвящённый владыке огня и предназначен отогреть Тлалока и людей окотлем. Шиутекутли – shiytecutli > sijajuchij-chlvj – сияющий человек (праслав.)(замена j/y, j/t, ch/c) сияющий человек – праздник владыки огня.
17. праздник Тититль/богиня Сиуакоатль (10 января)
«Сцена: богиня Сиуакоатль идёт со щитом в правой руке и полосой для выравнивания ниток при ткачестве – в левой.» [2].
«Здесь устраивался праздник Мишкоатля, что означает «змея туч». В этом месяце устраивался праздник женщин-ткачих и рукодельниц в честь богини Ичпучль, что значит богиня дева. Суикесаль [предыдущее зачёркнуто-авт.].» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Что делать индейским женщинам в длинные зимние вечера ? Конечно, заниматься прядением и вязанием. «Три девицы под окном пряли поздно вечерком». Тититль – Tititl > tetivij – тетива (праслав.)(замена v/i) Тетива – праздник тетивы/нити, празник прядения. Сиуакоатль (Сучикесаль- авт.) – suchikezal > suchiti-kudel – сучити кудель (праслав.)(редукция d/z) Богиня Сучикесаль – богиня-пряха.
18. праздник Искалли/бог Шиутекутли (30 января)
«Сцена: бог Шиутекутли идёт со щитом и дротиками [идеогамма «войны»] в правой руке и скипетром hiuatlali – в левой.» [2].
«Праздник огня, потому что в такое время согревались деревья, чтобы распускались почки. Праздник пилькиштиа [pilquixtia]. Человеческая природа, которая никогда не исчезала в те перемены [эпох], когда исчезал мир. Это месяц Ицкалли, что значит тоже, что резвость или ловкость, и потому в этом месяце все матери своих сыновей брали за головы и, поднимая их вверх, говорили им многократно: «ицкалли, ицкалли», как бы говорили «ободрись», «ободрись», и поэтому они рисовали этот месяц только с ореолом, поскольку [это] месяц творения или, более точно, благодарения природе, [естеству], являющейся обителью этого творения. Здесь заканчивался год, потому, что у них он [состоит] из 18 месяцев по 20 дней, как явствует из этих рисунков, а пять дней, превышающих это число, они называют мёртвыми, потому что в это время не устраивались никакие жертвоприношения и ничего примечательного.» [2].
Комментарий автора: Название праздника : Искалли – Iskalli > iskateti – искатели (праслав.)(замена t/l) искатели – праздник искателей, охотников или следопытов. В левой руке бога Шиутекутли символ охоты – скипетр hiuatlali (охотничий улов). Матери брали детей за головы и, поднимая их, говорили «искатели ! искатели !», т.е. будущий охотник. пилькиштиа – pilquixtia > pilkijchlvj – пылкий человек (праслав.) пылкий человек – праздник огня.
19. 5 мёртвых дней
«Сцена: идеограмма периода Немонтеми» [2].
«29 февраля [наступают] V (5) мёртвых дней, когда не было жертвоприношений. В году это было 4 дня, превышавшие числом каждые 20 [дней], и всегда, когда исполнялось CCCLX [360], непременно проходили эти 4, затем вновь брали год, в том знаке, который наступал.» [2].
Комментарий автора: Немонтеми – Nemontemi > ne-imenj-tma/dimi – не имённая тьма/дымы (праслав.)(редукция d/t, пропуск i) 5 дней – период не именованной тьмы. Тьма изображена виде 5-ти дымов.
Предварительый вывод
Анализ обрядов ацтеков показывает, что культура ацтеков не была изолированным явлением. Многие религиозные праздники совпадают по содержанию с европейскими (праздник первых плодов, почитание мертвых, изгнание злых духов), что говорит о раннем культурном влияние европейских традиций на индейские обряды или говорит о тождестве религиозных обрядов у разных племён на разных материках. И то и другое подтверждает факт освоения Америки европейскими племенами в доколумбовскую эпоху. Особенно следует подчеркнуть влияния европейского языка, и в, частности, славянского на индейские языки. В таблице 2 представлен перечень обычаев (праздников) ацтеков по месяцам из известных исторических документов согласно исследованиям автора.
Таблица 2
Отмечено, что культура ацтеков имеет много общего с культурой майя. Если говорить о письменности, то письмо ацтеков является идеографическим с сохранением древних фонем. В тоже время, письмо майя, как доказано Кнорозовым является слоговым, то есть стоящим на более высоком уровне, чем письмо ацтеков. Тем не менее, разные уровни письма не являются препятствием к общности корневой структуры слов. К сожалению, анализ словарей ацтеков и майя показывает разный смысловой и фонетический состав слов, которые, казалось бы, должны быть близки друг другу. Кнорозов утверждал, что майя пришли на свое место поселения с севера и даже сохранили в словах значение слова "север", как исходящее место. Так почему же так различны фонетические составляющие словаря майя и ацтеков ? Почему близкие по культуре и соседние по территориям народы говорили и писали на различных языках, словно это были люди с разных континентов ? Эти вопросы пока остаётся без ответа.
Тоналаматль – «книга дней»
"Тональпоуалли (аст.tonalpohualli – счёт дней) – ритуальный календарь ацтеков и 260-дневный период, часто называемый священным годом, использовавшийся в доколумбовой Месоамерике. Этот ритуальный календарь был записан в «книге дней» тоналаматль, которая представляла собой кодекс на коже или бумаге из коры, на основе которого жрец тональпоуке составлял гороскопы и вычислял благоприятные и неблагоприятные дни. Каждому дню назначалась комбинация из числа от 1 до 13 и одного из двадцати знаковых дней, таким образом у каждого дня в году было своё уникальное обозначение. Всего таких комбинаций 260, что и дало в итоге 260-дневный священный год. Год состоял из 20 недель по 13 дней, причём при наступлении нового дня к дате прибавлялась единица и новый знак. Так, первая неделя начиналась в день 1 Крокодил и заканчивалась в день 13 Тростник. После этого числа повторялись, а знаки продолжали идти по порядку: вторая неделя начиналась в 1 Ягуар и заканчивалась в 13 Череп и так далее. Только по прошествии полных 260 дней (13×20) оба цикла чисел и знаков совпадали, снова повторяя комбинацию 1 Крокодил. Считалось, что каждым знаком управляет бог или богиня, также все они были связаны со сторонами света (против часовой стрелки, начиная с востока, откуда восходит солнце). Группа из тринадцати дней называется тресена (trecena, от исп. trece — тринадцать). Каждая такая группа имела своего покровителя среди божеств.» " [2].
Вот что пишет о священном календаре майя специалист в области исследований письменности майя В. Талах: «Во-первых, 13 – священное число, в космосе существует 13 небес, которыми владеют 13 богов, по совместительству правящих соответствующими числами. Поэтому смена 13 «четырехсотлетий» предполагает полный круг пребывания у власти над этими календарными периодами небесных божеств. Во-вторых, один из самых архаичных календарных циклов древних майя (и совершенно неясный по происхождению) – так называемая «неделя» из 13 суток.» [3]. Можно продолжить использования числа 13 в календаре майя и ацтеков: 13 лет х 4 = 52 года (цикл столетия у ацтеков). Каждые 13 лет и каждые 52 года ацтеки ожидали бедствий и природных катаклизмов. Известный советский биофизик А. Л. Чижевский установил зависимость между циклами активности Солнца и многими явлениями в биосфере и показал, что физические поля Земли и её окружения должны учитываться в числе основных причин, влияющих на состояние биосферы. Цикл солнечной активности равен 11 годам (число Вольфа). Этот цикл непостоянен и может варьироваться в пределах от 7 до 17 лет. Кроме того, Чижевский предположил влияние цикла солнечной активности на человеческий социум. «Одним из наиболее распространённых показателей уровня солнечной активности является число Вольфа, связанное с количеством солнечных пятен на видимой полусфере Солнца. Общий уровень солнечной активности меняется с характерным периодом, примерно равным 11 годам (так называемый «цикл солнечной активности» или «одиннадцатилетний цикл»). Этот период выдерживается неточно и в XX веке был ближе к 10 годам, а за последние 300 лет варьировался примерно от 7 до 17 лет. Циклам солнечной активности принято приписывать последовательные номера, начиная от условно выбранного первого цикла, максимум которого был в 1761 году. В 2000 году наблюдался максимум 23-го цикла солнечной активности.» [Википедия]. 13 лет ацтеков почти совпадают с циклами активности солнца (11 лет). Что намекает на прозрачность происхождения числа 13 в календаре ацтеков и майя – это связь с циклами активности Cолнца.
Разберём основные астекские слова в календаре ацтеков.
Тональпоуалли - tonalpohualli > denaj-po-chisllj/denaj-po-kalendj – денный по числам/денный по календам (праслав.)(редукция d/t, ch/h, пропуск s; редукция d/t, k/h, пропуск d, замена n/l) Нам известны римские календы, которые тоже служили для счёта дней в месяцах. Это удивительное совпадение, причём календы по-астекски, по-римски, по-славянски означает одно и тоже ! Тоналаматль – tonalamatl > denaj-jemnij – денный (об)ёмный (праслав.)( замена j/l, пропуск n) Что у нас является объёмным ? Фолиант – foliant от лат. folium – лист. Folium > objem – объём (праслав.)(редукция b/f, замена j/l) – пришли к общему знаменателю. Тональпоуке – tonalpouke > denaj-po-nauke - денный-по-науке праслав.)( пропуск n) Значит жрец - денный-по-науке – счетовод !
«Год шиупоуалли получал название, или в своём роде нумеровался, получая одну из 52 комбинаций, состоящих из числа от 1 до 13 и четырёх символов тональпоуалли (см. ниже): калли (дом), точтли (кролик), акатль (тростник), текпатль (кремень). Например, Эрнан Кортес встретился с Монтесумой II в день 8 Ветер в год 1 Тростник (или 8 ноября 1519 г.).» [2].
шиупоуалли – shiupohualli – sijanj-po-chislli – сияние по числам (праслав.)(редукция j/h, ch/h, замена l/i, n/u, пропуск s) sijanj - сияние означает Солнце. шиупоуалли - сияние по числам – солнечный календарь по числам ацтеков.
В таблице 3 представлен календарь Тональпоуалли (дённый по числам) со славянскими названиями дней.
Таблица 3
1-й день Сипактли/sipactli > schipachj/cajmanj chlv – щипачий/кайманий человек (праслав.)(редукция sch/s, ch/c, tli – человек) 4-й день – Куэцпаллин - konec-pallnj – конец палый. Ящерица отбрасывает хвост в случае опасности. 17-й день - Оллин в современной трактовке – Землетрясение, однако в виде символа на календаре совершенно очевидно изображено ...солнце ! Славянский перевод подтверждает это: Оллин – ollin > sollnc – солнце (праслав.)(пропуск s, c)
В таблице 4 представлен календарь майя Цолькин или тцолькин (Tzolk’in) (tzifrovj – цифровой – праслав.) с названиями дней.
Таблица 4
В таблице 5 дано сравнение календарей майя и ацтеков в славянском переводе.
Таблица 5
В священных календарях майя и ацтеков показано подавляющее совпадение по звуковому и смысловому соотношению слов в славянской трактовке текста (выделено синим шрифтом). Ради упрощения сравнения исключены названия цветов у названий майя и слово человек у названий ацтеков. Не выяснены позиции 16-я и 17-я у майя.
Это говорит о схожести языков ацтеков и майя. Следовательно, существующие переводы текстов майя требуют корректировки.
1-я тресена (тринадцатидневка)
Рис. 1 [2] «< Сцена вверху: > Небо. Хороший <Шиутекутли> Шиутутль <1 Крокодил> Тиспатли. Первый день или первый замысел, который имел их бог, когда сотворил мир. П(очти) с(казал): «Да будет свет». Плохой <Ицтли> Ицтли» <2 Ветер> воздух Хороший <Пильцинтекутли> Пильцинцинтеотль <3 Дом> Дом Безразличный <Синтеотль> Цинтеотль <4 Ящерица> Ящерица Плохой <Миктлантекутли> Миктлантеотль <5 Змея> Змея >» [2].
Рис. 2 [2] «< Сцена внизу: [Налобная повязка]корона [Тонакатекутли сидин на циновке]. Это изображение Тонакатекотле [Tonacatecotle] , чьё имя значит «Владыка нашей плоти», другие говорят, что оно значит «Первый человек»или, возможно, оно означает, что первого человека звали так. [Мужчина и женщиня сидят закрывшись юбкой] [стрела над головой у женщины] Стрела [Каменный нож между мужчиной и женщиной] Кремень или нож[Стрела над головой у мужчины] Стрела ил тростник >»[2].
Комментарий автора:
Тонакатекотле – Tonacatecotle > Den-acteco-chlv – День ацтека человека (праслав.)(редукция d/t, пропуск co, tli - человек) День ацтека человека – день рождения ацтека человека. Тиспатли – искажённое Сипактли – крокодил (аст.) Шиутекутли – Xiutecutli – xvlj-actecvj chlv – хвалий ацтековый человек (праслав.)(замена v/u, l/i, пропуск ac) Ицтли – iztli > zl-chlv – злой человек (праслав.)(инв. iz, замена l/i) Пильцинтекутли – pilzintecutli – poleznj actecvj-chlv – полезный ацтековый человек (праслав.)(пропуск ac) Синтеотль – sinteotl > sitnij – сытный (праслав.)(перест. n/t) Миктлантекутли – Mictlantecutli > mrtvc-tlennij-actecvj-chlv – мертвяк тленный ацтековый человек (праслав.)(пропуск rt, ac) Ситаллатонали - Citallatonali > svetlaj-denaj-tli – светло-денный человек (праслав.)(пропуск t, замена v/i, j/l) Первая в мире пара - Уэуэ (аст.). Уэуэ – ujeuje > evij – евий/девий (праслав.)(замена v/u)
Последовательность дней и их правящих божеств: 1-й день – Крокодил - Шиутекутли - хороший бог – хвалий ацтекский человек 2-й день – Ветер - плохой бог – Ицтли - злой человек 3-й день – Дом - хороший бог – Пильцинтекутли - полезный ацтекский человек 4-й день – Ящерица - безразличный бог – Синтеотль – сытный человек 5-й день – Змея - плохой бог – Миктлантекутли - мертвяк тленный ацтекский человек
На рисунке 2 изображён бог Тонакатекотле, который сотворил мир и племена ацтеков. У первобытных народов существуют многочисленные легенды о сотворении мира, среди которых известна та, что близка календарю ацтеков. А именно, бог сотворил солнце, вытащив его из пасти крокодила (1ё-й день – Крокодил). На этот счёт есть и детское стихотворение о злом крокодиле, который солнце проглотил (Корней Чуковский «Краденое солнце»). Эта легенда могла иметь основание на том, что солнце постоянно восходит на востоке (как бы крокодил изрыгает его из пасти) и заходит на западе (крокодил проглатывает солнце). Здесь крокодил в образе ночи, потустороннего царства тьмы или мёртвых. Причём на рисунке 1 крокодил изображён так, что будто выпустил кружок (солнце) из своей пасти.
Рис. 3 [2]
Рис. 4 [2]
«< Сцена вверху: > [над знаками дней в таблице чередуются надписи] Безразличный [indiferete] <Чальиутликуэ> Чальчиутликуэ <6 Череп> Микистли Плохой [malo] <Тласольтеотль> Тласольтеотль <7 Олень> Масатль Хороший [bueno] <Тепейолотль> Тепейолотль <8 Кролик> Точтли Безразличный [indiferete] <Тлалок> Тлалок <9 Вода > Атль Хороший [bueno] < Шиутекутли > Шиутекотли <10 Собака> Искуинтли Плохой [malo] Ицтли> Ицтли» <11 Обезьяна> Осоматли Хороший [bueno] <Пильцинтекутли> Пилантеоктли <12 Трава> Малинантли Безразличный [indiferete] <Синтеотль> Цинтеотль <13 Тростник>Акатль» [2].
Рис. 5 [2]
«< Сцена внизу: Богиня Тонакасиуатль сидит на знаке небес > [Над основной фигурой] Тонакасигуа [Надпись под фигурой] Чикомекоатль, эта была та, что порождала голод. Эту называли 7 змей. [Основной текст под фигурой] Бог, господь, создатель, управитель всего Тлоке, науак, тлалтикпаке, теотлале, матлауа, тепеуа
Все эти имена присваивают этому богу Тонакатеоктле, являвшемуся богом, который, говорят, сотворил мир, и этого единственного рисуют с ореолом, как владыку над всеми.» [2].
Комментарий автора:
Чальиутликуэ – chaliutlikue (chalchutlime) > chuchelnij mj – чучельный муж (праслав.)(замена j/e, n/u, перест. l/ch) Тепейолотль – tepejo lotl > stepejo lovij – степей ловчий (праслав.)(пропуск s, v)
Последовательность дней и их правящих божеств: 6-й день – Череп - безразличный бог - Чальиутликуэ - чучельный муж – клоун. 7-й день – Олень - плохой бог - Тласольтеотль – человек Солитель. 8-й день – Кролик - хороший бог – Тепейолотль - степей ловчий 9-й день – Вода - безразличный бог – Тлалок – человек Облако 10-й день – Собака - хороший бог – Шиутекутли - хороший бог – хвалий ацтекский человек 11-й день – Обезьяна - плохой бог - Ицтли - злой человек 12-й день – Трава - хороший бог – Пильцинтекутли - полезный ацтекский человек 13-й день – Тростник - безразличный бог – Синтеотль – сытный человек
Тонакасигуа – tonacacigua >den-actec-junka – день ацтека юнка (праслав.)(замена j/i, n/u, перест. g/u, редукция k/g) Сучилкаль – suchilcal > cuchilka – сучилка (праслав.) Шумилко – Shumilco > шумелка (праслав.) день ацтека юнка – день юности цивилизации ацтеков. Чикомекоатль – chicomecoatl > chisl-semj- colcij – числом семь кольцевая (праслав.)( редукция s/c, пропуск lc) числом семь кольцевая – «Эту называли 7 змей» [2]. Ранняя цивилизация ацтеков представлена на рисунке в образе юного ацтека, который играет, сучит ногами, шумит. Недаром 6-й день начинается с клоуна (Чальиутликуэ). Из легенды о происхождении ацтеков известно, что племя ацтеков поселилось на острове, где было много змей. Образно 7 –дней (начиная с 7-го дня календаря) ацтеки голодали на острове, который был непригоден для жизни. В это время правила богиня 7-ми дней - Чикомекоатль в образе змеи.
Эпитеты бога Тонакатекотле: tloke (аст.) > chlv-oblko - Облако науак (аст.) – nauac > nauca – Наука тлалтикпаке (аст.) – tlalticpake – tla-tla – colpaki - ? теотлале (аст.) – teotlale > dejatlnaj - Деятельный матлауа (аст.) – matlaua > matalnaj > jemnij - Объёмный тепеуа (аст.) – tepeua > terpelvaj – Терпеливый Литература 1. Астекско-русский словарь, интернет http://aztec.sitecity.ru/ltext_1706064808.phtml?p_ident=ltext_1706064808.p_1706073320 2. Мексиканская рукопись 385 «Кодекс Теллериано-Ременсис» (с дополнениями из «Кодекса Риос»). /под редакцией А. Скромницкого и В.Н. Талаха, Киев, Blok NOT 2011 г. |